Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2012 в 13:31, курсовая работа
Фразеология является одной из самых интересных и вместе с тем самых мало изученных областей языкознания. Она помогает глубже понять культуру и историю страны сквозь призму национального языка. В связи с этим исследование фразеологического состава языка представляет особый интерес.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С СОМАТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ «ЧАСТИ ТЕЛА» В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 5
1.1 Определение фразеологической единицы 5
1.2 Классификации соматических фразеологизмов 6
1.3 Фразеологизмы с соматическим компонентом в английском языке и их структурные особенности 10
1.4 Семантические особенности соматической фразеологии 13
1.5 Особенности коннотативного значения и переосмысления слов-названий частей тела в составе фразеологических единиц 16
ГЛАВА2 КЛАССИФИЦИРОВАНИЕ АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С СОМАТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ «ЧАСТИ ТЕЛА» 23
2.1 Лексико-компонентный подход к классифицированию соматических фразеологизмов 23
2.2 Семантический подход к классифицированию соматических фразеологизмов 27
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 31
ЛИТЕРАТУРА 33
Среди структурных особенностей отметим следующее, все соматические ФЕ можно разделить на две большие группы субстантивные соматические ФЕ и глагольные соматические ФЕ.
Отличительной особенностью соматических фразеологизмов следует считать их способность передавать проявления духовной и материальной жизни посредством слов-компонентов, обозначающих физические, материальные процессы, свойства, состояния, воспринимаемые зрением, слухом, что доступно каждому человеку. Стилистическая окраска соматических ФЕ обуславливает закрепление их в определенном стиле речи.
В практической части данной работы был произведен количественный и качественный анализ соматических фразеологических единиц. Наиболее употребляемыми соматическими компонентами со значением частей тела во фразеологизмах английского языка являются: «hand» (рука), «head» (голова), «eye» (глаз), «face» (лицо), «foot» (стопа), «leg» (нога), «nose» (нос), «finger» (палец).
Для классифицирования были выбраны соматические компоненты ФЕ со значением следующих частей тела: «hand», «foot» «leg», «nose», «finger». Исходя из лексико-компонентного состава и наличия межъязыковых семантических соответствий, данные ФЕ были разделены на следующие группы: фразеологические эквиваленты, фразеологические аналоги и безэквивалентные фразеологические единицы.
Исходя из семантических особенностей мы разделили фразеологические единицы с соматическим компонентом на следующие группы: дающие характеристику способа движения, указывающие на и физическое состояние человека, характеризующие взаимоотношения человека с окружающими людьми, описывающие определенные действия или предметы, а также ФЕ оценки и образа действия.
Таким
образом, если изобразить
Таким образом, в настоящей работе мы рассмотрели лишь одну отдельную группу фразеологии, выделенную на основе компонентного состава, где одним из компонентов является название части тела. В соответствии с поставленными целями были выявлены структурные, семантические и функциональные особенности данной группы фразеологизмов.
Использованные словари
Информация о работе Фразеологизмы с соматическим компонентом в английском языке