Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2010 в 10:49, курсовая работа
Японский глагол имеет множество различных категорий, каждая из которых имеет свои тонкости. Поэтому в данной работе освещены наиболее важные категории глагола. Кроме того, этикетных знаков как вербальных, так и невербальных в каждом языке очень много, однако в ходе лингвистического анализа рассматривается прежде всего система словесных форм вежливости литературного языка. Диалектные формы и невербальные способы речевого этикета из исследования исключаются.
Введение……………………………………………………………………….3
I ГЛАВА. Глагол в японском языке
1.1. Общая характеристика……………………………………....................5
1.2. Разновидности семантико-грамматических свойств
японского глагола………………………………………………………...5
1.3. Компонентно-структурная организация
японского глагола………………………………………………………...6
1.4. Классификация глаголов с точки зрения
необходимости дополнения……………………………………...............8
1.5. Категория предельности-непредельности…………………………….9
1.6. Категория переходности-непереходности…………………………..10
1.7. Категория утверждения-отрицания…………………………….........11
1.8. Категория времени……………………………………………………12
1.9. Категория наклонения………………………………………………...14
1.10. Категория вида………………………………………………….........15
1.11. Категория залога……………………………………………………..16
1.12. Категория спряжения………………………………………………..19
1.13. Категория директива………………………………………………...20
II ГЛАВА. Категория социально-личностных отношений
2.1. Категория вежливости……………………..…………………………22
2.2. Средства выражения учтивости……………………………………...24
2.3. Примеры употребления средств выражения учтивости……………25
2.4. Средства выражения почтительности……………………………….27
2.5. Выражение почтительности в письменной речи……………………34
Заключение…………………………………………………………………..32
Список используемой литературы……………………………………........35
Страдательный залог – это глагольная словоформа с суффиксом Р/РАР, за которыми следуют суффиксы МАС, МАСИТА, У/РУ, ТА/ДА и др. При пассиве субъект действия выражается как дополнение и оформляется формантемами НИ, КАРА, ДЭ, НИЁТТЭ, НО ТАМЭ. Объект же действия оформляется как подлежащее с помощью словоморфем ГА, ВА, МО. Основным и исходным значением страдательного залога является указание на то, что объект-подлежещее подвергается воздействию, испытывает влияние со стороны глагольного процесса, выполняемого субъектом-дополнением. Различается несколько разновидностей значения страдательного залога.
Потенциальный залог – глагольная словоформа с суффиксами С/САС, которая выражает, что в предложении есть субъект побуждения к действию и субъект действия выполняющий действие под влиянием субъекта побуждения, при этом первый субъект оформляется как подлежащее, а второй (деятель) – как дополнение. Существует две разновидности значений.
* Побудительно-страдательный залог – комбинация суффиксов каузатива и пассива и единство этих двух значений (СЭРАР / САСЭРАР) – значение необходимости, долженствования, вынужденности субъекта действия (подлежащего) совершить или не совершить глагольное действие. ЦУМАРАНАЙ ЭЙГА О МИСАСЭРАРЭТА – вынужден был смотреть этот скучный фильм. Субъект оформляется как подлежащее, объект – как дополнение.
Спряжение
глаголов в японском языке по традиции
принято представлять в виде образования
первоначально пяти исходных форм – основ.
Образование этих исходных форм условно
называется спряжением по основам. По
типу спряжения различаются глаголы первого,
второго и третьего, так называемого неправильного
спряжения.
Первое спряжение.
К нему относятся глаголы на У, КУ/ГУ, СУ, ЦУ, НУ, МУ, РУ, БУ.
Образование исходных форм глаголов первого спряжения сводится к изменению конечного гласного в том порядке, в каком расположены гласные в таблице годзюон, то есть А, И, У, Э, О. третья основа У совпадает со словарной формой глагола.
Например,
кава – каи – кау – каэ
– као: (покупать), кака – каки –
каку – какэ – како: (писать).
Второе спряжение.
Для определения глагола ко второму типу спряжения необходимо отбросить от словарной формы конечный слог РУ, и если оставшаяся часть заканчивается на Э или И, то этот глагол относится ко второму спряжению (за исключением около 30 глаголов, которые не подчиняются этому правилу и изменяются по первому спряжению). Первая и вторая основы совпадают с основой глагола без конечного РУ, а пятая образуется путем присоединения Ё:.
Например. Табэ – табэ –табэру – табэрэ – табэё: (кушать)
Исключения:
«адзакэру» – насмехаться, «асэру» –
нервничать, «идзиру» – вертеть, «иру»
– входить, «иру» – требоваться, «хагиру»
– ограничиваться, «кадзиру» – грызть,
«каэру» – возвращаться, «киру» – резать,
«кисиру» – скрепеть, «кэру» – ударять
ногой, «мадзиру» – смешиваться, «маиру»
– приходить, «мусиру» – рвать, «надзиру»
– упрекать, «нигиру» – держать в руке,
«наносиру» – бранить, «нэру» – месить,
«сигэру» – густо расти, «симэру» – мокнуть,
«сиру» – знать, «сосиру» – клеветать,
«субэру» – скользить, «сябэру» – болтать,
«тиру» – опадать, «тэру» – светить, «хаиру»
– входить, «хасиру» – бежать, «хинэру»
– крутить, «хэру» – уменьшаться, «фукэру»
– погружаться.
Третье (неправильное) спряжение.
Существует два неправильных глагола КУРУ приходит и СУРУ делать, однако, по их образцу спрягаются все глаголы, конечным компонентом которых являются КУРУ или СУРУ.
КУРУ: 1. ко 2. ки 3. куру 4. курэ 5. коё:
СУРУ:
1. си, са, сэ 2. си 3. суру 4. сурэ 5. сиё:
Глагольная категория директива указывает на направленность действия лица, на то, что лицо действует не в своих интересах, а ради других лиц. Эта категория появляется в особых условиях, когда необходимо подчеркнуть отношение субъекта действия к действию, направленность действия на определенное лицо. Категория директива включает в себя два противопоставленных значения.
II
ГЛАВА. Грамматическая
категория социально-личностных
отношений (степени
вежливости языкоречи).
2.1.
Категория вежливости.
Категория вежливости глаголов, как и других классов слов, состоит из двух субкатегорий, отдельные значения которых тесно взаимодействуют друг с другом, а некоторые средства их выражения принадлежат одновременно к обеим субкатегориям. Эта категория, прямо обозначая внеязыковые отношения между людьми, превратилась в грамматическую категорию, указывающую на степень вежливости языкоречи, обусловливаемую характером общественных, личных и семейных взаимоотношений людей. Её функционирование в глаголах координируется с соответствующими грамматическими социально-личностными значениями слов других классов, используемых в данном предложении, а также предопределяет сам отбор слов того или иного слоя «вежливости». Субкатегориями данной категории считаются:
В качестве ориентира для выбора тех или иных средств выражения значений учтивости или почтительности выступает определенное лицо:
1. собеседник (адресат речи) при учтивости
2.
третье лицо, т.е. человек о
котором говорится-пишется,
Если нет специальной ориентации языкоречи (собеседник отсутствует или это обобщенный объект как, например, в аудитории, в газетах и т.п.), происходит нейтрализация соответствующих словоформ или вообще «вежливость» не выражается оппозиционными средствами.
Поэтому весьма важными являются такие факторы, как «наличие-отсутствие конкретного собеседника» (диалог, монолог и т.п.). Многие вариации применения этой категории объясняются и субъективными моментами, но до сих пор японцы редко игнорируют вековые устои, и со вторым лицом и о третьем лице говорят соответственно учтиво и почтительно, как этого и требуют социально-личностные отношения и языковые нормы.
При выборе тех или иных словоформ учтивости или почтительности руководствуются, кроме того, такими общественными представлениями, как «высший – равный – низший», которые основываются на социальном положении человека в обществе, его служебной должности, возрасте, поле, на отношениях родства и т.п. Однако в категории социально-личностных отношений не всегда непосредственно отражается только реальная классовая, сословная, бытовая и иные структуры общества в их современном виде. Эта категория есть преломление в сознании людей и, значит, в языке этих структур и закрепления их в грамматическом строе. Представления же об этих структурах могут оказаться переосмысленными, преобразованными, субъективными: старший по возрасту рассматривается как «высший», младший – как «низший», ровесник – как «равный»; мужчина считается «выше» женщины в социальной иерархии. Женская языкоречь по ряду параметров близка детской языкоречи. При соблюдении правил, предписываемых категорией социально-личностных отношений, берутся в расчет и такие психические факторы: тот, кто выступает с просьбой, должен говорить вежливее, часто независимо от социального положения, возраста и пола; покупатель выступает в роли «высшего», а продавец – в роли «низшего» и т.п.
Из ряда параметров в сложных ситуациях, когда перекрещиваются разные обстоятельства, важнейшим выступает какой-то один. Например, сын по отношению к матери считается «низшим», поскольку возраст и отношение «дети – родители» оказываются важнее различия «мужчина – женщина». Важную роль играют также отношение «свой - чужой», «знакомый - незнакомый»; оно иногда превышает значение социального положения и возраста. В сложных ситуациях, например в разговоре братьев об отце, отец рассматривается как «чужой», но в разговоре сына с посторонним человеком отец признается «своим».
Особую сферу составляет письменная языкоречь, где многие из названных факторов не действуют, но появляются новые условия и ориентиры (в газете, журнале, книге и т.п. собеседник-адресат выступает как собирательное, обобщенное и неопределенное «лицо», он как бы вообще отсутствует). Письменной языкоречи поэтому присуще особое качество категории степени вежливости: служебно-предикативные слова типа ДЭ АРУ, ДЭ ВА АРИМАСЭН, словоформы типа У/РУ (ТА/ДА) НО ДЭ АРУ/АРИМАС, глаголы без суффикса МАС и т.п.
Подсистема
социально-личностных отношений исторически
меняется. Сейчас она упрощается, подчас
становится даже противоречивой.
2.2.
Средства выражения
в глаголах учтивости.
Субкатегория
учтивости в глаголах представляет
собой прежде всего противопоставление
нейтральной, или средней, степени
учтивости языкоречи и
1.
К средствам выражения в
2.
К средствам выражения в
2.1. Глагольные словоформы, включающие в себя служебное слово (НО ДЭ) ГОДЗАИМАС (ИРАССЯИМАС);
2.2. Незаключительные словоформы с суффиксом МАС и т.п.
3.
К средствам выражения в