Отечественные этапы развития культуры

Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Ноября 2011 в 19:45, реферат

Описание работы

Развитие отечественной культуры можно разделить на две крупнейшие фазы, внутри которых выделяются самостоятельные, иногда очень отличающиеся по характеру периоды и этапы.
Первая фаза, охватывает почти три тысячи лет языческого до государственного существования, а вторая - тысячу лет христианского государственного.
Вторая фаза - христианская, занявшая тысячу лет, - можно подразделить на три периода.

Работа содержит 1 файл

ральский Горный Геологический Университет.doc

— 294.50 Кб (Скачать)

Именно в ХIХ  веке Россия внесла в мировую культуру чуть ли не самый весомый свой вклад  в области литературы, если не считать  ХХ столетие, которое вполне может  поспорить с ним по обилию литературных талантов мирового класса: Н.М. Языков, В.А. Жуковский, Н.Н. Батюшков, Е.А. Баратынский, Ф.И. Тютчев, И.А. Крылов, А.С. Грибоедов, А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев, Н.А. Некрасов, А.А. Фет, А.Н. Майков, Я.П. Полонский, Ф.М. Достоевский, М.Е. Салтыков-Щедрин, А.Н. Островский, И.А. Гончаров, Л.Н. Толстой, А.П. Чехов, Д.Н. Мамин-Сибиряк, В.М. Гаршин, В.Г. Короленко.

Культура  советской России

Октябрьская революция 1917 года оказалась великим переломом  в судьбе русской культуры. Переломом  в буквальном смысле слова: развивавшаяся по восходящей линии отечественная культура, достигшая в период Серебряного века высочайшей точки и всемирного признания, была остановлена и ее движение пошло резко вниз. Перелом был совершен сознательно, строился по заранее составленному плану и не представлял собой стихийной катастрофы.

Культура  в постсоветский  период

Период 1985-1991 гг. вошел в современную историю  России как период "перестройки  и гласности". В период правления  последнего Генерального секретаря  КПСС и первого президента СССР М.С. Горбачева в стране и в мире произошли важные события: развалились Советский Союз и социалистический лагерь, подорвана монополия компартии, либерализована экономика и смягчена цензура, появились признаки свободы слова. Одновременно ухудшилось материальное положение народа, развалилась плановая экономика. Образование Российской Федерации, Конституция которой была одобрена на всенародном референдуме в 1993 года, и приход к власти Б.Н. Ельцина серьезно повлияли на культурную ситуацию в стране. В страну из эмиграции и ссылки вернулись, временно или навсегда, многие знаменитости: музыканты М.Л. Ростропович, Г. Вишневская, писатели А. Солженицын и Т. Войнович, художник Э. Неизвестный. Одновременно из России эмигрировали десятки тысяч ученых и специалистов, главным образом в технических науках.

В период с 1991 по 1994 год объем федеральных отчислений на науку в России сократился на 80%. Отток ученых в возрасте 31-45 лет  за границу ежегодно составлял 70-90 тыс. Напротив, приток молодых кадров резко  уменьшился. В 1994 году США продали 444 тыс. патентов и лицензий, а в Россия - только 4 тыс. Научный потенциал России сократился в 3 раза: в 1980 году было свыше 3 млн. специалистов, занятых в науке, в 1996 году - меньше 1 млн.

"Утечка мозгов" возможна только из тех стран,  которые обладают высоким научным и культурным потенциалом. Если в Европе и Америке русские ученые и специалисты принимались в самые лучшие научные лаборатории, то это означает, что советская наука в предшествующие годы достигла самых передовых рубежей.

Оказалось, что Россия, даже находясь в экономическом кризисе, способна предложить миру десятки, сотни уникальных открытий из различных сфер науки и техники: лечение опухолей; открытия в области генной инженерии; ультрафиолетовые стерилизаторы медицинских инструментов; литиумные батареи; процесс литья стали; магнитная сварка; искусственная почка; ткань, отражающая излучение; холодные катоды для получения ионов и др.

Несмотря на сокращение финансирования культуры, в стране в 90-е годы появилось  более 10 тыс., частных издательств, которые за короткое время опубликовали тысячи прежде запрещенных книг, начиная с Фрейда и Зиммеля и заканчивая Бердяевым. Появились сотни новых, в том числе литературных, журналов, публикующих прекрасные аналитические работы. В самостоятельную сферу оформилась религиозная культура. Ее составляют не только увеличившееся в несколько раз количество верующих, реставрация и строительство новых церквей и монастырей, издание монографий, ежегодников и журналов религиозной тематики во многих городах России, но также открытие вузов, о которых при советской власти и мечтать не смели. К примеру, Православный университет им. Иоанна Богослова, имеющий шесть факультетов (юридический, экономический, исторический, богословский, журналистский, исторический). Вместе с тем в живописи, архитектуре и литературе в 90-е годы не появилось выдающихся талантов, которых можно было бы отнести к новому, постсоветскому поколению.

Сегодня еще  трудно делать окончательные выводы об итогах развития отечественной культуры в 90-е годы. Ее творческие результаты еще не прояснились. Видимо, окончательные выводы могут сделать только наши потомки.

Список  литературы

  1. Велишский Ф.Ф. Быт греков и римлян. Прага, 1878.
  2. Викторов В.В. Культурология. М., 2002
  3. Винничук Л. Люди, нравы и обычаи Древней Греции и Рима. М., 1988.
  4. Гиро П. Частная и общественная жизнь греков. СПб., 1995.
  5. Кравченко А.И. Культурология: учебное пособие для вузов. М., 2003.
  6. Культура и культурология: Словарь / Сост. и ред. А.И. Кравченко. М., 2003
  7. Массон В.М. Первые цивилизации. Л., 1989.
  8. Овсянников Ю.М. Картины русского быта. М., 2001
  9. Орлова Э.А. Введение в социальную и культурную антропологию. М., 1994
  10. Основы культурологии: Учебное пособие для учащихся 10-11 классов общеобразовательных учреждений / Г.М. Пономарева, Л.З. Немировская, Т.И. Тюляева. М., 1998
  11. Романов Б.А. Люди и нравы Древней Руси: Историко-бытовые очерки XI-XVIII вв.2-е изд.М., 1966.
  12. Словарь античности / Пер. с нем. Под ред. В.И. Кузищина. М., 1989.
  13. Социально-экономическая и соционормативная культура. Свод этнографических понятий и терминов. М., 1986.
  14. Столяров Д.Ю., Кортунов В.В. Культурология: Учебное пособие. М., 1998.
  15. Февр Л. Бои за историю. М., 1991.
  16. Шендрик А.И. Теория культуры. М., 2002
  17. Этнография восточных славян. Очерки традиционной культуры. М., 1987.
  18. Этнология в США и Канаде. М., 1989.
  19. Юрчук В. Современный словарь по культурологии. М., 1999

Культурология: Учеб. для студ. техн. вузов / Н.Г. Багдасарьян, Г.В. Иванченко, А.В. Литвинцева и др.; Под ред. Н.Г.Багдасарьян.—.4-е изд., испр.— М.: Высш. шк., 2002.— 511 с. ТЕМА 5. Язык культуры "Нет просто слова. Оно либо позд-равленье, либо красота, либо боль, либо грязь, либо цветок, либо ложь, либо правда, либо свет, либо тьма ".

Расул Гамзатов

1. Понятие языка  культуры

Языком культуры в широком смысле этого понятия  мы называем те средства, знаки, формы, символы, тексты, которые позволяют  людям вступать в коммуникативные связи друг с другом, ориентироваться в пространстве культуры. Язык культуры — это универсальная форма осмысления реальности, в которую "организуются все вновь возникающие или уже существующие представления, восприятия, понятия, образы и другие подобного рода смысловые конструкции (носители смысла)"1.

2. Почему мы  полагаем, что проблема

языка культуры — одна из самых актуальных как  в науке, так и в жизни?

Глубинные перемены, происходящие в обществе, обострение геополитической и общественно-политической ситуации, противоречия, пронизывающие нашу эпоху, ведут, по сути, к смене типа культуры. В периоды, когда "распадается связь времен", всегда актуализируется проблема понимания. Как отмечал Г. Гадамер, "она встает всякий раз, когда терпят крах попытки установить

взаимопонимание между регионами, нациями, блоками  и поколениями, когда обнаруживается отсутствие общего языка и вошедшие в привычку ключевые понятия начинают действовать как раздражители, лишь укрепляющие и усиливающие противоположности  и напряжения"1.

Ускорение истории  к концу XX века, а следовательно, и более быстрое обновление языка, также вносит помехи во взаимопонимание  поколений.

Термин "понимание" используется в двух смыслах: как  фактор интеллектуальный, познавательный, но и как сопереживание, вчув-ствование. Сложность понимания обусловлена тем, что восприятие и поведение детерминированы стереотипами — идеологическими, национальными, сословными, половыми, сформированными у человека с детства. Понимание апперцептивно, то есть новая информация ассимилируется путем соотнесения с тем, что уже известно, новое знание и новый опыт включаются в систему знания, уже имеющегося, на этой основе происходит отбор, обогащение и классификация материала.

Следовательно, проблема языка культуры — это  проблема понимания, проблема эффективности культурного диалога как "по вертикали", то есть диалога между культурами разных эпох, так и "по горизонтали", то есть диалога разных культур, существующих одновременно, между собой.

Самая серьезная  трудность заключена в переводе смыслов с одного языка на другой, каждый из которых имеет множество семантических и грамматических особенностей. Не случайно в науке сформировалась крайняя точка зрения, в соответствии с которой смыслы настолько специфичны для каждой культуры, что вообще не могут быть адекватно переведены с языка на язык. Соглашаясь с тем, что иногда действительно трудно передать смысл, особенно если речь идет об уникальных произведениях культуры (многие из нас сталкивались с удивлением по поводу, например, гениальности А.С.Пушкина, высказываемым иностранцами, читавшими его только в переводах), заметим, что не столь уж безрезультатны попытки выявить универсальные человеческие концепты, представляющие собой психические феномены внутреннего мира человеческой мысли. Эти попытки предпринимались еще великими философами-рационалистами XVII века — Р. Декартом, Б. Паскалем, Г. Лейбницем, называвшим элементарные смыслы, генетически передающиеся от поколения к поколению, "алфавитом

Парахонский Б. А. Язык культуры и генезис знания. Киев, 1988. С. 35.

98

Гадамер Г Актуальность прекрасного. М., 1991. С. 43.

99

человеческих  мыслей". Описание значений, закодированных в языке, система

тизация, анализ этого "алфавита" — одна из главных  задач культурологии.

Таким образом, язык — это продукт культуры, язык — это структурный элемент культуры, язык — это условие культуры. Фундаментальный смысл его в том, что язык концентрирует и воплощает в единстве все основания человеческой жизни.

3. В чем заключен  фундаментальный характер языка  культуры?

Мы полагаем, что проблему языка культуры можно  отнести к фундаментальным, по крайней  мере, по трем основаниям.

Во-первых, проблема языка культуры — это проблема ее смысла. В XVII—XVIII веках произошло  разбожествление культуры и точкой отсчета для осмысления бытия стал разум. Но разум и рациональное начало, организуя и структурируя жизнь человека и человечества, не дают понимания ее смысла. Кризис просвещенческой идеи прогресса заставил искать новые смыслы. Эти поиски привели к культуре, ее ценностям, освоить которые невозможно, не владея системой ее языков.

Во-вторых, язык культуры синтезирует разные аспекты  жизни человека — социальные, культурно-исторические, психологические, эстетические и др. Но чтобы событие жизни стало  явлением культуры, оно должно быть переведено в текст. Следовательно, язык — это ядро системы культуры. Именно через язык человек усваивает представления, оценки, ценности — все то, что определяет его картину мира. Таким образом, язык культуры — это способ ее хранения и передачи от поколения к поколению.

В-третьих, понимание  языка культуры и овладение им дает человеку свободу, придает способность  к оценке и самооценке, к выбору, открывает пути включения человека в культурный контекст, помогает осознать свое место в культуре, ориентироваться в сложных и динамичных социальных структурах. Фундаментальный смысл языка культуры в том, что понимание мира, которое мы можем достичь, зависит от диапазона знаний или языков, позволяющих нам этот мир воспринимать. Поэтому проблема языка культуры — это фундаментальная проблема не только науки, но и человеческого бытия, ибо "языки — это иероглифы, в которые человек заключает мир и свое воображение, — утверждал великий философ В. Гумбольдт. — ...через многообразие языков для нас открывается богатство мира и многообразие того, что мы познаем в нем, и человеческое бытие становится для нас шире, поскольку языки в отчетливых и действенных чертах дают нам различные способы мышления и восприятия"1.

Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1983. С. 349.

100

4. Каким образом можно классифицировать языки культуры?

К настоящему времени  сложилась следующая общепринятая классификация языков:

— естественные языки, как основное и исторически  первичное средство познания и коммуникации (русский, французский, эстонский, чешский и т. п.). Естественные языки не имеют автора, они, как заметил В.Я. Пропп, "возникают и изменяются совершенно закономерно и независимо от воли людей, везде там, где д ля этого в историческом развитии народов создались соответствующие условия"1.

Для них характерен непрерывный процесс изменения, ассимиляции и отмирания. Изменение смысла слов и понятий может быть связано с разнообразными факторами, в том числе и социально-политическими. Франко-швейцарский лингвист и культуролог Патрик Серио в работе "Анализ советского политического дискурса" ярко показал, какое воздействие оказал на русский язык "советский способ" оперирования с ним на протяжении десятилетий. Особое использование языка влечет активизацию некоторых его черт, создавая особый "ментальный мир", а язык идеологии хрущевской и брежневской поры получил наименование "деревянного языка"2.

Информация о работе Отечественные этапы развития культуры