Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Ноября 2011 в 12:35, доклад
Сучасні тенденції розвитку лінгвістики з її підвищеним інтересом до вивчення прагматичного аспекту функціонування мовних одиниць визначили необхідність даного дослідження. Теорія мовленнєвих актів займає особливе місце у вивченні мовленнєвої діяльності. Словосполучення «теорія мовленнєвих актів» вживається у широкому і вузькому розумінні. У першому випадку, воно позначає будь-який комплекс ідей, які направлені на пояснення мовленнєвої діяльності і є синонімом до «теорії мовленнєвої діяльності».
6)
безперервність і
7) прямий контакт або опосередковане спілкування (наприклад, з використанням телефону, мікрофона і т.д.) [17, С. 4].
Суб'єктивні
стилеобразующие фактори
Зовнішні стилеобразующие фактори включають, з одного боку, культурний рівень суспільства, традицію жанрових форм, соціальний, ідеологічний і культурний аспекти спілкування, і, з іншого боку, технічні можливості спілкування (приватний лист, масова комунікація, телевізійна передача). Цінність наведеної моделі Й. Крауса полягає, на наш погляд, в оригінальній трактуванні стандартного соціолінгвістичного розуміння ситуації (учасники спілкування + обставини).
К.А. Долінін вищеназвані ознаки об'єднав в чотири групи - таким чином можна охарактеризувати як зміст і структуру будь-якого повідомлення, так і основні параметри комунікативної ситуації, що визначають його властивості:
1) ознаки, пов'язані з адресатом;
2) ознаки, пов'язані з адресатом і характером сприйняття повідомлення;
3)
ознаки, пов'язані з каналом зв'язку
та зовнішніми умовами
4)
ознаки, пов'язані з самим
Прагматика
спілкування значною мірою
Різні форми суспільної поведінки людини соціологи і соціопсихологи називають його соціальними (або функціональними) ролями, тим самим розширюючи повсякденне розуміння цього слова.
Соціальна роль - це "нормативно схвалений суспільством спосіб поведінки, очікуваний від кожного, що займає дану соціальну позицію» [19, С. 1]; соціальна позиція, чи статус - формально встановлений чи мовчазно визнається місце індивіда в ієрархії соціальної групи [17, С. 22]. Терміном «соціальний статус» позначається співвідносна (по осі «вище - нижче») позиція в соціальній системі, яка визначається по ряду ознак, специфічних для даної системи.
Істотним компонентом соціальної ролі є очікування: те, чого чекають оточуючі від поведінки індивіда, вони мають право вимагати від нього, він же зобов'язаний у своїй поведінці відповідати цим очікуванням. Наприклад, приходячи в гості, ви зобов'язані привітатися першим і маєте право на увагу до вас з боку господарів. Таким чином, ролі - це своєрідні шаблони взаємних прав і обов'язків [19, С. 1].
Ролі можуть бути обумовлені як постійними або довготривалими характеристиками людини - його статтю, віком, становищем у сім'ї і соціальним становищем, професією (такі, наприклад, ролі чоловіка, батька, начальника, товариша по службі та ін) - так і змінними, які визначаються властивостями ситуації - такі, наприклад, ролі пасажира, покупця, пацієнта та ін
Виконання одних і тих же ситуативних ролей (пацієнта, покупця і т.п.), скажімо, столяром і викладачем математики, студентом і домогосподаркою різному: хоча конкретна ситуація (наприклад, купівля-продаж) пред'являє до її учасників певні вимоги, рольова поведінка кожного з учасників буває обумовлено їх постійними або довготривалими соціальними характеристиками, їх професійним або службовим статусом.
Соціальні ролі, типові для даного суспільства, засвоюються (інтерналізуются) людиною в процесі його соціалізації. Незважаючи на те, що сукупність очікувань, притаманна тій чи іншій ролі, складається з набору констант, розпорядчих індивіду певну поведінку, інтерналізація ролей кожним індивідом відбувається через призму його особистого досвіду і під впливом тієї соціальної мікро-і макросередовища, до якої він належить. Тому і виконання ролей, як зумовлених постійними і довготривалими соціальними характеристиками індивіда, так і програє в тій чи іншій стандартній ситуації, варіює від особистості до особистості, від однієї соціальної групи до іншої. Важливо, однак, що ця варіативність знаходиться в певних межах - поки вона не суперечить очікуванням, властивим даній ролі, поки не порушує деяких соціальних норм.
Таким чином, соціальна роль - це форма суспільної поведінки людини, обумовлена його положенням:
а) в деякій соціальної групи;
б) в певній ситуації спілкування [19, С. 2-3].
Пари соціальних ролей - найбільш типова форма рольової взаємодії людей. Співвідношення ролей у таких парах може бути представлено трьома сценаріями:
1)
роль першого учасника ситуації
(Х) вище ролі другого
2)
роль першого учасника
3) ролі обох учасників ситуації рівні: Px = Py [19, С. 3].
Чим більше уваги до власного мовлення вимагає від мовця ситуація спілкування, тим імовірніше використання літературної мови (або - при неповному володінні останнім - мовних форм, близьких до літературних). Навпаки, при вільному спілкуванні, при знятті або ослабленні соціального контролю і мовного самоконтролю в тій чи іншій ситуації найімовірніше використання діалекту (зауважимо, що в точності такий же механізм використання рідної та іншого мов при національному двомовність).
Одна соціальна роль може програватися у різних ситуаціях з використанням засобів різних функціональних стилів. Так, роль учителя може виконуватися з використанням коштів (а) навчального підстилі наукового стилю мови - при поясненні уроку; (б) публіцистичного стилю - наприклад, при виступі на шкільних зборах; (в) побутово-побутового стилю - при розмові з учнями на теми , обговорення яких не переслідує навчальних цілей (звернемо увагу на той факт, що у всіх цих випадках говорить не виходить за рамки соціальної ролі "учитель").
Таким чином, справа не просто в характері соціальної ролі, а в цільовій установці при виконанні в тій чи іншій комунікативній ситуації. Тому К.А. Долинін, безперечно, має рацію в тому, що традиційно виділяються функціональні стилі «занадто узагальнюють, об'єднують під одним рубрикою дуже різнорідні мовні ситуації», і при аналізі функціонального розмаїття мовлення доцільніше виходити не з «великих функціональних стилів, а з більш дрібних мовних жанрів» [ 19, С. 3-4].
Роль мовця (або ширше - відправника мовлення), як відомо, знаходиться в тісній взаємодії з роллю слухача (або одержувача мови), який є партнером у рольовому взаємодії в тій чи іншій ситуації. Для стилістичного аспекту рольових взаємодій важлива не тільки структура ситуації в термінах соціальних ролей, а й характер відносин між адресантом і адресатом.
Становить
великий інтерес виділення
1) власне адресат, якому призначено висловлювання;
2) квазіадресат (предмет чи уявне особа, до якої звертається мова);
3) адресат-ретранслятор, який повинен передати інформацію дійсному адресату;
4) непрямий адресат, слухач, присутній при акті комунікації [8, С. 11-15].
Спрямованість
на адресата є найважливішою
Однак між характером відносин рольових партнерів, тональністю ситуації, з одного боку, і різними підсистемами мови або його стилями (якщо використовується літературна мова), з іншого, немає прямої і однозначної кореляції. При офіційних відносинах і відповідної тональності зазвичай використовується офіційно-діловий стиль літературної мови, але може бути використаний і науковий стиль і навіть елементи усно-розмовної різновиди - порівняємо, наприклад, ситуацію прийому в лікаря: відносини пацієнта і лікаря тяжіють до офіційних (хоча вони, безсумнівно, менш і «інакше» офіційні, ніж, скажімо, рольовий ставлення судді та свідка).
Нейтральні відносини - наприклад, при спілкуванні незнайомих і малознайомих людей (порівняймо рольова взаємодія пасажира і кондуктора, клієнта ресторану і офіціанта та ін) - хоча і обслуговуються обмеженим набором мовних засобів, в основному клішованих, стереотипних, але значна частина елементів цього набору належить до усно-розмовної різновиди літературної мови, а деяке їх число - до просторіччя і професійним жаргонам (порівняймо мова офіціантів, перукарів та ін.)
Дружні відносини між комунікантами звичайно вдягаються в невимушену, вільну мовну форму, з переважним використанням розмовної мови, просторіччя, професійних і групових жаргонів. Однак, оскільки відносини між рольовими партнерами невимушені, тут можливо вживання коштів стилів книжково-літературної мови, але тільки зі свідомою установкою на жарт, іронію, каламбур тощо (Використання книжних елементів без такої установки в даному випадку має розглядатися, природно, як ситуативна неправильність) [19, С. 4-5].
Информация о работе Теорія мовленнєвих актів як один із видів дослідження прагматики мовлення