Уровни французского языка в средней школе

Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Марта 2013 в 13:35, курсовая работа

Описание работы

Для разработки адекватной методики обучения второму иностранному (в нашем случае французскому) языку в школьных условиях необходимо найти ответы на следующие вопросы:
• в каких условиях проходит обучение французскому как второму иностранному языку;
• как соотносится количество часов, отводимое на изучение французского как второго иностранного языка, с выбором методики преподавания;
• какова оптимальная организационная модель обучения второму иностранному языку;
• в чем заключаются особенности обучения второму иностранному языку в средней школе.

Содержание

Введение……………………………………………………………………3
Обучение французскому языку как второму языку в школе…………...5
Условия преподавания французского как второго иностранного языка в средней школе;……………………………….5
Количество часов, отводимое в школе на изучение французского как второго иностранного языка;…………………….5
Оптимальная организационная модель обучения французскому как второму иностранному языку;…………………..6
Уровень обученности школьников ИЯ1 к моменту начала ИЯ2;…………………………………………………………………….7
Цели обучения второму иностранному языку в рамках школьного образования;………………………………………………7
Особенности обучения второму иностранному языку в средней школе………………………………………………………….9
Система уровней владения языком……………………………………...10
Уровень А1;…………………………………………….14, 21
Уровень А2;…………………………………………….15, 22
Уровень В1;…………………………………………….16, 23
Уровень В2;…………………………………………….17, 23
Уровень С1;…………………………………………….18, 24
Уровень С2……………………………………………..19, 25
Заключение………………………………………………………………..28
Список использованной литературы…………………………………….30
Список использованных сайтов………………………………………….30

Работа содержит 1 файл

Курсовая!.docx

— 50.83 Кб (Скачать)

Зарегистрировано «___»_____20___г.

________ __________________________

Подпись       (расшифровка подписи)

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ  АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ  
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

БЕЛГОРОДСКИЙ  ГОСУДАРСТВЕННЫЙ  
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

(НИУ «БелГУ»)

ФАКУЛЬТЕТ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ

КАФЕДРА ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

 

 

УРОВНИ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА 
В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ

Курсовая работа  
студента дневного отделения 4 курса 030806 группы

Махортова Дениса Николаевича

 

 

Научный руководитель 
Кандидат филологических наук,  
доцент Синельникова И.И.

 

 

 

БЕЛГОРОД  2012

СОДЕРЖАНИЕ.

  1. Введение……………………………………………………………………3
  2. Обучение французскому языку как второму языку в школе…………...5
    1. Условия преподавания французского как второго иностранного языка в средней школе;……………………………….5
    2. Количество часов, отводимое в школе на изучение французского как второго иностранного языка;…………………….5
    3. Оптимальная организационная модель обучения французскому как второму иностранному языку;…………………..6
    4. Уровень обученности школьников ИЯ1 к моменту начала ИЯ2;…………………………………………………………………….7
    5. Цели обучения второму иностранному языку в рамках школьного образования;………………………………………………7
    6. Особенности обучения второму иностранному языку в средней школе………………………………………………………….9
  3. Система уровней владения языком……………………………………...10
    1. Уровень А1;…………………………………………….14, 21
    2. Уровень А2;…………………………………………….15, 22
    3. Уровень В1;…………………………………………….16, 23
    4. Уровень В2;…………………………………………….17, 23
    5. Уровень С1;…………………………………………….18, 24
    6. Уровень С2……………………………………………..19, 25
  4. Заключение………………………………………………………………..28
  5. Список использованной литературы…………………………………….30
  6. Список использованных сайтов………………………………………….30

 

ВВЕДЕНИЕ.      

Формирование общеевропейского образовательного пространства, разработка общеевропейских  компетенций и уровневого подхода  в области овладения иностранным  языком в значительной степени упрочили тенденцию к развитию многоязычия (т. е. увеличения количества языков, предлагаемых учащимся для одновременного и последовательного изучения) и к повышению качества межкультурной коммуникации за счет совершенствования образовательных технологий.      

Целью языкового образования в  глобальном масштабе становится развитие поликультурной и многоязычной личности, в том числе через формирование ее коммуникативной компетенции, проявляющейся  в способности и готовности осуществлять общение средствами иностранного языка  на межкультурном уровне (в широком  культурологическом аспекте).      

Учитывая интеграционные процессы, происходящие в мире, в стратегическом плане многоязычие становится как  культурологической, так и экономической  категорией, поскольку богатство  языкового опыта человека помогает ему не только развить свое общечеловеческое сознание, но и свободнее интегрироваться  в мировую систему профессиональных и деловых взаимоотношений. 
      Таким образом, изучение, как минимум, двух иностранных языков в контексте школьного образования — это реальность и потребность сегодняшнего дня. К этой проблеме приковано внимание педагогов, методистов, лингвистов. В выработке концептуальных подходов к преподаванию второго иностранного языка в школе принимают участие ведущие российские ученые И. Л. Бим, А. В. Щепилова, Н. Д. Гальскова, Н. В. Барышников и др.      

Для разработки адекватной методики обучения второму иностранному (в  нашем случае французскому) языку  в школьных условиях необходимо найти  ответы на следующие вопросы:      

• в каких условиях проходит обучение французскому как второму иностранному языку;      

• как соотносится количество часов, отводимое на изучение французского как второго иностранного языка, с выбором методики преподавания;      

• какова оптимальная организационная модель обучения второму иностранному языку;      

• каким должен быть уровень обученности школьников первому иностранному языку (ИЯ 1) к моменту начала изучения второго иностранного языка (ИЯ 2);      

• каковы цели обучения французскому как второму иностранному языку в рамках школьного образования;      

• в чем заключаются особенности обучения второму иностранному языку в средней школе.

 

УСЛОВИЯ ПРЕПОДАВАНИЯ ФРАНЦУЗСКОГО КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ      

К  сожалению, в российском школьном образовании французский язык утрачивает позиции первого иностранного языка в силу целого ряда объективных и субъективных причин, одной из которых является доминирующая роль английского языка, завоевавшего статус языка международного общения. Между тем практика показывает, что в условиях развивающегося многоязычия (в школьном контексте, в подавляющем большинстве случаев, речь идет об «искусственном» двуязычии) французский язык все прочнее занимает позицию второго иностранного языка. Это объясняется как традиционным интересом к истории и культуре Франции, так и тем, что французский язык по-прежнему востребован как язык дипломатии и международных контактов различного характера. Наряду с английским и немецким он является одним из трех официальных рабочих языков Евросоюза и одним из рабочих языков ООН. Международный престиж, общественная и образовательная значимость французского языка достаточно высоки, о чем свидетельствует постоянно растущее число франкофонов в мире.

КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ, ОТВОДИМОЕ  В ШКОЛЕ НА ИЗУЧЕНИЕ ФРАНЦУЗСКОГО КАК ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА      

По мнению педагогов-практиков, школьный билингвизм не подкреплен разумно необходимым  количеством часов на изучение второго  иностранного языка. Чаще всего на предмет  «французский / ИЯ 2» отводится 1—2 ч в неделю. Нередко эти часы приходятся на седьмые (восьмые) уроки или являются факультативными, что объективно затрудняет процесс усвоения нового учебного материала и формирование коммуникативной компетенции, необходимой и достаточной для ведения непосредственного и опосредованного диалога с носителями языка. Если при этом уровень владения первым иностранным языком не способствует осуществлению положительного переноса соответствующих умений и навыков из ИЯ 1 в ИЯ 2, то взаимодействие двух изучаемых иностранных языков отрицательно сказывается на учебном процессе. Разрешить это противоречие возможно путем совершенствования методики преподавания второго иностранного языка.

ОПТИМАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИОННАЯ  МОДЕЛЬ ОБУЧЕНИЯ ФРАНЦУЗСКОМУ КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ      

В  результате многолетних исследований и наблюдений большинство специалистов пришли к мнению, что наиболее эффективно работающими являются следующие модели обучения:      

• если обучение ИЯ 1 начинается с первого или второго класса, то ИЯ 2 предлагается вводить с пятого класса;      

• если обучение ИЯ 1 начинается с пятого класса, то ИЯ 2 вводится в седьмом (восьмом) классе;      

• альтернативной моделью обучения является двухгодичный цикл, когда обучение ИЯ 2 осуществляется в десятом и одиннадцатом классах средней школы.      

Каждый из выше названных модулей  предполагает создание своей программы  обучения, учитывающей возраст обучаемых, их мотивационные характеристики и  нацеленной на определенный уровень  владения вторым иностранным языком в соответствии с общеевропейскими стандартами.

 

 

УРОВЕНЬ ОБУЧЕННОСТИ  ШКОЛЬНИКОВ ИЯ 1 К МОМЕНТУ НАЧАЛА ИЗУЧЕНИЯ ИЯ 2      

Введение на определенном этапе  в школьную программу предмета «второй  иностранный язык» создает ситуацию так называемого мультилингвального обучения, когда учащиеся одновременно изучают родной язык, первый и второй иностранные языки. Для основной массы обучаемых низкий уровень  владения первым иностранным языком, несформированность базовых навыков  и умений могут отрицательно влиять на развитие всех составляющих коммуникативной  компетенции (прежде всего, лингвистической) во втором иностранном языке. Вместо положительного переноса соответствующих  знаний, навыков и умений имеет  место интерференция: в результате взаимодействия двух и более языковых систем происходит наложение и смешение языковых явлений, обусловливающее  различного рода ошибки в письменной и устной речи учащихся на фонетическом, грамматическом, лексическом и других уровнях. Эти факторы необходимо учитывать при выборе этапа перехода к изучению второго иностранного языка и методики преподавания.

ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ  ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В РАМКАХ ШКОЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ      

Проблема целеполагания является одной из ключевых в методике преподавания иностранных языков. Во все периоды  развития мирового социума обучение иностранному языку включало в себя (в разных пропорциональных соотношениях) воспитательный, образовательный и  прагматический аспекты и во многом определялось тем, что сейчас принято  называть социальным заказом. Коммуникативный (méthode communicative), а затем и деятельностный (méthode actionnelle) подходы к изучению ИЯ являются адекватным ответом ученых, методистов-практиков, авторов учебных  программ и УМК на расширение межкультурных  контактов в разных сферах и видах  человеческой деятельности. В настоящее  время специалисты, разрабатывающие  основные положения методики обучения второму иностранному языку, руководствуются  рекомендациями, сформулированными  Советом по культурному сотрудничеству Совета Европы в области современных  языков, нашедшими свое отражение  в фундаментальном документе  «Cadre européen de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer». Как следует из этого документа, языковая политика Совета Европы направлена на сохранение и развитие европейского культурного и языкового наследия, стимулирование европейцев к изучению языков, расширение повседневных и  деловых контактов разного уровня, что должно способствовать утверждению  таких принципов мирного сосуществования, как взаимопонимание, терпимость, уважение, и, как следствие, привести к стабильности и улучшению социального климата  в Европе и во всем мире. Исходя из этого, главной целью обучения, как первому, так и второму иностранному языку в средней школе становится развитие у учащихся способности и готовности к межкультурному общению. Качество и глубина межкультурного общения зависят от степени сформированности иноязычной коммуникативной компетенции и всех ее составляющих (лингвистической, социолингвистической и прагматической). Основным ориентиром и критерием в этом вопросе служит общеевропейская система уровней владения иностранным языком1(от элементарного до свободного), содержащая подробное описание коммуникативных умений во всех видах речевой деятельности (réception orale, réception écrite, production orale, production écrite, interaction, médiation) для каждого этапа. Главной целью первого, начинающего этапа в обучении французскому как второму иностранному языку учащихся средней школы может стать овладение элементарной коммуникативной компетенцией, с выходом на «предпороговый» уровень, что согласно спецификации общеевропейского стандарта соответствует уровню А2.

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ      

Овладение вторым иностранным языком не может проходить без взаимодействия с первым иностранным языком. Этот процесс взаимодействия имеет как  положительные, так и отрицательные  стороны. К числу положительных  факторов относится опора на положительный опыт учащихся, приобретенный ими при изучении родного и первого иностранного языков. Это также имеющийся опыт учебной деятельности как таковой, повышающий мотивацию, актуализирующий творческие возможности ученика, активизирующий его речемыслительную деятельность и, как следствие, значительно облегчающий процесс научения. Накопленный когнитивный и лингвистический опыт также положительно сказывается на овладении вторым иностранным языком. Формирование билингвальной иноязычной компетенции учащихся может идти более успешно благодаря использованию учителем контрастно-сопоставительного подхода при объяснении новых грамматических явлений, введении новых лексических единиц, описании социокультурного или социолингвистического контекста речевых действий. Положительный перенос может быть спонтанным (интуитивным) и / или управляемым2. В процессе обучения второму иностранному языку учитель почти неизбежно сталкивается с явлением интерференции. Устойчивость или исчезновение отдельных явлений интерференции зависят от индивидуальных языковых способностей учащихся, прогнозирования и предупреждения учителем случаев отрицательного воздействия одного изучаемого языка на другой, анализа ошибок и т. д.

 

СИСТЕМА УРОВНЕЙ ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ

При разработке Европейской  системы уровней проводились  обширные исследования в разных странах, методики оценки опробовались на практике. В результате пришли к согласию по вопросу о количестве уровней, выделяемых для организации процесса изучения языка и оценки степени владения им. Существует 6 крупных уровней, которые  представляют собой более низкие и более высокие подуровни  в классической трехуровневой системе, включающей в себя базовый, средний  и продвинутые уровни. Схема уровней  построена по принципу последовательного  разветвления. Она начинается с разделения системы уровней на три крупных  уровня - А, В и С:

А 
Элементарное 
владение 
(Basic User)

А1 
Уровень выживания 
(Breakthrough)

А2 
Предпороговый уровень 
(Waystage)

В 
Самостоятельное владение 
(Independent User)

В1 
Пороговый уровень 
(Threshold)

В2 
Пороговый продвинутый уровень 
(Vantage)


Свободное владение 
(Proficient User) 

С1 
Уровень профессионального владения 
(Effective Operational Proficiency)

С2 
Уровень владения в совершенстве 
(Mastery)

Информация о работе Уровни французского языка в средней школе