Понятие кросс - культурного шока. Сущность теории К. Оберга

Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2012 в 12:31, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является изучение кросс – культурного шока, его сущности, фаз и способов преодоления. В связи с чем, появляются следующие задачи:
1. Дать понятие кросс – культурного шока;
2. Определить сущность кросс – культурного шока;
3. Раскрыть способы преодоления кросс – культурного шока.

Содержание

Введение……………………………………………………………………………...3
Глава I. Понятие и сущность кросс – культурного шока………………………….5
1.1. Понятие кросс – культурного шока, сущность теории К. Оберга………..5
1.2. Фазы кросс – культурного шока……………………………………………..12
Глава II. Факторы, влияющие на адаптацию, способы преодоления и профилактика кросс – культурного шока……………………………………….16
2.1. Факторы, влияющие на адаптацию………………………………………….16
2.2. Способы преодоления кросс – культурного шока…………………………22
2.3. Меры профилактики кросс – культурного шока……………………………26
Заключение………………………………………………………………………….28
Список литературы…………………………………………………………………30

Работа содержит 1 файл

курсовая кросс-менеджмент.docx

— 68.05 Кб (Скачать)

Таким образом, опыт межкультурного понимания включает следующие параметры:

- личностные изменения, связанные с переходом индивида из одних культурных условий в другие;

- развитие способности к самонаблюдению.

Человек осваивает  новые формы поведения. Его поведение  становится более рациональным, он лучше понимает и себя, и другую культуру, и, как следствие, начинает действительно понимать и осознавать, что:

- каждая культура имеет свой собственный внутренний контекст и свою логику;

- ни одна культура не является лучше другой, поскольку каждая культура имеет собственную систему взаимозависимых элементов;

- любая культура является приемлемой до тех пор, пока сохраняет способность к функционированию.

Попадая в «другое» культурное пространство, человек получает возможность сравнивать две культурные системы (свою и чужую), вырабатывая в себе иной масштаб  восприятия (он перестает рассматривать  свою собственную систему как  единственно правильную, а все  другие как враждебные, ошибочные  и даже дикие).11

Индивид, переживший «культурный шок», учится дифференцировать и легитимизировать различные культурные системы (если эти культуры понятны, и признаны, то человек перестает их осуждать и оценивать как недоразвитые и примитивные). Только попав в состояние «культурного шока», индивид начинает понимать, насколько велика его зависимость от своей культуры, он становится более толерантным — поведение других людей, их ценности и убеждения уже не кажутся ему неприемлемыми.

Пережив «культурный шок», индивид  понимает, что, во-первых, его собственное  поведение основано на системе ценностей, которая во многом определяется культурой  и поэтому не является абсолютной; а во-вторых, его чувства, также  являющиеся производными от ситуации общения, могут существенно влиять на продуктивность личностных контактов. Пройдя через состояние «культурного шока», человек осознает всю глубину связей между ценностями и чувствами, лучше понимает и контролирует собственное поведение, приобретая, таким образом, необходимые навыки межличностного общения.

2.3. Меры профилактики кросс – культурного шока.

 

Собираясь долго пробыть за рубежом, как следует подготовьтесь к поездке. Ведь нельзя знать наверняка, грозит ли Вам культурный шок – от него не застрахованы даже те, кто уже бывал в других странах в коротких туристических поездках. Профилактика в любом случае лучше, чем лечение.

  1. Отправляясь в другую страну, постарайтесь как можно больше узнать о ее истории, географии, обычаях и традициях жителей. Как наш соотечественник с презрением отнесется к иностранцу, живущему в России, но не знающему, кто такой Петр I, так и жители других стран будут смотреть на путешественника с недоумением, если он не знает их вождей и героев.
  2. Постарайтесь избавиться от стереотипов. Как это ни странно, но в наш век повальной глобализации многие имеют совершенно «первобытные» понятия о представителях других культур.
  3. Помните, что как Вы относитесь к людям, так и они относятся к Вам. Настороженность влечет за собой настороженность, агрессивность неизбежно натолкнется на агрессивность, а доброжелательность и чувство юмора (в первую очередь, по отношению к себе) всегда найдут отклик в сердцах. Даже «загадочных» иностранцев.

 

     Прожив в другой  стране некоторое время, вы  вольно или невольно приняли  часть норм нового общества. И  возвращение на родину связано  с обратным процессом – абстрагироваться  от ставшего уже привычным  для вас уклада жизни и привыкнуть  к новому положению на родине.    

  Итак, меры профилактики для преодоления «обратного культурного шока»:

1. Чтобы смягчить «обратный культурный шок» еще за границей постарайтесь интересоваться, как обстоят дела у вас на родине. Читайте русские газеты, журналы, смотрите новости в Интернете. Хорошим источником информации могут также стать люди, только что приехавшие из вашей родной страны за границу, или же те, кто регулярно ездят туда-обратно.

2. Постарайтесь  следить за тем, что происходит в тех областях, с которыми вам придется сталкиваться по возвращении – будь то сфера профессиональных или будничных интересов.

3. Попробуйте связаться с кем-нибудь из знакомых, уже переживших «культурный шок наоборот», попросите поделиться опытом.

4. По приезду на родину посетите все места, в которых вы с удовольствием бывали раньше, чтобы зафиксировать в сознании произошедшие  с ними изменения.

5. Больше общайтесь с родными, близкими друзьями и даже просто с приятелями. Узнавайте, что нового произошло за время вашего отсутствия – так вы быстрее сможете вписаться в новую обстановку и принять ее.

6. Поддерживайте отношения с вашими друзьями, оставшимися за границей – пишите письма. Это поможет вам «увязать» в вашей жизни два мира, две фазы вашей жизни – «здесь» и «там».

7. Смотрите телевизор и слушайте радио – информационный поток на родном языке поможет быстрее адаптироваться  и принять новые «культовые знания».12     

  Зачастую издалека родная страна начинает казаться нам поистине раем земным. Кстати, порой достаточно съездить ненадолго домой, чтобы начать снова адекватно воспринимать действительность. 

 Приезжая в другую страну  и, попадая в непривычное окружение, трудно ожидать постоянного ощущения счастья. Возникающий психологический дискомфорт по мере вживания в новую среду постепенно исчезает. Период адаптации - это испытание, которое даёт нам не только опыт познания языка, людей и чужой культуры, но и постижение самих себя, а также открытие чего-то нового - и в языке, и в культуре своей родной страны.

 

Заключение

 

 

         В личности ценности культуры превращаются в поведение, культура живёт в  личностном поведении человека. Общество создаёт условия для этого, а  они могут в различной степени  как соответствовать, так и не соответствовать превращению ценностей  культуры в акты поведения личности. Общество развивается в режиме поиска всё более благоприятных условий  для формирования личности как активного  субъекта культуры, как творца и  носителя ценной культуры.

Успех на рынке во многом зависит  от культурной приспособляемости фирмы, ее работников, от их компетенции в  области межкультурных коммуникаций. Культурная некомпетентность, негибкость при межкультурном общении подвергает риску, в том числе и денежному, успех фирмы. При совершении неудачной  сделки и здесь, возможно, не последнюю  роль играет неумение общаться с иностранным  партнером, незнание обычаев .истории, культуры страны партнерах может снизиться объем продаж и покупок, ухудшиться отношение покупателей к фирме.

Важной составляющей эффективности  кросс - культурных контактов является знание иностранных языков. Язык играет важную роль при сборе информации и ее оценке, язык дает доступ к пониманию культуры других людей, они становятся более открытыми. Кросс - культурные исследования показывают, что без знания иностранного языка крайне сложно, если вообще возможно, серьезно изучать и понимать культуру другой страны. Вхождение в глобальный мир, успешное ведение международного бизнеса требует формирования кросс - культурной грамотности.

Другим барьером в межкультурных  коммуникациях может стать стереотипизация, упрощенное восприятие и стандартизация явлений действительности. Менеджер, который доверился прежнему опыту, стереотипу часто совершает ошибки. Коммуникационные способности его  затруднены и чаще всего ведут  к кросс - культурному шоку. Строго говоря, стереотипизация парализует творческое мышление, губительно сказывается на способности к восприятию нового. В условиях кросс - культурного окружения важное место занимает система ценностей, норм и традиций той или иной страны. Уважительное отношение не только к культурному достоянию страны, но знание религиозных, этических норм данной страны необходимо для менеджера, связанного с международной деятельностью.

К сожалению, до сих пор важнейшей  причиной нарушения кросс - культурной коммуникации и возникновения кросс - культурного шока является этноцентризм, который связан чувством превосходства, которое представители одной культуры испытывают по отношению к другим. Нет ничего более разрушительного для сотрудничества, чем пренебрежительное отношение к партнеру, желание навязать ему свою систему ценностей и взглядов. Проявление этноцентризма и эгоцентризма всегда губительно для бизнеса и обычно сопровождается утратой конкурентоспособности.

Невозможно в современных условиях достичь делового успеха, не уважая культуру и традиции других стран, так  же как и невозможно достичь карьерного успеха в фирме, деловую культуру которой менеджер не приемлет и осуждает. В бизнесе, как и в любом виде деятельности, по-прежнему актуально золотое правило нравственности: Относись к другим так, как ты хочешь, чтобы относились к тебе.

 

 

      

 

 

 

 

 

 

 

 

Список  литературы

 

Учебники, монографии и научно-практические издания:

1. Бунина  В.Г. Кросс – культурный менеджмент  и межкультурная коммуникация: учебное  пособие / В.Г. Бунина – Москва: Гос. ун-т упр., 2008.

2.   Водопьянова Н. Е. Психодиагностика стресса. – Спб. : Питер, 2009. – 336 с.

3. Ионин  Л.Г. Социология культуры. – М.: Логос, 1998 г., 276 с.

4. Лебедева Н.М. Социально-психологические закономерности аккультурации этнических групп // Этническая психология и общество / Под ред. Н.М.Лебедевой. М.: Старый сад, 1997. 396 с.

5. Мясоедов С.П. Основы кросс – культурного менеджмента: Как вести бизнес с представителями других стран и культур.: учеб. пособие для студентов управ. и экон. спец. вузов / Дело, 2008.

6. Oberg, K. Culture shock. Paper presented to the Women's Club of Rio de Janeiro. – Brazil. – August. – 3. – 1954. – P. 1–9. 10. Pruitt F. J., The Adaptation of African students to American society // International Journal of Intercultural Relations. – 1978. – 21.

7. Уорд К. Азбука аккультурации // Психология и культура / под ред. Д. Мацумото. – Спб. : Питер, 2003., 835 с.

8. Холден, Найджел Дж. Кросс-культурный менеджмент. Концепция когнитивного менеджмента : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению 521500 "Менеджмент" и специальности 350400 "Связи с общественностью", 350700 "Реклама" / Найджел Дж. Холден ; Пер. с англ. под ред. Б. Л. Ерёмина. - М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2005 (ГУП ИПК Ульян. Дом печати). - 363 с. : ил.

Статьи  в периодических изданиях:

 1. Вахрушев А. А. Культурный шок и способы его преодоления / Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. – 2009. – № 6.

2.  Культурный шок и социальная поддержка. Culture shock and social support / Pantelidou S., Graig T. // Психиатрия. – 2007. – № 4. – 240.

3. Костин, А.И.; Костина, И.А. Кросс - культурный менеджмент и политическая среда в условиях глобализации экономики // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 12, Полит. науки. - М., 2005. - N 1.

4. Мясоедов  С.П. Кросс – культурный шок  и типичные ошибки общения// Управление  персоналом, №11, 2006.

 

 

 

 

1 Бунина В.Г. Кросс – культурный менеджмент и межкультурная коммуникация: учебное пособие / В.Г. Бунина – Москва: Гос. ун-т упр., 2008. С.127

2 Водопьянова Н. Е. Психодиагностика стресса. – Спб. : Питер, 2009. – С.248

3 Культурный шок и социальная поддержка. Culture shock and social support / Pantelidou S., Graig T. // Психиатрия. – 2007. – № 4. – 240.

4 Oberg, K. Culture shock. Paper presented to the Women's Club of Rio de Janeiro. – Brazil. – August. – 3. – 1954. – P. 1–9. 10. Pruitt F. J., The Adaptation of African students to American society//International Journal of Intercultural Relations. – 1978, P.90-118

5 Мясоедов С.П. Кросс – культурный шок и типичные ошибки общения// Управление персоналом, №11, 2006.

6 Холден, Найджел Дж. Кросс - культурный менеджмент. Концепция когнитивного менеджмента : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению 521500 "Менеджмент" и специальности 350400 "Связи с общественностью", 350700 "Реклама" / Найджел Дж. Холден ; Пер. с англ. под ред. Б. Л. Ерёмина. - М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2005 (ГУП ИПК Ульян. Дом печати)  - 363 с.: ил.

7 Мясоедов С.П. Основы кросс – культурного менеджмента: Как вести бизнес с представителями других стран и культур.: учеб. пособие для студентов управ. и экон. спец. вузов / Дело, 2008.

8 Уорд К. Азбука аккультурации // Психология и культура / под ред. Д. Мацумото. – Спб. : Питер, 2003., 656 - 709 с.

9 Костин, А.И.; Костина, И.А. Кросс - культурный менеджмент и политическая среда в условиях глобализации экономики // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 12, Полит. науки. - М., 2005. - N 1, С.103-131

10 Вахрушев А. А. Культурный шок и способы его преодоления / Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. – 2009. – № 6, С.160-165

11 Лебедева Н.М. Социально-психологические закономерности аккультурации этнических групп // Этническая психология и общество / Под ред. Н.М.Лебедевой. М.: Старый сад, 1997.  С 271.

12 Ионин Л.Г. Социология культуры. – М.: Логос, 1998 г., С. 117-118.

 


Информация о работе Понятие кросс - культурного шока. Сущность теории К. Оберга