Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 19:29, курсовая работа
Целью исследования является изучение антонимов в немецком языке.
Цель данной работы обусловила решение следующих задач:
1) показать, что антонимы являются средством выражения категории противоположности.
2) раскрыть понятие «антоним»;
выделить критерии классификации антонимов в немецком языке;
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………3
Глава 1. Антонимы как средство выражения категории противоположности
1.1 Общая характеристика антонимов…………………………………….5
1.2 Стилистические функции антонимов………………………………...6
1.3 Принципы классификации антонимов……………………………….9
1.3.1 Частеречная классификация……………………………………….10
1.3.2 Словообразовательная классификация…………………………..12
1.3.3 Семантическая классификация……………………………………13
Глава 2. Классификация антонимов по частям речи
2.1 Антонимы-существительные………………………………………….18
2.2 Антонимы-прилагательные и антонимы-наречия…………………20
2.3 Антонимы-глаголы………………………………………………….23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………25 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК…………………………………………...27
1.3.3 Семантическая классификация антонимов
Для антонима характерно, что их семантика выражается очень отчетливо. Четким отличием в семантике они способствуют лучшему пониманию и употреблению слов. Антонимы используются для противопоставления различных явлений друг другу, что делает возможным более выразительным описание действительности [16, с.232].
Антонимы в зависимости от обозначенных ими понятий можно подразделить на различные группы:
1.
Антонимы, обозначающие состояние
и деятельность человека
2. Антонимы, обозначающие различные чувства, эмоции: Liebe — Haß, Grobheit — Zärtlichkeit, Freude — Traurigkeit, grob — zart, gut —böse, verehrt-—verachtet и т.п.
3. Антонимы, отражающие явления природы: Wärme - Kälte, Trockenheit - Feuchtigkeit, Finsternis - Helligkeit, hell - dunkel, hellwerden - dunkelwerden, aufblühen - abblühen и т.п.
4. Антонимы, выражающие качество: schön - häßlich; gerade - krumm; sauber, rein - schmutzig; nützlich - schädlich и т.п.
5. Антонимы, обозначающие различные понятия времени: Morgen-Abend, Tag - Nackt, morgendlich-abendlich, tags -nachts, früh-spät, damals - jetzt и т.п.
Важно отметить, что каждая пара антонимов регулярно противопоставляется в одном или нескольких типовых контекстах. Отдельные пары антонимов отличаются и по количеству типовых контекстов, в которых они употребляются, и по частоте их употребления в таком контексте. Регулярное употребление в составе антонимичных контекстов является основным лингвистическим показателем принадлежности слова к антонимам.
У разных значений одного и того же слова могут быть разные антонимы. Например, слово близкий в значениях 'находящийся на небольшом расстоянии' и 'отдаленный небольшим промежутком времени' имеет антоним далекий (близкое расстояние - далекое расстояние, близкие годы - далекие годы). А в значении 'кровно связанный' это слово антонимично слову чужой (близкие люди - чужие люди). Выступая же в значении 'сходный, похожий', образует антонимическую пару со словом различный (ср.: произведения, близкие по содержанию, но различные по форме).
Основной массив противопоставлений, представляющих ядро антонимии, образуют слова, значения которых воспринимаются как обозначения качества (gut –schlecht) или направленность (hereinkommen -hinausgehen). По своей форме эти слова могут быть разнокоренные ( lebendig - tot), однокоренные (möglich–unmöglich), а по характеру их семантических отношений – соразмерными (легкий – тяжелый, leicht– schwer) и несоразмерными ( начинать – переставать, starten–enden). В соответствии с этим, выделяются шесть основных типов слов с противоположным значением:
1.Антонимы,
обозначающие качество, разнокоренные
и соразмерные.
2.Антонимы, обозначающие качество, однокоренные
и соразмерные.
3.Антонимы, обозначающие направленность,
разнокоренные и соразмерные.
4.Антонимы, обозначающие направленность,
однокоренные и соразмерные.
5.Антонимы, обозначающие направленность,
разнокоренные и несоразмерные.
6.Антонимы, обозначающие направленность,
однокоренные и несоразмерные.
Первый
тип антонимов - наиболее характерный
и представительный.
Качественные слова – антонимы соразмерны
и симметричны относительно нормы, где
они семантически нейтрализуются, уравновешиваются
[4, с.146].
Второй тип антонимов представлен однокоренными соразмерно противопоставленными качественными словами. Симметричность проявляется здесь как своеобразная “отменяющая” определенное свойство противоположность: möglich - unmöglich.
Третий тип антонимов охватывает разнокоренные слова с соразмерным противопоставлением противоположно направленных действий (признаков, свойств и т.д.): hinaufgehen - hinuntergehen.
Соразмерные отношения противоположно направленных действий, выраженных однокоренными словами, передаются в четвертом типе антонимов: hereinkommen -hinausgehen.
Пятый
и шестой типы представлены соответственно
разнокоренными и однокоренными
словами с несоразмерной
Таким образом, внешне похожие на антонимы слова не образуют действительной противоположности. Не выражают противоположности, а значит, не имеют антонимов, слова конкретно не оценочной семантики: Buch, Telefon, Uhr и т.д.
Существуют также антонимы, которые могут быть антонимичными одновременно не только к одному, но и к 2, 3 словам. Таким образом, breit одновременно антонимичен к schmal и eng, alt к neu и jung, kalt к warm и heiß, klug к dumm и albern, süß к sauer и bitter и т.д. Такая антонимичность зависит от полисемии антономически использованного слова. Прилагательное alt может употребляться в значении schäbige, alte Kleider, Sachen и в значении 'ein gewisses Alter besitzend', поэтому оно встречается как антоним, с одной стороны, к слову neu, с другой стороны к слову jung.
Также случается, что слова, с которыми употребляется один и тот антоним, обозначают различную степень качества, что делает возможным образование таких антонимов. Таким образом, trocken одновременно антоним к слову feucht и naß, так как последние обозначают различную степень влажности [8, с.115].
В
отличие от синонимов антонимы не
образуют рядов, но находятся в отношении,
аналогичном гипо- и гиперонимии,
представляя собой
Для
современной семантики и
Первым типом антонимов являются конверсивы- слова, значения которых отражают взгляд на одно и то же объективное событие с разных сторон; при этом оба события существуют реально. Такое отношение характерно прежде всего для глаголов и отглагольных имен. Например: geben – erhalten, gewinnen – verlieren, mieten – vermieten, kaufen – verkaufen; Einfahrt – Ausfahrt, Zahlung – Kassierung.
Второй тип антонимов характеризуется отношением комплементарности. Противоположность значений при этом не может быть градуирована, между ними нет «промежуточных ступенек»; в логике отношения такого типа принято называть контрадикторными. Например: Inlland – Ausland, materiell – ummateriell, verdampfen – kondensieren.
Третий тип антонимов связывается с достаточно специфическим отношением семем, обозначаемых как «антонимия в собственном смысле слова». Антонимы в этом случае четко друг другу противопоставлены, хотя их значения и не допускают однозначного выведения одного из другого, предполагая существование некоторых «промежуточных ступенек» или, по меньшей мере, одного «нейтрального звена» между антонимическими полюсами. В логике отношения такого типа называют контрарными. Например: bevorzugen – (gerecht behandeln) – benachteiligen, kurz – (mittellang) – lang, Krieg – (Waffenstillstand) – Frieden, Maximum – (Mittelwert) – Minimum.
В некоторых случаях, особенно для оценочных прилагательных, последовательности антонимов оказываются довольно протяженными. Например: warm – lau – kalt - eiskalt, bettelarm – arm – wohlhabend – reich - steinreich.При этом два любых звена подобной цепочки могут образовать антонимическую пару. Например: Der Kaffee ist nicht warm, sondern lau; Sie ist nicht einfach reich, sondern steinreich.
Таким
образом, для современной семантики
и лексикографии характерно широкое понимание
антонимии, которая не ограничивается
кругом только качественных и разнокорневых
слов и предполагает определенную типологию
семантически противоположных слов и
самой противоположности. Семантическая
классификация антонимов основывается
на выражаемом ими типе противоположности.
ГЛАВА 2
КЛАССИФИКАЦИЯ
АНТОНИМОВ ПО ЧАСТЯМ
РЕЧИ
2.1.
Антонимы-существительные
Как уже отмечалось в первой
главе, что в образовании слов-
Антонимы, обозначающие состояние и деятельность человека находят свое выражение в словах:
Gesundheit— Krankheit
Stärke — Schwache
Jugend — Alter
Wachen — Schlafen
Leben – Tod
Frieden – Krieg
Nutzen – Schaden
Reichtum – Armut
Mehrheit – Minderheit
Freundschaft – Feindschaft
Fund – Verlust
Wiedersehen – Abschied
Ruhm – Schmach
Arbeitsamkeit – Faulheit
Sauberkeit – Schmutz
Flüstern – Schrei
Teilnahmslosigkeit- Anteilnahme
Bewegung - Unbeweglichkeit
Bewegung - Ruhe
Handlung - Untätigkeit
Handlung - Gegenwirkung
Leichtigkeit- Schwierigkeit
Bereicherung - Verarmung
Bildhaftigkeit - Hässlichkeit
Wissenheit- Unwissenheit
Fallen - Aufschwung
Arbeit - Untätigkeit
Arbeit - Müßiggang
Freiheit - Gefangenschaft
Freiheit - Unfreiheit
Freiheit - Sklaverei
Freiheit - Gefängnis
Freiheit - Unterdrückung
Wiedersehen - Trennung
Vereinfachung – Komplikation
Антонимы,
обозначающие различные чувства, эмоции:
Liebe — Haß
Menschlichkeit - Grausamkeit
Grobheit — Zärtlichkeit
Freude — Traurigkeit
Wahrheit – Lüge
Schönheit – Häßlichkeit
Mut – Feigheit
Wallung – Ruhe
Hoffnung – Verzweiflung
Tapferkeit – Feigheit
Liebkosung - Strenge
Barmherzigkeit - Grausamkeit
Gnade - Ungnade
Hoffnung - Hoffnungslosigkeit