Обгрунтування доцільності створення сп з іноземним партнером

Автор: s******@eandex.ru, 24 Ноября 2011 в 19:16, курсовая работа

Описание работы

При виконанні курсового проекту визначалося доцільність створення спільного підприємства між українською компанією «Укрпапір» та норвезькою компанією «Berill». Які були готові вкласти 50 тис. євро та 15 тис. євро одразу та 45 тис. євро через 2 роки відповідно.
Основними задачами при виконанні даного курсового проекту були:
передумови створення спільного підприємства з іноземним партнером;
аналіз факторів макросередовища СП;
аналіз фінансового стану іноземного партнера;
соціокультурні особливості ділового спілкування з іноземним партнером;
обгрунтування доцільності створення СП з іноземним партнером.

Содержание

Вступ 2
Розділ 1. Передумови створення спільного підприємства з іноземним партнером 3
Розділ 2. Аналіз факторів макросередовища СП 17
Розділ 3. Аналіз фінансового стану іноземного партнера 27
Розділ 4. Соціокультурні особливості ділового спілкування з іноземним партнером 30
Розділ 5. Обгрунтування доцільності створення СП з іноземним партнером 37
Висновок 42
Джерела інформації 43
Додаток

Работа содержит 1 файл

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ.docx

— 639.25 Кб (Скачать)

Розділ  3. Аналіз фінансового стану іноземного партнера

     Прийняття рішення про створення СП з  іноземним партнером вимагає  аналізу його фінансового стану  та визначення зони ризику його діяльності.

     Згідно  з інформацією, якою володіє українська компанія,  визначимо фінансовий стан іноземного партнера. Для цього  розрахуємо:

     - коефіцієнт поточної ліквідності;

     - частка власних оборотних активів  у загальній сумі активів;

     - коефіцієнт автономії;

     - рентабельність реалізації;

     - коефіцієнт оборотності оборотних  активів;

     - коефіцієнт оборотності дебіторської  заборгованості;

     - коефіцієнт оборотності кредиторської  заборгованості.

     Результати  розрахунків узагальнимо у таблиці 3.1.

     Таблиця 3.1

Показник Формула для розрахунку Розрахункове  значення (Ir) Нормативне  значення (In)
Коефіцієнт  поточної ліквідності (Оборотні активи + необортні активи) / Поточні зобов’язання (15 000+ 20500) /16400=

=2,16

 
≥ 2
Частка  власних оборотних активів у  загальній сумі активів Оборотні активи/ загальна сума активів 15000/

40400

= 0,37

 
≥0,5
 
Коефіцієнт  автономії
 
Власний капітал/ підсумок балансу
24 000/40400= 0,59  
≥0,5
Рентабельність  реалізації Прибуток/ виручка  від реалізації 4950/19000= 0,26 ≥0,24
Коефіцієнт  оборотності оборотних активів Виручка від  реалізації продукції/оборотні активи  
19000/13000= 1,46
 
≥ 2
Коефіцієнт  оборотності дебіторської заборгованості Виручка від  реалізації продукції/дебіторська  заборгованість  
19000/4900=3,88
 
≥ 4,69
Коефіцієнт  оборотності кредиторської заборгованості Виручка від  реалізації продукції/кредиторська заборгованість  
19000/16400=1,15
 
≥1,78
 
 

     Після розрахунку коефіцієнтів, які характеризують фінансовий стан підприємства, аналізується їх відхилення від нормативного (рекомендованого) значення: 

     q= Ir : In,                           (4)

     Для визначення зони ризику діяльності партнера необхідно розрахувати груповий показник фінансового стану (W),  який  поєднує одиничні показники (qi)  за допомогою встановлених вагових коефіцієнтів (ai):

     W=Σ ai x qi                                           (5) 

     Результати  відповідних розрахунків навести  в таблиці 3.2 
 

    Таблиця 3.2 – Визначення групового показника  фінансового стану

Показник Розрахункове  значення (Ir) Нормативне  значення (In)  
qi
 
ai
 
Wi
Коефіцієнт  поточної ліквідності 2,16 2 1,08 20 21,6
Частка  власних оборотних активів у  загальній сумі активів 0,37 0,5 0,74 19 14,06
Коефіцієнт  автономії 0,59 0,5 1,18 17 20,06
Рентабельність  реалізації 0,26 0,24 1,083333 14 15,16667
Коефіцієнт  оборотності оборотних активів 1,46 2 0,73 12 8,76
Коефіцієнт  оборотності дебіторської заборгованості 3,88 4,69 0,827292 10 8,272921
Коефіцієнт  оборотності кредиторської заборгованості 1,15 1,78 0,646067 8 5,168539
Груповий  показник фінансового  стану W=Σ ai x qi  =     93,08                                      
 

     Одержане  значення групового показника W характеризує його фінансовий рейтинг. Залежно від фінансового рейтингу підприємства визначається ступінь ризику його господарської діяльності відповідно до зон ризику.

    Отже, зробивши всі необхідні розрахунки, можна дійти висновку, що дане підприємство має зона з мінімальним ризиком, тобто спостерігається стійкий фінансовий стан підприємства. Хоча сплата зобов’язань відбувається без затримок, існує можливість зниження рентабельності. Намічаються негативні тенденції відхилення фактичних значень від нормативних (рекомендованих)

     РОЗДІЛ  4. Соціокультурні особливості ділового спілкування з іноземним партнером

    Згідно  щорічного дослідження Світового  банку «Бізнес-2010» Норвегія знаходиться  на 10 місці в світі за ступенем легкості відкриття і ведення  бізнесу.

    У Норвегії надзвичайно важливо бути добре знайомим з людьми, які працюють у сфері, де людина планує займатися бізнесом. Хороші відносини - це ключ до розвитку в Норвегії. Країна невелика, і часто важлива інформація про нові проекти, зустрічах, дотаціях стає відома швидше через знайомих. Особливо це важливо для іноземців. Справа в тому, що переговори в Норвегії більше схожі на дружні зустрічі. Зовні це нагадує милу бесіду за чашкою чаю, але, незважаючи на душевний тон бесіди, важливо вміти ненастирливо показати і розповісти - в якій справі ви прийшли, встигнути коротко і просто представити свою фірму, бути не занадто серйозним, але й не розслаблятися. Іноді іноземці через недосвідченість вважають, що на таких ось зустрічах не може нічого обговорюватися всерйоз. Але як раз під час таких бесід до вас можуть придивлятися, прислухатися і оцінювати вас і ваші ідеї.

    Норвежці  люблять відкритість (нехай видимість  відкритості). І пам'ятати про  це дуже важливо! Стиснення, замкнутість, зануреність у себе може бентежити оточуючих. Також може викликати роздратування - явний «вискочка» або занадто активна людина. Якщо у вас є кілька різнопланових ідей або пропозицій, то в спілкуванні з місцевими партнерами краще їх підносити дозовано, «не лякати» перспективою і масштабами великої роботи.

    Якщо  вчора ви тепло спілкувалися з  кимось на вечірці, а сьогодні зустрілися на вулиці, і людина привітався з  вами дуже стримано - не ображайтесь, це зовсім не означає, що з вами не хочуть спілкуватися, просто норвежці, на відміну від слов'ян, не готові радісно кидатися назустріч новому знайомцю. Тут люди стримані і довго будуть придивлятися до вас, перш ніж подружитися. Але у відносинах вони цінують надійність і сталість і самі прагнуть відповідати своїм ідеалам.

    Розберімося більш детально в особливостях ділового спалкування з представниками країни Норвегія.

    Зустріч І Привітання

    - Рукостискання прийнято тепле,  міцне і коротке.

    - Лише близькі друзі можуть  вітати один одного так: «Хей!»

    - Норвежці говорять як вітання  «морю» незалежно від часу  доби.

    Імена І Титули

    Норвезька (вимова)

    Негг (Херр) Fru (фру) Froken (фрекен)

    - При першому знайомстві для  формальних випадків звертайтеся  до людей Херр, фру або фрекен + ім'я + прізвище. Надалі опускайте  ім'я і звертайтеся лише Херр + прізвище.

    - Норвежці часто звертаються один  до одного з привітанням «добрий  день» таким чином: God dagh (гудаг) + прізвище. Вони можуть попросити  вас чинити так само.

    - Норвежці зазвичай не використовують  титули, пов'язані з родом діяльності (професор, доктор і т. д.).

    - Не вживайте титули, звертаючись  до адвокатів і священикам.

    - Поки вам не запропонують перейти  на імена, не робіть цього  і називайте всіх на прізвище.

    - Звичайний спосіб звернення до  подружній парі такий (приклад):

    Херр  і фру Нільс і Інгер Йохансен.

    - Майте на увазі, що все більше  заміжніх жінок у Норвегії  продовжують використовувати своє  дівоче прізвище.

    Мова

    Офіційний норвезький мова має два злегка розрізнених діалекти. Три чверті населення говорять на «бокмал», що зазнав вплив данської мови, і в зразковому перекладі означає «книжна мова» (тобто використовується для письма і телемовлення). Городяни в основному говорять на цьому діалекті.

    Жителі  сільських районів в основному говорять на «нінорськ», який заснований на старих сільських діалектах. Норвезьке законодавство вимагає, щоб певний відсоток шкіл та ЗМІ використовували б «нінорск».

    Норвезькі школярі вивчають французьку і англійську, і практично скрізь у країні люди розуміють англійську мову.

    Бесіда

    Розмовляючи з норвежцями, будьте щирі, але емоційно стримані. Не питайте: «Як справи?»  Норвежці вважають такі питання нещирими, а вже якщо вирішили відповісти, то видадуть ґрунтовну розповідь, як йдуть справи.

    У цілому з норвежцями немає особливих  заборонених тем. Але завжди слід пам'ятати норвезьке правило бесіди: «Янтеловен». Воно означає ніколи не діяти понад іншими, інакше кажучи, своєрідний комплекс. Він у багатьох норвежців в крові. Його розбив по пунктах відомий датський письменник Аксель Сандемос.

    - Не думайте, що ви хтось.

    - Не думайте, що ви настільки  ж цінні, як і ми.

    - Не думайте, що ви розумніші  за нас.

    - Не думайте, що ви чимось  кращі за нас.

    - Не вважайте, що знаєте про  щось більше за нас.

    - Не вважайте, що ви більш значущі за нас.

    - Не вважайте, що ви в чомусь  хороші.

    - Не смійтеся над нами.

    - Не думайте, що хто-небудь піклується  про вас.

    - Не думайте, що ви можете  вчити нас чому-небудь!

    Прийнятні теми:

    - Історія та культура Норвегії;

    - Краса природи Норвегії;

    - Норвезьке рішення не входити  в Євросоюз.

    - З великим задоволенням розмовляють про політичне становище в світі, спорті та житті.

      Неприйнятні теми:

    - Особисті теми (доходи, соціальне  становище, вік і т. д.);

    - Порівняння Норвегії з Америкою.

    - Уникайте теми окупації Норвегії.

    Теми, що вимагають чутливості:

    - Доходи від нафти;

    - Ухилення від роботи;

    - «Країна посібників»;

    - Податки.

    Подяка

      Не вимовляють довгих вдячних  промов. Коли встають з-за столу,  дякують за частування рукостисканням. При зустрічі дякують за вчорашню  зустріч, хоча після неї могло  пройти чимало часу.

Информация о работе Обгрунтування доцільності створення сп з іноземним партнером