Категория вежливости японских глаголов

Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2010 в 10:49, курсовая работа

Описание работы

Японский глагол имеет множество различных категорий, каждая из которых имеет свои тонкости. Поэтому в данной работе освещены наиболее важные категории глагола. Кроме того, этикетных знаков как вербальных, так и невербальных в каждом языке очень много, однако в ходе лингвистического анализа рассматривается прежде всего система словесных форм вежливости литературного языка. Диалектные формы и невербальные способы речевого этикета из исследования исключаются.

Содержание

Введение……………………………………………………………………….3

I ГЛАВА. Глагол в японском языке
1.1. Общая характеристика……………………………………....................5
1.2. Разновидности семантико-грамматических свойств
японского глагола………………………………………………………...5
1.3. Компонентно-структурная организация
японского глагола………………………………………………………...6
1.4. Классификация глаголов с точки зрения
необходимости дополнения……………………………………...............8
1.5. Категория предельности-непредельности…………………………….9
1.6. Категория переходности-непереходности…………………………..10
1.7. Категория утверждения-отрицания…………………………….........11
1.8. Категория времени……………………………………………………12
1.9. Категория наклонения………………………………………………...14
1.10. Категория вида………………………………………………….........15
1.11. Категория залога……………………………………………………..16
1.12. Категория спряжения………………………………………………..19
1.13. Категория директива………………………………………………...20

II ГЛАВА. Категория социально-личностных отношений
2.1. Категория вежливости……………………..…………………………22
2.2. Средства выражения учтивости……………………………………...24
2.3. Примеры употребления средств выражения учтивости……………25
2.4. Средства выражения почтительности……………………………….27
2.5. Выражение почтительности в письменной речи……………………34
Заключение…………………………………………………………………..32
Список используемой литературы……………………………………........35

Работа содержит 1 файл

категория вежливости японских глаголов.doc

— 157.50 Кб (Скачать)

     Японские  глаголы  по особенностям своего лексико-синтаксического значения в функции сказуемого могут образовывать полные предложения:

     * при наличии одного подлежащего  => одноместные глаголы («нэиру» заснуть, «сакэбу» кричать);

     * при наличии подлежащего и  одного дополнения => двухместные («укэру» получать, «атаэру» давать);

     * при наличии подлежащего и  двух или более дополнений => многоместные («каэру» менять одно на другое, «осиэру» выучить кого-либо чему-либо). 
 

     1.5. Лексико-морфологическая категория предельности-непредельности. 

     По  этому признаку глагольные слова делятся на 3 группы:

     1.предельные (терминальные, мгновенные) – обозначают действие, которое объективно предполагают определенный предел своего развития, направлено на достижение определенного рубежа, результата, совершается быстро («тацу» вставать, «сувару» садиться, «томару» останавливаться, «умарэру» родиться)

     2.непредельные (дуративные, длительные) – обозначают действие, которое не связано с представлением о пределе, после чего происходит переход из одного состояния в другое («наку» плакать, «ёму» читать, «нагарэру» протекать, «хасиру» бежать)

     3.неопределенные (промежуточные, контекстуально мгновенные или длительные) – в зависимости от ситуации могут проявлять либо первое, либо второе значение описываемой категории («кумору» быть пасмурным, «сиру» знать, «укабу» плыть, выплывать) 
 

     1.6. Лексико-грамматическая категория переходности-непереходности 

     Переходные – глаголы с лексическим значением, подразумевающим предмет, являющийся объектом глагольного действия, т.е. объектом, на который это действие направлено естественным образом. («усинау» -потерять) 

     Непереходные – глаголы с лексическим значением, не подразумевающим предмет, на который направлено данное глагольное действие. («умарэру» - рождаться) 

     Переходные  глаголы  требуют прямого дополнения. Однако, оно может отсутствовать при переосмыслении глагола, при превращении его в слово с обобщенным значением («анохито ва утаимас» – он поет). Неперходные глаголы могут также 1. переосмысляться в качестве переходных («сэнсо: га оватта токи» – когда закончилась война), а некоторые из них, 2. будучи сказуемым, принимают дополнения, омонимичные прямым дополнениям переходных глаголов-сказуемых («анохито ва кайдан о нобору» – он пойдет вверх по лестнице).

     * переходные глаголы, оканчивающиеся  на су, непереходные на – ру («нокосу» оставлять – «нокору» оставаться)

     * переходные глаголы, оканчивающиеся  на су, непереходные на – рэру («аравасу» выражать – «араварэру» выражаться)

     * переходные глаголы, оканчивающиеся  на эру, непереходные - на у («цукэру» прикреплять – «цуку» прикрепляться)

     * переходные глаголы, оканчивающиеся  на асу, непереходные - на  у («угокасу» двигать – «угоку» двигаться)

     * переходные глаголы, оканчивающиеся  на асу, непереходные - на эру («нарасу» приучать – «нарэру» привыкать)

     * переходные глаголы, оканчивающиеся на у, непереходные - на эру («вару» разбивать – «варэру» разламываться)

     * переходные глаголы, оканчивающиеся  на у, непереходные - на ару («цунагу» связывать – «цунагару» быть связанным)

     * переходные глаголы, оканчивающиеся  на эру, непереходные - на ару («магэру» сгибать – «магару» изгибаться)

     * некоторые глаголы в одной  и то же форме являются как  переходными, так и непереходными  («овару» заканчивать / заканчиваться,  «хираку» открывать / открываться), а также и некоторые глаголы,  образованные от китайских корней («найсансуру» - распускать, быть распущенным, «сайкайсуру» - возобновлять, возобновляться) 
 

    1. Категория утверждения-отрицания.
 

     Значение  грамматического утверждения в  глаголах японского языка выражается в глагольном сказуемом,  если среди его наличных аффиксов нет специализированных служебных морфем со значением отрицания и если в состав глагольной предикатемы не входят служебные слова со значением отрицания. Такие глаголы обладают значением положительного утверждения. 

      Значение  грамматического отрицания в глаголах японского языка выражается специализированными аффиксами:

    1. НАЙ: «ик+(а)+на+й»
    2. Н (обычно после суффикса мас): «мо:кэмас+(э)+н» не наживется, «вакар+(а)+н» не понимаю
    3. МАЙ (выражает не просто отрицание, а предположительное отрицание о 2/3 лице и решимость не совершать действие о себе): «атаэ+май» вероятно, не даст, «ур+(и)+масс+май» возможно, не продаст
    4. НУ (частично сходен с Н, но у НУ конечный гласный не редуцируется): «сукоси мо эйга ва митагарану» – нет никакого желания смотреть кино.
    5. ДЗУ/ДЗАРУ: «ик+(а)+дзу» не пойти
 
 
    1. Категория времени
 

     Абсолютное  время в японском языке характеризуется  оппозицией двух временных планов: 1. настоящего-будущего и 2. прошедшего. Эти два временных значения выражаются соответствующими аффиксами:

  1. настоящее-будущее время: утвердительное -  у/ру, масс и т.п.; отрицательное – най, н, ну, масэн и т.п.
  2. прошедшее: утвердительное - та/да, масита и т.п.; отрицательное – наката, масэн дэсита и т.п.

     Настоящее-будущее  время  выражает постоянные или повторяющееся действия, в том числе и всевременные, дающие предмету характеристику указанием на его способность совершать данное действие. Дифференциация настоящего времени и будущего осуществляется лексически и конситуативно. Настоящее действие, совершение которого в текущий момент специально подчеркивается, выражается глаголом в форме настоящего-будущего времени длительного вида («ёндэимас»). 

     Прошедшее время выражает действие, завершившееся  к моменту речи. 

     Двуплановость грамматического времени – одна из особенностей японского языка. Грамматическую форма на О/Ё иногда считают словоформой будущего времени, но в действительности выражает будущее не изъявительное, а предположительное наклонение, причем не только будущего, но и настоящего предположительного. В речи о себе чаще всего выражает волю совершить действие или призыв к другим действовать совместно. 

     Формы со значением абсолютного времени  могут употребляться для выражения  значений относительного времени, т.е. они в определенной позиции и  контексте приобретают соотнесено-временные значения.

  • глаголы в форме на У/РУ, НАЙ в незаключительной позиции указывают на параллельность выражаемых ими процессов с процессами, обозначенными глаголом-сказуемым. «Суминарэта мати о сару токи га кита» – пришло время покинуть город, в котором долго жил.
  • Глаголы на ТА/ДА, НАКАТТА в незаключительной позиции указывают на предшествование выраженных ими процессов процессу, обозначенному глаголом-сказуемым. «Миги но кабэ ни какэта дзуан ва Танака сан но сэккэйдзу дэс» – схема, повешенная на стене слева, это чертеж Танака.
 

     Незаключительные  формы глаголов на И, ТЭ/ДЭ выражают значение абсолютного времени. Основное их значение является выражение различий в степени связанности действий между собой:

  • параллельность действий. «Ани ва то:хоку ни юки, боку ва кю:сю: ни итта» – Брат уехал в Тохоку, я поехал на Кюсю.
  • Последовательность действий. «Хон о ёндэ, со:дзисита» –прочитал книгу, убрался.
 
 
    1. Категория наклонения
 

     Подсистема  наклонений глаголов японского языка  состоит из двух противопоставленных  групп:

  1. повествовательные (заявительные) – совокупность модальных значений и средств их выражения в глаголе, объединенных единой функцией – указывать на степень достоверности глагольного процесса.
    1. Изъявительное, или наклонение нейтральной достоверности. К нему относятся словоформы глаголов на У/РУ, ТА/ДА, МАС, МАСИТА, НАЙ, НАКАТТА, МАСЭН, МАСЭН ДЭСИТА и т.п.
    2. предположительное (вероятностное), или наклонение проблематической достоверности. К нему относятся словоформы глаголов на О/Ё, ТАРО/ДАРО, МАСЁ, У/РУ ДЭСЁ и т.п.

           1.3.категорическое, или наклонение подчеркнутой достоверности. К нему относятся словоформы глаголов на У/РУ НО ДЭС, ТА/ДА НО ДЭС, НАЙ НО ДЭС, НАКАТТА НО ДА и т.п. Категоричность высказывания может сопровождаться оттенками долженствования («омаэ ва ямадакун но токоро дэ маттэ иру но да» – ты должен ждать у Ямада) и повеления («ёкэру но дэс ё» - посторонись). 

   
  1. повелительные наклонения -  совокупность модальных значений и средств их выражения в глаголе, объединенных единой функцией – обозначать силу повеления субъекта совершать или не совершать глагольное действие.
    1. Положительно-повелительное, или наклонение позитивного повеления. Располагает большим количеством словоформ, различающихся сферами употребления, стилем, степенью вежливости или строгости; глаголы на Э/РО/Ё, И НАСАЙ, ТЭ/ДЭ КУДАСАЙ и др. («ки о цукэ» – смирно, «тётто маттэ» – подожди, «сугу юки насай» – сразу же иди)
    2. отрицательно-повелительное, или наклонение негативного повеления. К нему относятся словоформы глаголов на У/РУ +НА, НАЙДЭ КУДАСАЙ и др. («накуна» – не плачь, «иканайдэ кудасай» – не ходите)
 

     Также следует рассматривать субнаклонения  – это глагольные словоформы, указывающие  либо на действительную связь деятеля  с самим действием или ее отсутствие,, либо на потенциальность такой связи. Виды:

  1. действительное (реалитив)
  2. желательное (оптатив) – ТАЙ, ТАГАРУ
  3. долженствовательное (дебитив) – СЭРАРЭРУ, НАКЭРЭБАНАРАНАЙ, ХАДЗУ ДЭС
  4. потенциальное (потенциалис) – Э, Р, РАР, У/РУ КОТО ГА ДЭКИРУ
 
 
    1. Категория грамматического  вида
 

    Категорию вида составляют два оппозиционных значения:

  1. недлительный вид (общий, неопределенный) указывает, что данное действие подается обобщенно. ВАТАСИ ВА НИХОНГО О ХАНАСИМАС – я говорю по-японски (умею)
  2. длительный (конкретный) характеризует действие, находящееся в процессе совершения, как развертывающееся в определенных условиях, будучи приуроченным к конкретному времени, месту, связанным с другим действием и т.п. Глагол длительного вида указывает, что действие совершается или совершалось в определенной ситуации или наглядно. ВАТАСИ ВА НИХОНГО ДЭ ХАНАСИТЭ ИМАС -  я говорю по-японски (сейчас разговариваю). Форма длительного вида имеет две основные разновидности своего значения: процессность и перфектность. При значении перфекта форма на ТЭ/ДЭ ИРУ указывает, что конкретно длится не столько само действие, а его результат, т.е. состояние которое возникло в результате завершения предельного действия к настоящему или прошедшему моменту (МО НАНДЭМО ВАКАТТЭ ИМАС – всё уже понятно).
 

    Субвиды:

  1. неопределенный, нейтральный: У/РУ, ТА/ДА и т.п.
  2. многократный (репрезентативный, итеративный): ТАРИ/ДАРИ СУРУ/СИТЭ ИРУ
  3. законченный: ТЭ/ДЭ СИМАУ, ТЭ/ДЭ СИМАТТЭ ИРУ, ТЭ/ДЭ ИТЭ СИМАУ
  4. результативный: ТЭ/ДЭ ОКУ/ОИТЭ ИРУ
  5. направительный, прогрессивный: ТЭ/ДЭ ИКУ/КУРУ
 

1.11. Категория грамматического залога 

     Подсистема  залога в японском языке характеризуется  оппозицией 1) активного (действительного, прямого) залога (актив) и 2) неактивных (непрямых, косвенных) залогов, которые в свою очередь подразделяются на страдательный (пассив) и побудительный (каузатив). 

     Действительный  залог – глагольная словоформа, лишенная специализированных аффиксов неактивных залогов. В глагольном предложении, сказуемое которого употребляется  в словоформах действительного  залога, субъект действия (деятель) выражается подлежащим, оформленным словоморфемами ГА, ВА, МО и др. 

Информация о работе Категория вежливости японских глаголов