Риторика любовных конфликтов

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Сентября 2011 в 17:26, дипломная работа

Описание работы

Бесспорным является факт присутствия в жизни каждого человека разного рода конфликтов. В таких ситуациях люди ведут себя по-разному, но чаще всего при конфликте человек испытывает дискомфорт и напряжение, нередко приводящее к стрессовой ситуации. Большинство людей не знают, как вести себя в конфликте, как разрешать его, поскольку ни в школе, ни в вузе не обучают таким умениям.

Содержание

Введение
Глава 1. Теоретические основы обучения студентов-филологов приемам бесконфликтного любовного общения
1. Любовь как психологический и коммуникативный фено-мен
1.1. Лексическая, философская и психологическая основы понятия «любовь»
1.2. Классификации любовных отношений
2. Любовный конфликт как коммуникативное явление
2.1. Причины любовных конфликтов и коммуникативные тактики поведения в конфликте
2.2. Жанровое своеобразие любовных конфликтов
Выводы
Глава 2. Методика обучения студентов-филологов бескон-фликтному любовному общению
1. Готовность студентов педагогического вуза к бескон-фликтному любовному общению
1.1. Исходные положения и организация констатирующего эксперимента по выявлению готовности студентов-филологов к бесконфликтному любовному общению
1.2. Анализ результатов констатирующего эксперимента
2. Исходные положения, этапы и организация эксперимента по обучению студентов-филологов созданию и использованию конструктивных речевых жанров для разрешения любовного конфликта
3. Ход опытного обучения приемам бесконфликтного лю-бовного общения
4. Анализ результатов опытного обучения студентов бес-конфликтному общению
4.1. Характеристика критериев оценки анализа любовных конфликтов
Выводы
Заключение
Библиографический список
Приложение

Работа содержит 1 файл

диплом риторика любовных конфликтов.doc

— 809.50 Кб (Скачать)
p align="justify">     Итак, мы рассмотрели основные конструктивные жанры, которые распространены в конфликте. Важно отметить, что зачастую в речи сочетаются несколько жанров, например, просьба и комплимент, оправдание и признание в любви и т. п. Так же отметим, что использование конструктивных жанров не дает гарантии того, что конфликт с любимым человеком разрешится примирением.

     Далее обратимся к деструктивным жанрам, которые способствуют развитию конфликта, усугубляют его, создают неблагоприятный эмоциональный фон.

     Наиболее  распространенным жанром, среди проанализированных текстов-образцов, является упрек.

     Упрёк – речевой жанр, в котором выражено неудовольствие, неодобрение кого-либо.

     Подробно  рассмотри этот жанр на примере.

     О причинах этого конфликта мы писали выше (см. С.48).

     – Я ненавижу твоё спокойствие, ты не должен был доводить меня до этого. Если бы ты любил меня

     – Анна! К чему этот вопрос о моей любви… 

     – Да. Если бы ты любил меня, как я, если бы мучался, как я… – сказала она, с выражением испуга взглядывая на него.

     Анна  упрекает Вронского в том, что он не любит ее также сильно, как она, и в том, что он не мучается о того, в каком положении Каренина сейчас находится.

     Рассмотрим  другой пример из пьесы Г. Павленко «Большие мелочи любви».

     Героиня просит у своего любимого денег на развитие своего бизнеса, но тот отказывается, потому что сам недавно занялся своим делом. Женя развивает конфликт и упрекает молодого человека в том, что он не дает ей денег и ничего не покупает.

     Ж. Сколько ты мне дал денег за это время? Штуку двести баксов. За 8 месяцев.  Платье купил, с туфельками (кривляется). А тут Аня мне предлагает в неделю 400 долларов, сколько это будет за 8 месяцев? Десятка! Баксов! Не слабо!? Так кто для меня больше делает: ты или Аня? А если она, то какого … то какого черта ты позволяешь себе решать за меня?

     Шрифтом выделены те фрагменты, которые являются упреком. В данном случае Женя упрекает любимого в том, что с материальной стороны он ее не устраивает и в том, что он решает все вопросы за нее.

     Упрек может выражаться с усмешкой, с  сарказмом, как во втором примере, а может содержать и испуг, как в первом фрагменте. Все зависит от цели упрека – унизить человека или посетовать, выразить неодобрение его поведения и т. п. 

     Обвинение – речевой жанр, в котором приписывается кому-либо вина в совершенных неправильных действиях, выражается укор.

     Обвинение – один из самых распространенных деструктивных жанров, поскольку в обвинении содержится прямое указание на неверность поведении, чувств и т. п. Этот жанр грубый, поскольку часто под собой не несет истинной вины адресата.

     Приведем  пример.

     Мы  выше указывали причину данного конфликта (см. С. 48).

      Ты, ты виноват во всем! – вскрикнула она со слезами отчаяния и злости в голосе, вставая. (Л. Н. Толстой «Анна Каренина»).

     Анна  гиперболизирует вину Вронского, хотя он ни в чем не виноват.

     Такое речевое поведение характерно для  женщин, которые склонны преувеличивать.

     Приведем  другой пример.

     Конфликт  произошел из-за того, что Женю не устраивает материальное положение ее жениха. 

     Ж. То есть, ты вообще обо мне не заботишься, а говоришь, что ты меня любишь. А где доказательства? Или ты предпочитаешь доказывать любовь словами? Девушки словам не верят, девушки верят зелененьким, шуршащим бумажкам.

     Он. Все вы такие… (сердито уходит из комнаты на кухню. Берет сигарету, закуривает. Она идет за ним). (Г. Павленко «Большие мелочи любви»)

     Женя  обвиняет жениха в том, что он не заботится о ней, а забота и  любовь, с ее точки зрения, заключается  в материальном обеспечении. Женя тоже гиперболизирует вину любимого, обвиняя его в том, что он вообще не заботится о ней. А молодой человек в свою очередь обвиняет Женю и в целом всех женщин в том, что они все думают о деньгах, которые являются залогом счастья и любви.

     При обвинении партнеры часто преувеличивают вину друг друга. Употребляемые фразы-клише: «Ты виноват…, Ты не…, Все вы…, Твоя вина… и т. п.».

     Далее мы обратимся к следующему жанру.

     Угроза – высказывание, содержащее сообщение о негативных последствиях для адресата в случае каких-либо действий угрожающего, которые будут предприняты, если адресат не совершит или, наоборот, совершит какое-либо действие.

     Угроза  так же является распространенным жанром в ситуации любовного конфликта.

     Приведем  пример.

     Следующий пример.

     Женя  обвиняет своего любимого в измене, поскольку он мало проводит с ней времени наедине.

     Он. Да я нормальный мужчина  …

     Ж. Какой  нормальный!? Нормальный это который  деньги носит и  женщина у него всегда довольная. (пауза) Значит у тебя кто-то есть. Ну, смотри, когда я узнаю с кем ты мне изменяешь, ты попадешь по тяжелой. Я попрошу пару знакомых, знаешь, таких вот размеров (показывает руками здоровые плечи), они тебя в подъезде встретят, ты потом долго будешь меня просить, чтобы я тебя от них избавила.

     Угроза  выделена шрифтом.

     В данном примере девушка угрожает жениху физической расправой.

     Отличительной чертой угрозы является то, что она  сопровождается злобным криком, бранью, в реальной жизни угрозы часто  сопровождаются физическим насилием и т. п. Адресат часто испытывает неподдельный страх. Зачастую при угрозе используются оскорбления.

    Оскорбление – любое слово или выражение, содержащее обидную характеристику адресата. При этом слово может быть употреблено как в прямом, так и в переносном значении. Жанр обидного общения.

     В следующем примере и мужчина, и женщина обмениваются взаимными оскорблениями.

     Причина данного конфликта – нежелание  девушки выполнять домашние обязанности. В этом ее упрекает жених.

     Татьяна вспыхивает:

     – Тебе домработница нужна, а не жена! – Она  вскакивает с кровати, поправляет на себе халат. – Я ухожу к маме! Ты меня достал! Я не буду за тебя выходить замуж, зануда!

     – Прощай, ленивая кобыла. Несчастным будет тот, кто на тебе женится.

     – Ну, ты подлец! (В. Леконт «Свадебный «подарок»).

     В данном случае оба героя применяют  в своей речи оскорбление.

     При оскорблении используются слова  с ярко выраженной экспрессивной окраской, чаще всего негативной, ироничной.

     Насмешка – обидная шутка, язвительный жанр обидного общения.

     Насмешка  не самый распространенный жанр в  любовном конфликте, но все же он имеет место быть.

     Пример.

     Рассмотрим  тот же конфликт, к которому мы обращались выше (см. С.57)

     – Прощай, ленивая кобыла. Несчастным будет тот, кто на тебе женится.

     В данном случае Дима явно насмехается, язвит над своей невестой.

     Еще один пример из произведения И. А. Бунина «Пароход «Саратов».

     Героиня говорит своему любовнику Павлу  Сергеевичу, что она больше не будет  с ним встречаться, поскольку  любит другого мужчину, которого она некогда бросила ради Павла  Сергеевича.

     –  Совершенно серьезно. Я была преступно  виновата перед ним. Но он всё готов простить, забыть.

     –  Ка-акое великодушие!  

     –  Не паясничай. Я виделась с ним ещё Великим постом…

     Во  фрагменте в первом случае жирным шрифтом выделена сама насмешка, которую произносит мужчина. Героиня же, точно понимает, что он насмехается над ней, и поэтому делает ему замечание (второе выделение шрифтом).

     Насмешка  предполагает ущемление, оскорбление  чувств адресата, грубое высмеивание  его манеры поведения, привычек, увлечений  Часто насмешка переходит и на родственников. Насмешка один из самых обидных жанров, из тех, которые применяются при любовном конфликте.

     И обратимся к последнему жанру, из списка деструктивных, который мы сочли  так же наиболее употребительным.

     Требование – речевой жанр, в котором содержится требование о чем-либо.

     Требование  сопровождается некими условиями, которые  выражаются с помощью таких фраз: «Ты сделаешь так, и тогда…, Если ты не сделаешь…, то я …, Сделай это, и тогда… и т. п.». Еще одна отличительная черта – наличие глаголов повелительного наклонения: «сделай, покорись, перестань, замолчи, уйди, выполни и т.д.»

     В отличие от просьбы, которая является конструктивным жанром, хотя тоже подразумевает  выполнение каких-либо условий, требование более жесткий жанр. В нем не употребляются такие слова, как «пожалуйста, прошу тебя, умоляю тебя и пр.». Требование предполагает беспрекословное выполнение заявленного условия.

     Пример.

     Радда требует у Лойко, чтобы он поклонился ей в ноги пред всем табором и признал, что покорен ею.

     - А еще вот что,  Лойко: все равно, как ты ни вертись, я тебя одолею, моим будешь. Так не теряй же даром времени - впереди тебя ждут мои поцелуи да ласки... крепко целовать я тебя буду, Лойко! Под поцелуй мой забудешь ты свою удалую жизнь... и живые песни твои, что так радуют молодцов-цыган, не зазвучат по степям больше - петь ты будешь любовные, нежные песни мне, Радде... Так не теряй даром времени, - сказала я это, значит, ты завтра покоришься мне как старшему товарищу юнаку. Поклонишься мне в ноги перед всем табором и поцелуешь правую руку мою - и тогда я буду твоей женой. (М. Горький «Макар Чудра»)

     Радда ставит Зобару такое условие, которое  он не может выполнить, поскольку  цыган не может поклониться девушке, таковы их нравы. Девушка сознательно ставит невыполнимое условие, чтобы увидеть унижение Лойко.

     Как показал анализ художественной литературы, требование часто унижает достоинство  адресата, ставит его в неловкое положение.

     Фактор  оригинальности / неоригинальности. Речевые жанры могут быть оригинальными, т.е. первичными, и неоригинальными, вторичными. Сама ситуация любовного конфликта предполагает использование оригинальных высказываний. Но, тем не менее, часто происходит и так, что участники конфликта вводят в свою речь репродуктивные высказывания. Это могут быть: отсылка к мнению родителей, друзей, к научным источникам (книгам по философии, психологии и др.), обращение к материалам из «желтой прессы» или «женских журналов», цитирование литературных источников и пр. Таким образом, такое высказывание становится неоригинальным.

     Приведем пример введения в свое оригинальное высказывание вторичного текста.

     Герои находятся в «неполной близости»  и это мучает мужчину. Он признается в любви и говорит, что будет  ждать, пока она узнает, что такое  любовь и счастье.

     Жирным  шрифтом выделена цитата, которую героиня ввела в свое высказывание.

     –  Счастье, счастье… «Счастье наше, дружок, как вода в бредне: тянешь – надулось, а вытащишь – ничего нету».

     –  Это что?

     –  Это так Платон Каратаев говорил  Пьеру. (И. А. Бунин  «Чистый понедельник»)

Информация о работе Риторика любовных конфликтов