Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Февраля 2013 в 23:37, курсовая работа
Целью исследования является изучение структуры и семантики эллиптических предложений на материале художественной прозы.
Поставленная цель диктует следующие задачи исследования:
- анализ литературы, посвященной изучению различных аспектов эллиптических предложений;
- определение понятия «эллиптические предложения»;
- рассмотрение существующих классификаций эллиптических предложений;
- описание критериев разграничения эллиптических предложений от смежных понятий (неполные предложения, парцеляция);
- анализ исследуемых единиц с точки зрения их восполняемости и их соответствующая классификация.
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………3
Глава 1 СТРУКТУРА ПРЕДЛОЖЕНИЯ КАК ОДИН ИЗ ПРЕДМЕТОВ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИСА
Синтаксис. Основные понятия и определения………………………...8
Предложение, как одна из грамматических категорий синтаксиса
Полное и неполное предложения………………………………………11
Парцелляция, как особый тип членения предложения…………14
ГЛАВА 2 ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЕ
2.1. Явление эллипсиса в современном синтаксисе………………………19
2.1.1. Особенность формирования эллиптических предложений…….23
2.2. Понятие художественного текста. Функционирование эллиптических предложений в художественном тексте………………………………..….32
2.3. Функционирование эллипсиса в устной речи в английском художественном тексте……………………………………………………..35
2.4. Классификация эллиптических предложений в художественном тексте…………………………………………………………………………38
Синтагматически восполняемые эллиптические предложения……………………………………………………….40
Парадигматически восполняемые эллиптические предложения………………………………………………………..42
ВЫВОДЫ………………………………………………………………………...45
ПРИЛОЖЕНИЯ……………………………………………………………….....48
СПИСОК ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ…………………………….…49
СПИСОК ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА………………………...….53
Контекстуальный эллипсис наиболее характерен для разного рода диалогического единства и особенно тех, которые открываются местоименным вопросом. Например:
When were you last here? ‘Когда ты в последний раз был здесь?’
Yesterday afternoon ‘Вчера вечером’. (R.A. Heinlein)
Здесь эллиптическая форма
реагирующей реплики прямо
Ситуативный эллипсис характерен, прежде всего, для стимулирующей реплики общего вопроса, которым открывается диалог, поскольку ясная, непринужденная ситуация общения дает возможность обойтись номинацией лишь важнейшего элемента коммуникации. Например:
‘Have a good day, old man? Find anything worth poisoning for you?’
‘Как прошел день, старик? Нашел стоящую отраву для себя?’ (R. Silverberg)
Это ЭП, в котором представленные нулевым вариантом слова ‘ Did you’ не могут быть эксплицированы из окружающего контекста, но требуют для своей экспликации обращения к другим аналогичным (но полным, неэллиптическим) конструкциям, встречающимся в языке, хотя и не зарегистрированным в непосредственном контекстуальном окружении данного ЭП.
Сюда же можно отнести и воспроизводимые в готовом виде «стационарные» или «застывшие» ЭП типа ‘Thank you’ ‘Спасибо’, ‘Glad to see you’ ‘Рад видеть’ и т.д., поскольку в этих случаях восстановление производится на основании встречающихся в языке адекватных по семантике полных коррелятов типа: ‘Have you got any answers for this one, Teal?’, ‘Did you have a good day?’, ‘Did you find anything worth poisoning for you?’, ‘I thank you’, ‘I’m glad to see you’, ‘I beg your pardon’ и т.д.
Р. Кверк и
С. Гринбаум предлагают сходное отграничение
типов эллиптических
Э.А. Трофимова выделяет следующие типы эллиптических конструкций в английском языке:
1) Предложения с нулевым
подлежащим, выраженным личным
‘Had mashed potatoes and stuff like that’.
2) Эллиптические предложения с нулевым сказуемым:
3) Предложения с нулевым
подлежащим и сказуемым: ‘Dread
4) Конструкции с невыраженным
подлежащим и частью
Данное явление распространено как в вопросительных предложениях, так и в ответных репликах: Go back? ... No good at all! Go sideways? Impossible! Go forward? Only thing to do! On we go!
Равным образом, подобное явление возможно в предложениях, которые содержат присоединительную часть вопроса: ‘Hot stuff, isn't she?’
В эту же группу можно отнести предложения с эллиптированным вводным оборотом “there is”: ‘No public phones in this residential area’.
5) Конструкции с нулевой формой неполнозначных глаголов «to have», «to be», «to do»: You better make sure. Anybody seen that sponge? I been to the circus three or four times — lots of times.
Помимо этого, опущению могут подвергаться служебные части речи:
а) артикль:
‘You are a booby’
‘Booby yerself’
б) предлог: Isn’t it dangerous for a girl (of) your age?
В частности, частотно опущение предлога “on”, перед существительным, обозначающим день недели и “for” во фразах, указывающих на временной отрезок: But they buried him Saturday. Didn't they get him Saturday night?
в) союз в сложных предложениях: Anytime (when) you see something’s up in the night, just skip right around and meow.
Наиболее распространенным
типом бессоюзных сложноподчиненных
предложений с придаточным
Несмотря на то, что в разговорной речи преобладают простые грамматические конструкции, сложные предложения все же употребляются, причем предпочтение отдается сложносочиненным построениям. По наблюдению В.В. Бузарова, явление эллипсиса, как правило, наблюдается во втором предложении в составе сложносочиненного. При этом в целях речевой экономии могут быть опущены следующие элементы:
В сложноподчиненном предложении опускаются:
I reckon there ain't one boy in a thousand (who) can do this.
Существует спорная классификация эллиптических предложений как предложений побудительных. Так, с точки зрения семантико-синтаксических особенностей в своем исследовании К.С. Неустроев выделяет эллиптические (безглагольные) повелительные предложения, способные выражать побуждение к действию. Употребление эллиптических императивных конструкций может быть обусловлено определенными социальными факторами, например, социальными ролями собеседников и характером социальных отношений между ними [27].
В заданной обстановке
общения эллиптические
К.С. Неустроев утверждает,
что эллиптические
Эллиптические и глагольные императивные конструкции соответствуют побудительным речевым актам, но сила их воздействия разная. При этом для некоторых разновидностей эллиптический вариант является единственно возможным. Такие предложения в силу специфичности ситуации, либо в силу экстремальных условий, в которых они употребляются и допустимы, по существу не предполагают отказа в формулируемой просьбе, побуждении, запретах [27].
В то время как глагольные варианты (с меньшей силой волевого воздействия) могут допускать и реакцию адресата негативного плана – отказ выполнять предлагаемое ему действие.
К.С. Неустроев указывает, что неприемлемость употребления эллиптических императивных предложений может быть обусловлена этикетными запретами и связана с иерархией отношений между собеседниками. Так, не следует употреблять эллиптические предложения императивной семантики лицам, психологически или социально стоящим ниже собеседника. Коммуникативный акт может быть дисбалансирован вследствие его ошибочной адресации. Адресанту необходимо правильно определять объекта своего высказывания – адресата.
Коммуникативный акт может не состояться по причине дисбаланса между коммуникантами, если адресат не согласен принять его и не признает за адресантом полномочий произносить высказывания директивного типа. Таким образом, следует учитывать социальные роли говорящих и их психологические особенности, и, соответственно, уметь «просчитывать» реакцию адресата на эллиптическую форму императивной конструкции [27].
Классификация эллиптических предложений проведена в работе Л.С. Бархударова на основе способа экспликации слова, представленного нулевым вариантом: синтагматически восполняемые (из окружающего контекста) и парадигматически восполняемые (восполняемые из аналогичных конструкций, встречающихся в языке) [5].
У Л.С. Бархударова мы находим иную терминологию при определении и классификации ЭП. Он, прибегая к понятию нулевых синтаксических элементов как к показателю эллипсиса в моделях неполных предложений, определяет ЭП как такое, в котором, по крайней мере, одно слово представлено нулевым вариантом. Л.С. Бархударов вводит методику трансформационного анализа для выявления трансформационных связей предложения в парадигматике. А изучение синтаксических связей в границах предложения и синтаксического (диалогического) единства вскрывает синтагматический аспект ЭП. По его мнению, любое ЭП – трансформ предложения неэллиптического, образованный посредством трансформации эллипсиса или стирания (deletion). Таким образом, на основе способа экспликации слова, представленного нулевым вариантом, Л.С. Бархударов выделяет синтагматически восполняемые (восполняемые из окружающего контекста) и парадигматически восполняемые (восполняемые из аналогичных конструкций, встречающихся в языке) ЭП [5].
Далее в своей работе мы будем опираться на определение и классификацию эллиптических предложений Л.С. Бархударова. Более подробно эта тема будет рассмотрена на примере анализа художественного произведения «Над кукушкиным гнездом» Кена Кизи.
2.2. Понятие художественного текста. Функционирование эллиптических предложений в художественном тексте
Художественный стиль
речи (художественно-
В качестве сущностных признаков художественной и нехудожественной коммуникации Н.С. Валгина выделяет такие факторы, как присутствие/отсутствие непосредственной связи между коммуникацией и жизнедеятельностью человека, ее обязательность или добровольность; отсутствие/наличие эстетической функции; эксплицитность/имплицитность содержания; установка на однозначность/неоднозначность восприятия; установка на отражение реальной/нереальной действительности [11, c.72].
Стиль художественной литературы отличается большим разнообразием частных особенностей, видоизменяющихся в зависимости от форм проявления этого стиля, от времени протекания действия, описываемого в произведении, т.е. от эпохи, от индивидуальной манеры автора и так далее [26, c. 256].
Однако большинство
исследователей сходятся во
Цель стиля художественной литературы – создание художественных образов средствами языка. Поэтому данный стиль отличается широким использованием эмоционально-экспрессивных, окрашенных элементов речи. На лексическом уровне – это использование лексики, выражающей отношение автора к изображаемому, на уровне морфологии – это употребление суффиксов оценки, на уровне синтаксиса – использование восклицательных предложений и других выразительных средств [26, c. 256].
Так, М.П. Брандес и В.И. Провоторов считают, что закономерности построения художественного языка объясняются не правилами грамматики, а «правилами построения смысла». «Художественный язык, будучи рассчитан на восприятие и понимание его на фоне общенародного, общенационального языка, отличается от него тем, что действительность языка художественного произведения — это действительность целостного художественного мира, в результате чего языковые и внеязыковые (содержательные) стороны художественного произведения спаяны значительно прочнее, чем в других функциональных стилях. Язык со своими прямыми значениями как бы весь опрокинут в тему и идею художественного замысла. Таким образом, возникает семантическая двойственность художественного языка как результат столкновения объективной значимости слов с их субъективной смысловой направленностью» [7, c.99–100].
Информация о работе Эллиптические предложения в англоязычной прозе