Совершенствование умений монологической речи на основе аутентичных текстов в 8 классе СОШ

Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Ноября 2011 в 12:38, курсовая работа

Описание работы

Цель – определение сущности совершенствования монологической речи на основе аутентичных текстов в 8 классе СОШ, специфики их использования на среднем этапе обучения английскому языку.
Объект исследования - монологическая речь.
Предметом исследования являются аутентичные тексты.

Содержание

Введение...................................................................................................................3
Глава 1. Монологическая речь как объект исследования....................................5
Монологическая речь........................................................................................5
Виды монологической речи.............................................................................7
Методика работы с монологической речью...................................................8
Глава 2. Аутентичные тексты как предмет исследования.................................11
Аутентичные тексты.......................................................................................11
Классификация аутентичных текстов...........................................................13
Методика работы с аутентичными текстами................................................16
Анализ УМК для 8 класса СОШ....................................................................18
Глава 3. Психологические особенности детей 8 класса СОШ (14 – 15 лет)....20
Заключение.............................................................................................................23
Список использованной литературы...................................................................25

Работа содержит 1 файл

КУРСОВАЯ!!!!!!.doc

— 132.50 Кб (Скачать)
1">
  • текст;
  • речевые ситуации;
  • наглядность (серия картин, кинофильм);
  • тема, проблема.
  •   При формировании контекстной речи главной опорой является письменный или устный текст. Для развития композиционно –  структурных компонентов монологических умений может быть использован образцовый, «эталонный» текст с ясной  структурой, состоящий из трех частей – вступления, основной части и заключения. При этом возможно использование специальной схемы – образца построения монолога. К особым трудностям овладения связной монологической речью относятся выбор порядка слов в предложении в связном монологическом высказывании, постановка правильного логического ударения во фразах. Как установлено в лингвистической литературе, монологическом тексте первый член нового предложения часто играет роль связующего звена с предыдущим контекстом. В функции связующего элемента в предложении, как это уже упоминалось, могут выступать фактически все члены предложения, особенно часто эту функцию выполняют все второстепенные члены предложения – обстоятельство времени, причины и др.

      В обучении монологической речи в методике приняты два пути: «путь сверху»- исходной единицей обучения является законченный текст; «путь снизу», где в основе обучения – предложение, отражающее элементарное высказывание.  

       «Путь сверху». Максимальное «присвоение» содержательного плана текста, его языкового материала и композиции, т.е. всего того, что может быть использовано затем в текстах, которые будут строить сами учащиеся, создавая свои монологи.

    1. знакомство учащихся с текстом (упражнения: прочитать текст, ответить на вопросы; план, порядок предложений; краткий пересказ);
    2. передача содержания текста (от лица одно из персонажей);
    3. изменение ситуации.

      «Путь снизу»  предполагает развертывание высказывания от элементарной единицы-предложения к законченному монологу.

    1. высказывания школьников на определенную тему (высказывания выстраиваются в логическом порядке, учащиеся при помощи учителя разворачивают свои высказывания);
    2. этап установления текстовых и логических связей между высказываниями;
    3. учащиеся продуцируют свой монолог по заданной теме, включая в него мнение и оценку.

      Контроль:

        1. соответствие видам монолога, конкретной ситуации;
        2. логичность, связанность высказываний;
        3. объем высказываний;
        4. лингвистическая правильность.

      Вывод: Монолог  является одним из важнейших аспектов устной речи, т. к. именно во время монолога человек может полно высказать свое мнение по теме вопроса.

     

    Глава 2

    Аутентичные тексты как предмет  исследования 

      1. Аутентичные тексты

      Аутентичные  тексты  -  это  тексты,   взятые  из оригинальных    источников,    которые    характеризуются  естественностью лексического наполнения и  грамматических  форм,  ситуативной  адекватностью используемых   языковых   средств,    иллюстрирует    случаи аутентичного словоупотребления, и  которые,  хотя   и  не  предназначены  специально  для учебных целей, но могут быть использованы при обучении  иностранному  языку.

      Аутентичный текст – текст, выработанный и согласованный сторонами окончательный текст международного договора. Текст двустороннего договора обычно составляется на языках обеих сторон, а многостороннего - на языках, принятых в качестве официальных в той международной организации, которая созывает конференцию для выработки данного договора, или на языках, о которых условятся участники переговоров либо конференции. В заключительных статьях международного договора, как правило, указывается, что все тексты этого договора являются равно аутентичными.

      Аутентичный текст - текст документа, официально признанный равнозначным другому тексту, составленному, как правило, на другом языке, и имеющий одинаковую с ним юридическую силу.

       Учебно-аутентичные   тексты   -   это    тексты,    специально

    разработанные с учетом всех параметров   аутентичного  учебного процесса  и критериев аутентичности и предназначенные  для  решения  конкретных  учебных задач.

      Аутентичный текст характеризуется естественностью  лексического наполнения и грамматических форм, ситуативной адекватностью  языковых средств. Аутентичный текст  отражает национальные особенности  и традиции построения и функциональности текста.

      Таким образом, рассмотрев несколько определений аутентичных текстов, взятых из разных источников, мы можем обратить внимание на то, что разные авторы сходятся в едином мнении, характеризуя аутентичный текст, как подлинный, первоначальный; текст из первоисточника, признанный равнозначным другому тексту на другом языке, и имеющим с ним одинаковую силу, но не существует глобального, обобщенного определения аутентичности.  Задача преподавателя состоит в том, чтобы не допустить неадекватного толкования текста, написанного на иностранном языке и принадлежащего к другой культуре, так как аутентичность представляет собой совокупность целого ряда условий, различных видов аутентичности, причем степень наличия того или иного вида может быть различной в зависимости от ситуации.

     

      1. Классификация аутентичных текстов

      В работах  методистов мы встречаем разные классификации  аутентичности.

      Кричевская  К.С. дает определение аутентичных подлинным литературным, фольклорным, изобразительным, музыкальным произведениям, предметам реальной действительности, таким, как одежда, мебель, посуда и их иллюстративным изображениям.

      К. С. Кричевская выделяет материалы повседневной и  бытовой жизни в самостоятельную  группу: прагматических материалов (объявления, анкеты-опросники, вывески, этикетки, меню и счета, карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху, товарам, рабочим вакансиям и пр.), которые по доступности и бытовому характеру применения представляются довольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителей языка и считает, что их роль на порядок выше аутентичных текстов из учебника, хотя они могут уступать им по объему.

      Мы считаем, что к понятию "прагматические материалы" стоит отнести также  аудио- и аудиовизуальные материалы, такие, как информационные радио- и  телепрограммы, сводки новостей, прогноз погоды, информационные объявления по радио в аэропортах и на железнодорожных вокзалах. Использование подобных материалов представляется нам крайне важным, так как они являются образцом современного иностранного языка и создают иллюзию участия в повседневной жизни страны, что служит дополнительным стимулом для повышения мотивации учащихся.

      К.С.   Кричевская   дает   следующую   классификацию   прагматических

    материалов в  зависимости от их употребления в  той или иной области:

    1. Учебно - профессиональная сфера общения;
    2. Социально - культурная среда общения;
    3. Бытовая сфера общения;
    4. Торгово - коммерческая сфера общения;
    5. Семейно - бытовая сфера общения;
    6. Спортивно - оздоровительная сфера общения.

      Классификация  Е.  С.  Кричевской  во  многом  идентична определению аутентичных материалов, данном Ворониной Г. И., которая  определяет как  аутентичные  тексты,   заимствованные   из коммуникативной   практики носителей языка. Ею выявлено два вида  аутентичных  текстов,  представленных различными жанровыми формами:

      1. Функциональные тексты повседневного обихода, выполняющие

        инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию  указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и прочее;

      1. Информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения.

    К аутентичным  материалам  авторы  относят:  личные  письма,  анекдоты,

    статьи,  отрывки  из  дневников  подростков,  реклама,  кулинарные  рецепты,

    сказки,  интервью,   научно-популярные   и   страноведческие   тексты.   Они

    подчеркивают  также  важность  сохранения  аутентичности жанра и то, что

    жанрово-композиционное  разнообразие  позволяет   познакомить   учащихся   с речевыми клише,  фразеологией,  лексикой,  связанными  с  самыми  различными сферами жизни и принадлежащими к различным стилям.

      Аутентичность учебного текста во многом определяется правильным отбором лексики и  фразеологии. Важнейшими критериями отбора при этом являются аутентичность  той или иной единицы, ее частотность, употребимость в естественной английской речи. Это понятие связано с использованием в устной и письменной речи свойственных для данного языка грамматических структур. Понятие, связанное с особенностями построения текста, его логикой, содержательной и формальной целостностью. Признаками структурной аутентичности текста являются содержательная и формальная целостность, прочные логико-грамматические связи между его составляющими.

      Под этим подразумевается выделение ряда закономерностей и количественных характеристик, присущих речевому произведению. Статистические характеристики в сочетании с другими аспектами аутентичности текста позволяют разрабатывать оптимальную модель аутентичного текста, созданного в методических целях.

      Критерии содержательной аутентичности:

    1. Культорологический аспект;
    2. Информативный аспект;
    3. Ситуативный аспект;
    4. Аспект национальной ментальности;
    5. Аспект оформления;
    6. Аспект учебного задания;
    7. Содержание в УМК большого количества страноведческой информации, элементы которой способствуют значительному повышению интереса и мотивации к изучению иностранного языка.

    Аутентичность учебных заданий к материалу  очень важна. К таким относятся задания, стимулирующие взаимодействие с текстом, основанные на операциях, которые совершаются во внеучебной среде при работе с источниками информации. Следует заострить внимание на заданиях, развивающих догадку, так как она является аутентичным коммуникативным действием, к которому учащиеся прибегают в повседневном общении; она также стимулирует мыслительную деятельность, служит дальнейшей основой для последующего аутентичного взаимодействия в рамках урока.

     

      1. Методика работы с  аутентичными текстами

      На  уроках  иностранного  языка  одним  из  ведущих  видов   деятельности является чтение аутентичных текстов, содержащих интеркультурный компонент. Может сложиться такое впечатление, что данные уроки следует превратить в курсы чтения. На наш взгляд речь идёт о том, чтобы  выработать содержательно ориентированную дидактическую концепцию, которая исходит от текстов и содержит разнообразную систему упражнений для высказывания на языке. Текст должен стать исходным пунктом для работы на уроке иностранного языка.

      Следует также заметить, что придуманные  российскими авторами тексты на английском языке, не могут в той же степени отражать социальные и культурные феномены, и в условиях активного межкультурного общения нет необходимости в использовании таких текстов, так как можно найти аутентичные. Главное в этом случае подбирать тексты, которые отображают культуру изучаемого языка. Аутентичные тексты являются, пожалуй, основным ресурсом, из которого можно "черпать" культуру, знание о ней.

    Дополнение учебной  программы литературными произведениями позволит:

    • Изучать язык на более глубоком уровне смыслов;
    • Усилить мотивацию изучения языка;
    • Выявить и осознать межкультурные различия.

    Последовательность  работы с литературным текстом распадается  на три

    этапа.

      Дотекстовая работа включает в себя:

    • Введение в ситуацию, общий настрой на чтение;
    • Обсуждение информации об авторе;
    • Введение в проблематику текста;
    • Снятие языковых трудностей.

      Работа  во время чтения: текст представляется в виде отдельных частей, восприятие каждой из которых подготавливается специальными вопросами преподавателя, выявление гипотез, ожиданий учителя  по содержанию текста.

    Информация о работе Совершенствование умений монологической речи на основе аутентичных текстов в 8 классе СОШ