Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Декабря 2012 в 22:17, курсовая работа
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
рассмотреть краткую характеристику официально-делового стиля;
классифицировать виды деловых бумаг;
исследовать различия официально-делового стиля русского и английского языков;
выявить грамматические, лингвистические, лексические особенности официально-деловых стиля ;
Введение 3
Глава I. Общая характеристика официально-делового стиля речи 5
1.1. Сущность официально-делового стиля 5
1.2. Классификация видов деловых бумаг 8
1.3 Функциональные различия официально-делового стиля русского и английского языков 9
Глава II. Лингвистические особенности официально-делового стиля 12
2.1. Лингвистические признаки официально-делового стиля речи 12
2.2. Сравнительный анализ текста контракта и его перевода 20
Заключение 27
Список литературы 29
Министерство образования и науки Российской Федерации
Московский государственный гуманитарный университет
имени М. А. Шолохова
Факультет иностранных языков и международных коммуникаций
Кафедра педагогики иностранных языков
Курсовая работа
Стиль официальных документов
студентки 4 курса заочного отделения
Китаевой Марии Юрьевны
Руководитель:
к.ф.н., доцент, Н.А.Трофимова
Москва
2012
Содержание
Введение 3
Глава I. Общая характеристика официально-делового стиля речи 5
1.1. Сущность официально-делового стиля 5
1.2. Классификация видов деловых бумаг 8
1.3 Функциональные различия официально-делового стиля русского и английского языков 9
Глава II. Лингвистические особенности официально-делового стиля 12
2.1. Лингвистические признаки официально-делового стиля речи 12
2.2. Сравнительный анализ текста контракта и его перевода 20
Заключение 27
Список литературы 29
В английском литературном языке в процессе его развития обособился речевой стиль, который называется стилем деловой речи, или стилем деловых документов (official style). Как и другие речевые стили, этот стиль имеет определенные цели коммуникации, имеет определенные закономерности и языковые характеристики.
Актуальность темы состоит в том, что официально-деловой стиль используется и обслуживает не только деловые, но и чрезвычайно важные сферы человеческих взаимоотношений: отношения между государственной властью и населением, между странами, между предприятиями, организациями, учреждениями, между личностью и обществом. Содержание, выражаемое официально-деловым стилем, учитывая его огромную важность, должно исключать двусмысленность и разночтения. С другой стороны, данный стиль характеризуется определенным кругом тем. Эти две особенности официально-делового стиля способствовали закреплению в нем традиционных, устоявшихся средств языкового выражения и выработке определенных форм и приемов построения речи.
Объектом исследования являются лингвистические и стилистические приемы, типичные для официальных документов.
Предметом исследования являются особенности средств выражения и способов их построения, а именно - лексические, грамматические, синтаксические особенности официально-делового стиля , а также переводческие трансформации, которые помогают эквивалентно переводить тексты данного жанра. Данная курсовая работа посвящена исследованию особенностей средств выражения и способов их построения, изучению лингвистических, синтаксических и морфологических особенностей официально - деловой документации, в частности анализу и рассмотрению особенностей текста контракта.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
В данной работе использовались такие методы, как дескриптивно-аналитичеcкий метод и сравнительно-сопоставителный метод анализа текста контракта на английском языке и его перевода.
Практическая ценность полученных результатов заключается в том, что материал и результаты проведенного исследования могут оказаться полезными для преподавания курсов делового английского языка, а также в практике преподавания интерпретации текста языковых вузов.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Современный официально-деловой стиль относится к числу книжных стилей и функционирует в основном в форме письменной речи.
Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты – придают ему в целом консервативный характер.
Официально-деловой стиль
В свою очередь в официально-
В обиходно-деловом стиле
1) Язык дипломатических актов
Язык дипломатии весьма, своеобразен. У него своя система терминов, у которой много общего с другими терминологиями, но есть и особенность – насыщенность международными терминами. В средние века в Западной Европе общим дипломатическим языком был латинский, потом французский (XVIII – начало XIX в.). Только в дипломатии употребляются этикетные слова. Это обращения к представителям других государств, обозначения титулов и форм титулования.
Для синтаксиса языка дипломатии характерны
длинные предложения, развернутые
периоды с разветвленной
2) Язык законодательных документов
Язык законов – это
3) Язык служебных документов
Служебная переписка, или промышленная
корреспонденция, относится к обиходно-деловой
разновидности официально-
К военным документам относятся уставы войсковой службы, приказы, распоряжения и т. д. Наиболее типичным военным документом является приказ. По содержанию приказы делятся на общие и специальные. Они имеют очень строгую форму, отклонение от которой является нарушением не только стилистических норм, но и нарушением установленного порядка переписки. Наиболее характерной чертой военных документов являются всякого рода сокращения, приобретающие характер условного кода. Самые обычные слова получают особое письменное изображение в стиле военных документов. Так например, слово attacks, изображается atks, слово enemy усечено до начальных букв — en и т. д. В этих документах особенно тщательно проводится разбивка единиц сообщения на отдельные абзацы, выделенные цифрами или буквенными обозначениями. Характерной особенностью синтаксиса военных документов является, в отличие от других разновидностей делового стиля, эллиптичность. Здесь часто опускаются модальные глаголы shall и will так же, как и другие члены предложения. [1]
Итак, официально-деловой стиль имеет в целом консервативный характер и подразделяется на два подстиля – официально-документальный и обиходно-деловой. В свою очередь в официально-документальном стиле можно выделить язык законодательных документов, связанных с деятельностью государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных с международными отношениями. В обиходно-деловом стиле различают язык служебной переписки между учреждениями и организациями, с одной стороны, и язык частных деловых бумаг – с другой.
Деловые документы классифицируются по различным признакам: поступлению, происхождению, направлению, стадиям создания, сложности, срокам исполнения, назначению, гласности, срокам хранения, форме и др.
Выделяют следующие виды деловых бумаг:
По происхождению различают документы внутренние и внешние. Внутренний документ предназначен для функционирования внутри создавшей его организации (приказ, распоряжение, акт). Внешний документ предназначен для направления за пределы организации, в которой он создан (письмо, телеграмма, запрос).
По направлению деятельности документы делят на входящие и исходящие. Входящий документ поступает в организацию, исходящий — направлен из учреждения (организации, предприятия).
По срокам исполнения документы делятся на срочные (телеграммы, телефонограммы, командировочные удостоверения) и несрочные.
По назначению различают документы, используемые как средство фиксирования фактов, событий и явлений (акт, отчет, протокол и др.), а также и способ передачи информации на расстояние (письмо, телеграмма, телефонограмма и т. п.).
По гласности различают
По форме различают стандартные
(типовые) и индивидуальные документы.
Стандартный документ содержит однородные
вопросы и составляется по типовому
образцу. Обычно он отпечатан на бланке,
где имеется постоянная и переменная
информация (командировочное
Индивидуальные документы
Таким образом, существует большое количество различных деловых бумаг, которое можно классифицировать по различным признакам: поступлению, происхождению, направлению, стадиям создания, сложности, срокам исполнения, назначению, гласности, срокам хранения, форме.
Официально-деловой язык как особый
функциональный стиль речи характеризуется
известными интернациональными чертами,
которые являются следствием универсальности
решаемых им задач – служить инструментом
делового общения, средством документирования
официальной управленческой и служебной
информации. В то же время для
русской официально-деловой
В русском деловом общении, как известно, не рекомендуется использовать жаргонную, просторечную, разговорную лексику, архаизмы, историзмы и фразеологизмы. Поскольку английский язык стилистически менее структурирован, чем русский, в англоязычном деловом общении используются языковые формы, относящиеся как к официально-деловому, так и к разговорному стилям.