Стиль официальных документов

Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2012 в 22:17, курсовая работа

Описание работы

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
рассмотреть краткую характеристику официально-делового стиля;
классифицировать виды деловых бумаг;
исследовать различия официально-делового стиля русского и английского языков;
выявить грамматические, лингвистические, лексические особенности официально-деловых стиля ;

Содержание

Введение 3
Глава I. Общая характеристика официально-делового стиля речи 5
1.1. Сущность официально-делового стиля 5
1.2. Классификация видов деловых бумаг 8
1.3 Функциональные различия официально-делового стиля русского и английского языков 9
Глава II. Лингвистические особенности официально-делового стиля 12
2.1. Лингвистические признаки официально-делового стиля речи 12
2.2. Сравнительный анализ текста контракта и его перевода 20
Заключение 27
Список литературы 29

Работа содержит 1 файл

style of official documents.docx

— 75.90 Кб (Скачать)

Таким образом, в результате проведения стилистического анализа текста контракта были выявлении следующие средства и приемы: наблюдается четкость изложения – отграничение одной мысли от другой выражается в нумерации отдельных частей документе (пункты, подпункты); строгость изложения, отсутствие эмоциональной окраски, строгая логика; длинные развернутые сложноподчиненные предложения с придаточными причины, следствия, условия, встречается большое количество причастных и деепричастных оборотов. В тексте контракта используется большое количество профессиональных терминов, сокращений, аббревиатур, клише. С грамматической точки зрения, в документах распространено использование инфинитивных конструкций, неопределенных и перфектных времен глаголов, как в активном, так и в страдательном залогах.

 

 

Заключение

Проанализировав особенности официально-делового стиля, было определено, что данный стиль характеризуется относительной замкнутостью и устойчивостью, многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, синтаксические обороты – дают ему в целом консервативный характер.

Кроме того, официально-деловой стиль имеет несколько подстилей в зависимости от сферы использования, которые применяются для взаимоотношений между государственной властью  и населением - законодательные акты, между странами - дипломатические акты , между предприятиями - служебные и деловые документы, внутри военной сферы - военные уставы и приказы.

Исследовав различия официально-делового стиля русского и английского  языков, можно подытожить, что в  русском деловом общение много иностранных заимствований, иностранных слов и терминов, в основном из американского английского языка, английский официально-деловой язык носит более консервативный характер. В русском деловом общении мало используются архаизмы, хотя для английских официальных документах архаизмы типичны.

Проведя сравнительно-сопоставительный анализ текста контракта, как явного представителя официально-делового стиля, были выявлены его лингвистические особенности – логичность, краткость, сжатость информации; грамматические особенности – использование неопределенных и перфектных форм глаголов; лексические особенности – использование системы штампов и клише, аббревиатур и терминов. Для точности передачи информации текст контракта разделен на пункты, параграфы.

В официально-деловом стиле нет  места проявлению авторской индивидуальности. Этот стиль очень замкнут, малопроницаем  для других стилей речи. В нем  установлены определенные формы  документов.

 Деловой речи, как уже упоминалось,  свойственны безличность изложения  и отсутствие оценочности. Здесь имеют место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности. Поэтому первое лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством

В результате проделанной работы была достигнута цель исследования, то есть были выявлены основные стилистические приемы, используемые в официально-деловой речи.

 

  Список литературы

  1. Баландина Л.А., Давидян Г.Р., Кураченкова Г.Ф., Симонова Е.П. Учебные и методические и материалы по дисциплине «Русский язык и культура речи» для студентов заочной формы обучения (дистанционные технологии). - электронный ресурс: - http://www.dofa.ru/open/book/1_russ/titul.htm#ogl, http://www.dofa.ru/open/book/1_russ/u32.htm
  2. Бурмистрова Н.А., Котляр В. Английский язык для эффективного менеджмента. / Н.А. Бурмистрова, В. Котляров – М.: “Технологическая школа бизнеса”, 1994. – 264 c.
  3. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка.-Электронный ресурс: http://enative.narod.ru/theory/manuals/galperin.zip - 336 c.
  4. Голденков М. Азы английского сленга и деловой переписки. / М. Голденкова – М.: «издательский дом», 1994. – 128 с.
  5. Деловая переписка с иностранными фирмами. Практическое пособие. – М.: “Имидж”, 1991. – 431 с.
  6. Демидова А.К., Смирнов Э.А. Русская коммерческая корреспонденция (для говорящих на английском языке). / А.К. Демидов. Э.А. Смирнов – М.: «Русский язык», 1993. – 323 с.
  7. Котий Г.А., Гюльмиссаров В.Р. Деловые письма на английском языке. Образцы с переводом на русский язык (Практическое пособие). / Г.А. Котий, В. Р. Гюльмиссаров – М.: «1 Федеративная Книготорговая Компания», 1998. – 192 с.
  8. Лукьянова Н.А. Настольная книга бизнесмена. Курс английского языка по коммерческой деятельности и формам деловой коммуникации. / Н.А. Лукьянова – М.: “ВТИ – Дейта Пресс”, 1993. – 570 с.
  9. Петрова Ю.А. Культура и стиль делового общения. Учебное пособие / Петрова Ю.А. – М., «ГроссМедиа», 2007. - 238с.
  10. Русско-английский словарь / В.М. Мюллер, В.А. Камлан, В.А. Дашевская. – М., 1995.
  11. Сальникова Л.В. Английский язык для менеджеров. / Л.В. Сальников – М.: «Метод», 1992. – 183 с.

Информация о работе Стиль официальных документов