Методика формирования аудитивных умений у детей на начальной ступени обучения иностранным языкам

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Мая 2013 в 22:39, курсовая работа

Описание работы

Целью этой курсовой работы является раскрыть основные аспекты обучения на основе изучения всех доступных источников информации.
Задачи исследования:
1) исследовать процесс аудирования с точки зрения психологии;
2) изучить теоретические основы обучения аудированию;
3) изучить психологические особенности детей в возрасте от 6 до 11 лет

Содержание

Введение
Глава I. Теоретические основы формирования аудитивных умений у детей на начальном этапе обучения иностранным языкам
Психолингвистические основы обучению аудированию детей на начальной ступени обучения
Психолингвистические особенности детей в возрасте от 6 до 11 лет
Выводы
Глава II. Методика формирования аудитивных умений у детей на начальной ступени обучения иностранным языкам
2.1 Содержательно-целевой аспект обучения аудированию
2.2 Средства обучения аудированию
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

Работа содержит 1 файл

КУРСОВАЯ.doc

— 148.00 Кб (Скачать)

Кроме того, у  учащихся формируются задатки учебных  и компенсирующих (адаптивных) умений, которые в совокупности с речевыми составляют стратегию понимания  адуотекста. К общеучебным умениям  можно отнести следующие:

- выделение  необходимой, значимой информации;

- сопоставление  (сравнение), классификация информации  в соответствии с определённой  учебной задачей;

- предвосхищение  информации;

- обобщение/оценка  полученной информации; письменная  фиксация воспринимаемой на слух информации и др.

Компенсирующие  умения – это умения, позволяющие  учащемуся успешно понимать звучащий текст при условии ограниченного  языкового и речевого опыта:

- языковая и  контекстуальная догадка о значении  незнакомых языковых средств;

- опора на  информацию, предваряющую аудиотекст, на различные паралингвистические  средства (жесты, мимику, наглядность  и т.д.), на план, ключевые слова  текста, его структуру и сюжетную  линию, на свой речевой и  жизненный опыт в родном языке,  на знание предмета сообщения и др. [1, c. 176-178].

Мы считаем, что упражнение является важным связующим звеном между содержанием учебного предмета и содержанием учебного процесса, с помощью которого приводится в систему вся учебная деятельность.

Система упражнений для обучения аудированию должна обеспечить:

- соответствие  упражнений психологическим и  лингвистическим сложностям воспринимаемой  на слух речи;

-возможность  корреляции аудирования с другими видами речевой деятельности, и в первую очередь с говорением;

-управление процессом становления умений и навыков аудированию;

-успешную реализацию  конечной практической цели.

Как известно, обучение слушанию включает подготовку к деятельности и собственно деятельность слушающего в актах устного общения.

В процессе подготовки к деятельности происходит формирование речевого слуха и навыков узнавания лексико-грамматического материала путём преодоления языковых трудностей, а также совершенствование деятельности психологических механизмов восприятия. Данная учебная работа, как правило, связана с введением и закреплением нового языкового материала (фонетического, лексического, грамматического).

В свете требований коммуникативного подхода обучение осуществляется, главным образом, на материале целого текста и проходит стадии от восприятия и понимания текста до его анализа и работы над языковой формой. Для этого могут быть использованы как аудитивные, так и аудиовизуальные источники (либо только звучащий текст, либо текст с опорой на картинку). Смысловое содержание этих текстов должно быть достаточно простым и не представлять трудностей для понимания. Цель данных упражнений заключается в формировании речевого слуха и запоминании отличительных признаков слов и грамматических форм. Особое внимание следует обратить на сходные по звучанию языковые явления, которые трудно различить на слух. Важно, чтобы уже в этот период дети слушали речь носителей языка, особенно в фонетических упражнениях.

Что касается упражнений, способствующих совершенствованию  деятельности психологических механизмов восприятия, то к ним, по мнению Н.В. Елухиной, относятся следующие:

Для совершенствования памяти: повторение по памяти за диктором слова, словосочетания, предложения; заучивание наизусть короткие монологические тексты и диалоги;

 Для совершенствования внутренней речи: повторение за диктором в убыстряющемся темпе одних и тех же предложений, коротких текстов, стихов;

Для совершенствования  вероятностного прогнозирования: придумывание начала либо конца фразы; добавление недостающих слов; подборка подходящих по смыслу слова к данному слову; придумывание конца текста.

Обучение собственно слушанию, как мы уже ранее упоминали, осуществляется в актах устного  общения, в которых обучающийся  выступает либо только в роли слушающего, либо в роли слушающего и говорящего (диалогическая речь). Данная система работы включает три этапа:

- до прослушивания  текста;

- в процессе  прослушивания;

- после прослушивания.

Цель первого  этапа заключается в создании ситуации и мотива общения и в  формулировке коммуникативной задачи, а также в преодолении трудностей восприятия и понимания сообщения путём использования различных опор и других облегчающих восприятие факторов.

Второй этап посвящается восприятию и пониманию  текста и извлечение нужной информации. Следует отметить, что в естественных условиях понимание смысла не является целью акта общения. Это результат слушания, а также необходимое условие осуществления коммуникативной цели слушающего, например, узнать мнение собеседника по определённому вопросу, получить разрешение на что-либо, узнать что-то важное и интересное и т.д.

Третий этап служит для контроля понимания смысла текста, а также эффективности  акта общения.

Послетекстовые  задания служат: а) для контроля понимания  и б) для установления успешности/неуспешности акта общения, т.е. осуществления/неосуществления коммуникативного намерения и достижения/недостижения коммуникативной цели. Здесь, по мнению Н.В. Елухиной, следует использовать такие приёмы:

а) для контроля понимания:

- глобальное: определение  темы текста, озаглавливание, перечисление основных фактов;

- детальное:  пересказ текста, ответы или постановка  вопросов ко всем фактам текста, придумывание начала или дополнительных  фактов, описание действующих лиц,  ситуаций, ролевая игра и пр.;

- критическое:  беседа (отношение к событиям, действующим лицам).

б) для установления успешности/неуспешности акта общения:

- ответы на вопросы, обмен мнениями, беседа о том, что учащиеся узнали нового, важного, полезного, интересного; какова ситуация общении, кто общается, с какой целью, как ведут себя собеседники по отношению друг к другу, соблюдают ли правила поведения в данной ситуации.

Такова, вкратце, система работы по обучению слушанию, построенная с учётом основных трудностей аудирования и направленная на их преодоление [4].

По мнению Е.Н. Солововой, существует следующая система упражнений на развитие навыков аудирования:

  1. Повторение иноязычной речи за диктором а) в паузу или б) синхронно.

Это упражнение считается базовым. Оно развивает  все четыре механизма аудирования (речевой слух, память, вероятностное прогнозирование, артикулирование). Особо эффективно тренируются все механизмы аудирования при синхронном проговаривании.

  1. Упражнения на развитие речевого слуха. Развивая речевой слух, можно использовать аудирование со зрительной опорой, т .е. с применением как печатного текста, так и иллюстраций к нему. Прекрасным примером подобного аудирования являются учебные видеофильмы, где картинка почти полностью отражает содержание текста.

Широко используется на практике обучения иностранным языкам и направленное аудирование. Это аудирование на узнавание конкретных слов, структур, извлечение конкретной информации. Оно может сопровождаться действием. Например, учащиеся должны хлопнуть в ладоши, встать, показать карточку или как-то иначе среагировать на определённую информацию. Можно также предложить учащимся после прослушивания текста вставить пропущенные слова, дописать начало или конец предложения. В качестве контроля можно использовать картинки.

  1. Упражнения на тренировку памяти. Примером может послужить упражнение, в котором нужно прослушать слова и повторять лишь те, которые относятся к заданной теме.
  2. Упражнения на тренировку вероятностного прогнозирования. Например,  определить содержание по заголовку или отдельным словам [9, c. 132-140].

Успешность  аудирования зависит, в частности, от потребности детей узнать что-либо новое, от наличия интереса к теме сообщения, от осознания объективной потребности учиться и т.д., т.е. от так называемых субъективных факторов, способствующих возникновению установки на познавательную деятельность.

Продуманная организация  учебного процесса, чёткость и логичность изложения, максимальная опора на активную мыслительную деятельность, разнообразие приёмов обучения, уточнение задач  восприятия позволяют создать внутреннюю мотивацию, направить внимание учащихся на моменты, которые помогут запрограммировать будущую практическую деятельность с воспринятым материалом [3, c. 220-221].

Учёный Г. Пальмер предлагал учителю сразу говорить в естественном темпе с целью предотвратить появление и закрепление у обучающихся нежелательной привычки мысленно переводить услышанное на родной язык [8].

Подводя итог всему  выше упомянутому, следует отметить, что аудирование является очень важным навыком в изучении иностранных языков. Существуют различные системы упражнений на его формирование. Все они направлены как на развитие умения в целом, так и на тренировку отдельного механизма. Многие упражнения, основывающиеся не на иностранном, а на родном языке учащихся, призваны развивать механизмы аудирования на иностранном языке, т.е. они выступают, как всего рода тренировка и отработка различных познавательных рефлексов.

 

 

 

2.2 Средства обучения аудированию учащихся на начальной ступени обучения иностранным языкам

 

Для эффективного обучения аудированию важен выбор аудиотекста. Существует ряд требований к текстам для аудирования: воспитательная ценность, интересный сюжет, информативность, значимость и достоверность излагаемых фактов, соответствие возрастному уровню развития ученика и конкретным целям обучения на разных этапах, аутентичность текста. (Последний термин чаще всего используется для характеристики текстов, применяемых на уроках. Аутентичным традиционно принято считать текст, который не был изначально предназначен для учебных целей [14].) Для обучения аудированию в школе используются аутентичные, полуаутентичные и учебные тексты.

Для начальной  школы наиболее релевантными могут  быть такие тексты, как детские  песни, стихи, сказки, рассказы, личное письмо в телестудию, мультфильмы.

Несмотря на очевидную важность аудирования как вида иноязычной коммуникативной деятельности, в образовательном процессе оно зачастую рассматривается как сопутствующий процесс. Работа над развитием аудитивных умений нередко носит эпизодичный, несистемный характер.

Вне естественной языковой среды примером разговорной речи неформального иноязычного общения могут служить диалоги и полилоги игрового кино. Принимая во внимание длительность художественного фильма, которая составляет в среднем 1,5 часа, огромный языковой материал, сложность понимания, как его формы, так и содержания, мы рассматриваем использование всего художественного фильма целиком крайне громоздким и малоэффективным. Продуктивным, на наш взгляд, является работа с отрывками, содержащими диалоги и полилоги как модели речеповеденческих актов.

М.Ю. Новиков  отмечает, что использование фрагментов из художественных фильмов в процессе обучения аудированию имеет ряд  преимуществ по сравнению с применением  аудиозаписей, потому что видеоряд дополняет аудио и содержит такую  важную невербальную информацию, как мимика, артикуляция, жесты и т.д. Особое значение также имеет контекст и условия протекания коммуникации. Это обусловлено тем, что разговорная спонтанная речь в значительной степени опосредована внешними факторами, которые влияют как на тематику беседы, так и на используемые языковые средства. Исследование процессов аудирования показывает, что даже при двукратном прослушивании текста без визуальных опор уровень понимания значительно ниже, чем при одноразовом восприятии видеодокумента.

Основным дидактическим  инструментом представления видеодокументов  по-прежнему является видеопроигрыватель с кассетами в качестве носителя информации. Однако то, что раньше казалось техническим совершенством, сегодня кажется малоэффективным и низкопроизводительным. Без сомнения они уступают место цифровым носителям информации и цифровым устройствам считывания и воспроизведения мультимедиа, которые обладают более компактными размерами и значительно более удобны с точки зрения взаимодействия пользователя с информацией. На сегодняшний день самым качественным из современных средств воспроизведения информации является DVD. Для обучения иностранным языкам наиболее существенными представляются следующие технические характеристики DVD:

- возможность  использования нескольких звуковых дорожек на различных языках;

- моментальный  доступ к любому из используемых  языков;

- беспрепятственное  переключение с одного языка  на другой;

- использование  субтитров на различных языках;

- комбинирование  языков при помощи языкового  ряда и субтитров;

- моментальный  доступ к любому фрагменту  фильма;

- замедление  темпа воспроизведения видео-  и аудиоряда.

Остановимся на последнем пункте подробней. Как известно, одной из основных характеристик, влияющих на успешность аудирования, является темп речи, который напрямую влияет на количество аудируемой информации. Таким образом, чем ниже темп речи, тем проще её понимать, чем выше – тем сложнее.

Согласно М.Ю. Новикову, организация процесса обучения на основе ускорения темпа воспроизведения аудиотекста предусматривает следующий алгоритм работы:

  1. Первое воспроизведение отрывка в ускоренном режиме (т.е. со скоростью в 1,5 раза выше нормы).
  2. Второе воспроизведение в ускоренном режиме.

Информация о работе Методика формирования аудитивных умений у детей на начальной ступени обучения иностранным языкам