Шпаргалка по "Русский язык и культура речи"

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Декабря 2011 в 19:49, шпаргалка

Описание работы

Работа содержит ответы на вопросы по дисциплине "Русский язык и культура речи".

Работа содержит 1 файл

Русский язык и культура речи.doc

— 339.50 Кб (Скачать)

Речевая деятельность - это использование языка для общения. Основные виды речевой деятельности: слушание, чтение, говорение и письмо. Общение может быть речевым и неречевым. Речевое общение - это процесс установления и поддержания контакта между людьми при помощи языковых средств, а неречевое общение включает в себя не речевые поступки, мимику, жестикуляцию.

Обычно  неречевое общение совмещается  с речевым.

Единицы общения. Минимальная единица общения - речевой акт и речевой жанр - относительно устойчивый по тематике и структуре тип высказывания: просьба, обещание, отказ, шутка, издевка.

Лекция 2.

Национальный  русский язык и его разновидности

Национальный  язык - язык той или иной нации.

Язык  как средство общения в рамках какой-то нации, включающий в себя литературный язык и нелитературные разновидности языка. Понятие национальный язык более широкое, чем литературный язык.

Литературный  язык - это высшая форма национального  языка. И основа культуры речи.

Признаки  литературного языка, выделяющие его  среди форм национального языка:

1) нормативность:

языковая  норма - система правил употребления языковых средств. Норма охватывает все уровни языковой системы. Существуют нормы орфоэпические, то есть произносительные, лексические, как правильно выбрать  слово для выражения мысли, фразеологические, грамматические (морфологические и синтаксические), правописные (орфографические и пунктуационные), стилистические.

2) обязательность  для всех носителей языка

Язык  должен быть общепринятым, а потому и общепонятным - это основное свойство литературного языка, которое в сущности и делает его литературным.

3) кодифицированность

кодификация - это научное описание норм, закрепленное в грамматиках, справочниках, словарях.

4) относительная  стабильность правил, то есть  историческая устойчивость, традиционность.

5) наличие  устной и письменной форм

6) наличие  функциональных стилей в языке  в составе современного русского  литературного языка выделяется  шесть стилей:

1) научный  стиль;

2) официально-деловой;

3) художественный;

4) публицистический;

5) религиозный;

6) разговорный.

Нелитературные  разновидности национального языка:

1) диалект  (говор или наречие) - речь жителей  определенного региона.

Лексика диалекта дает представление о жизни  людей, их занятиях, одежде, пище.

К грамматическим особенностям относятся употребления предлога за вместо других предлогов. В кубанском диалекте часто неправильно используют формы местоимений. Использование в речи грамматических и фонетических диалектизмов говорит о невысоком уровне владения нормами литературного языка.

Как правило, диалектом пользуется не все население региона, а, главным образом, сельское.

2) просторечие  - это нелитературная форма языка,  в отличие от диалектов оно  неограниченно территориально. Характеризуется  отступлением от литературных  норм на всех уровнях языка.

Например: в фонетике "транвай". На просторечность говорящего указывают и некоторые сочетания слов: "без разницы".

3) жаргон - это речь людей определенных  социальных или профессиональных  групп.

- молодежный

- студенческий

- военных

- спортсменов

Цель  использования - психологический и социально отделить некоторый круг людей от остальных. Особой разновидностью молодежного жаргона является студенческий жаргон: хвост, самокат.

Есть  свой жаргон у низов общества - у  деклассированных групп общества (бомжей). Эта лексика и фразеология в последнее время получила широкое распространение в обществе, что свидетельствует о негативной тенденции - активизации жаргона.

Профессиональный  жаргон проявляется не только в особых словах, но и в особом ударении: компАс у моряков.

Жаргонизмы допустимы в кругу своих, в однородной социальной среде. Жаргон, диалект или просторечие редко используются как система, обычно в речи употребляются отдельные жаргонизмы, диалектизмы и просторечные слова наряду с элементами литературного языка.

Лекция 3.

Понятие и типы речевой культуры.

1. Понятия  речевой культуры.

Культура  речи - использование языковых средств  в соответствии с литературными  нормами и конкретной коммуникативной  ситуацией.

Культура  речи включает в себя три аспекта:

- нормативный  означает, что в речи необходимо соблюдать литературные нормы (орфоэпические, лексические, грамматические, стилистические, синтаксические и др.);

- коммуникативный  означает, что речь должна характеризоваться  набором качеств, которые в  совокупности обеспечивают эффективную коммуникацию (правильность, точность, логичность, чистота);

- этический  связан с речевым выражением  нравственного кодекса народа (не  выходить за рамки общечеловеческих  этических норм), предполагает знание  культурных традиций и запретов, следование правилам речевого этикета.

2. Типы  речевой культуры.

Любой народ неоднороден ни по образованию, ни по степени уважения к языку, поэтому  в одном и том же обществе представлены различные типы речевой культуры.

Рассмотрим  типологию речевой культуры из четырех компонентов:

1) элитарный  тип речевой культуры (к носителям  данного типа речевой культуры  относятся люди с высшим образованием, самым высоким уровнем общей  культуры. Для людей элитарного  типа речевой культуры характерны  привычка к самоконтролю речи, навык обращения к словарям, стремление расширять свои познания и совершенствовать речь, основываясь на авторитетных источниках. Представители этого типа не злоупотребляют иностранными словами, сниженной лексикой, используют в речи эвфемизмы - использование синонима, смягчающего значение слова);

2) среднелитературный  тип речевой культуры (к носителям  этого типа относится большинство  людей со средним образованием  и значительное количество людей  с высшим образованием. В речи  встречаются отклонения от норм (ошибки в произношении, в орфографии, пунктуации, используются жаргонизмы, слова-сорняки). Характерная черта людей этого типа - отсутствие привычки проверять себя с помощью словарей, принципиальная удовлетворенность своим уровнем культуры. Среднелитературный тип речевой культуры проник в СМИ, поэтому широко распространяется в современном обществе);

3) разговорно-обиходный  тип речевой культуры (носители  этого типа речевой культуры  в любых условиях, даже в официальной  обстановке пользуются только  освоенной с детства разговорной речью. Данный тип речевой культуры - результат того, что его носитель никогда, даже при изучении русского языка в школе, не прикладывал усилий для овладения навыками хорошей речи. Ориентиром для него служит домашняя и уличная речь);

4) просторечный тип речевой культуры (его носители - малообразованные люди, пользуются только устной речью, в их высказываниях много слов и выражений, находящихся за пределами литературного языка. Вцелом, для этого типа характерна огрубленность речи).

Лексикон - словарный запас.

3. Типы  словарей 

Один  из основных показателей образованности человека - умение и потребность  пользоваться словарями. Отсутствие привычки обращаться к словарям неизбежно  сказывается на качестве речи.

Словари делятся на энциклопедические и лингвистические.

Объект  лингвистического словаря - слово и  его характеристики, а объект энциклопедического словаря не слово, а сам предмет  или явление. Энциклопедические  словари рассказывают о предметах, явлениях и событиях, исторических личностях.

Поскольку слово может быть охарактеризовано с разных сторон, существуют разные типы лингвистических

словарей: орфографический словарь (правописание слов), орфоэпический словарь (произношение слов), толковый словарь (лексическое  значение слов), словари синонимов/антонимов (системные отношения в лексике), фразеологические словари (устойчивые сочетания слов), этимологические словари (происхождение слов).

Лекция 4.

Организация вербального взаимодействия.

Собеседникам  в процессе речевого взаимодействия недостаточно только знать язык, они должны придерживаться принципов, правил ведения разговора, которые позволяют координировать их действия и высказывания. Эти правила составляют принятую основу вербального взаимодействия. Основу речевой коммуникации (вербального взаимодействия) составляет принцип кооперации, предполагающий готовность партнеров к сотрудничеству.

Выделяются  конкретные постулаты (требования), соблюдение которых в общем и в целом  соответствует выполнению этого  принципа:

1) твое  высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется для выполнения целей диалога;

2) твое  высказывание не должно содержать  больше информации, чем требуется;

3) старайся, чтобы все высказывание было  истинным:

а) не говори того, что ты считаешь ложным;

б) не говори того, для

чего  у тебя нет достаточных оснований;

4) не  отклоняйтесь от темы;

5) выражайся  ясно: избегай непонятных выражений;  будь краток; избегай неоднозначности; 

6) принцип  вежливости, представляющий собой  совокупность ряда максим (требований, правил):

1) максима  такта - эта максима относится  к личной сфере, предусматривает  определенную дистанцию; не следует  затрагивать принципиально опасные  (личную жизнь, вопросы политики);

2) Максима  великодушия - это максима необременения  собеседника (хороший коммуникативный акт не должен быть дискомфортным для участников общения);

3) максима  одобрения - это максима позитивности  в оценке других;

4) максима  скромности - это максима неприятия  похвал в свой адрес;

Одним из условий успешного коммуникационного  акта является реалистическое, по возможности объективная самооценка.

Сильнозавышенная  или сильнозаниженная самооценка могут  отрицательно повлиять на установление речевого контакта.

5) максима  согласия - предполагает отказ от  конкретной конфликтной ситуации  во имя решения более серьезной задачи, а именно сохранения предмета обсуждения;

6) максима  симпатии - это максима благожелательности, которая создает благоприятный  фон для преспективного предметного  разговора;

7) принцип  кооперации и принцип вежливости  составляет основу так называемого коммуникативного кодекса. Базовые категории формирующие коммуникативный кодекс - это коммуникативная цель и коммуникативное намерение.

Важнейшими  критериями в составе коммуникативного кодекса признаются критерии истинности и искренности.

Информация о работе Шпаргалка по "Русский язык и культура речи"