Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Октября 2011 в 02:07, научная работа
Для визначення практики ведення бізнесу у Франції у розрізі кросс-культурних порівнянь, важливим є визначення спочатку економічної позиції країни на світовій арені, а вже на цій основі і визначення головних характеристик даної нації.
Розрізняють чотири ключові елементи невербальної поведінки під час ділової зустрічі, переговорів:
1) проксеміка (фізична дистанція між співрозмовниками);
2)
хаптика (поведінка при
3)
окулістка (зоровий контакт,
4) кинестетика (рухи тіла, жести).
Найяскравішим компонентом невербальної комунікації є жести та міміка. Вони особливо характерні для жителів країн романських культур, мовленнєва поведінка яких, як правило, відрізняється високим ступенем виразності. При контакті з французами, італійцями, іспанцями представники інших країн в перше чергу відмічають спонтанність, жвавість мови співрозмовників, невимушеність у манері триматися, розкутість рухів.
Мова
француза завжди супроводжується жестикуляцією.
При діловому контакті з французькими
партнерами треба бути дуже уважним
до їх невербального поводження. Найбільш
уживаними жестами, характерними саме
для представників французької
нації, які дещо відрізняються від
звичних для пересічного
1. ОК! Добре! Щоб показати ОК, француз підіймає великий палець догори.
2. Нуль, нічого, дурниця. Кружок, зроблений великим і вказівним пальцями» означає «нуль», «нічого».
3. «Я вам не вірю, ви брешете». Якщо француз вказівним пальцем відтягує донизу нижню повіку ока, це означає, що він не вірить у те, що говорить його опонент. Проявом недовіри також є жест, коли француз потирає вказівним пальцем основу носу, це означає «тут щось нечисто», «обережно», «цим людям неможна довіряти».
4. «Мені нудно». Якщо француз торкається тильною стороною долоні до щоки, ще означає, що він не зацікавлений темою розмови.
5. Байдужість. Жест, коли француз розставляє руки по сторонах долонями до співрозмовника, може означати «це не моя провина», «я не знаю», «сумніваюсь, що це так», «я не згоден».
6. «З мене досить». Француз проводить рукою долонею вниз над головою у напрямку від лоба до потилиці.
7. Невдоволення. Типово французький жест, який ілюструється витягнутими губами і зведеними бровами.
8. Вибачте! Щоб вибачитися або вказати, що він зробив помилку, француз прикриває рот руками.
9. Відмінно! Коли француз витягує і складає великий і вказівний палець, інші пальці збирає у кулак, це свідчить про його задоволеність.
10. Один, два, три. При підрахунку по пальцях французи починають з великого як номер один, вказівний палець означає два, середній – три тощо.
11. Закінчено. Щоб показати, що він закінчив те, що він робить, француз схрещує руки перед собою.
Забороненими жестами при діловій розмові з французами вважаються вести розмову з руками у кишенях і хлопати кулаком однієї руки по долоні іншої. Також вважається некультурним вказувати на когось пальцем.
Під час розмови французи постійно перебивають один одного. Не слід сприймати це як прояв невихованості, навпаки, це є доказом того, що вони уважно слухають, зацікавлені розмовою і їм кортить висловитися.
Дуже важливим у невербальному спілкуванні для французів є рукостискання. Люди тиснуть руки один одному, коли вони знайомляться, щоразу коли вони входять або виходять з кімнати, а також до і після зустрічі. Як правило, це швидке і легке рукостискання без обов'язкового зорового контакту. Серед чоловіків ініціатива рукостискання повинна виходити від особи з більш високим статусом і старшої за віком.
Зоровий контакт є дуже важливим під час спілкування з французами, оскільки він демонструє, що ви слухаєте уважно і з інтересом, проте не слід занадто пильно дивитися на співрозмовника.
Пряма постава вважається знаком хорошого тону у французькій культурі.
Велике значення надають французи різним формам ввічливості. Коли вас приймають і, проводячи в приміщення, пропускають уперед, не зупиняйтеся, йдіть першим.
При діловому знайомстві у Франції необхідно запропонувати свою візитну картку. Оскільки французи надають великого значення освіті, рекомендується вказати на картці вищий навчальний заклад, особливо якщо він користується гарною репутацією.
Незважаючи на певний формалізм французької бізнес-культури, співрозмовники намагаються стояти ближче один до одного. Крім того, дотики і похлопування один одного по плечу є загальноприйнятим на публіці.
Отже, спілкуючись із закордонними партнерами, потрібно дуже обережно користуватися невербальними жестами, оскільки вони можуть інтерпретуватися неадекватно до нашого звичного тлумачення, що може привести навіть до образи. Міжнародному менеджеру слід звернути пильну уваги не те, що у різних країнах ті ж самі жести можуть мати зовсім різне значення, отже, він має орієнтуватися у специфіці невербальної поведінки іноземного партнера для якнайефективнішого ведення міжнародного бізнесу.
Етикет
- слово французьке, і воно перекладається
як «встановлений порядок
Слід зазначити, що правила ділового етикету дотримуються сучасними французами так само неухильно, як придворний етикет часів королівської Франції. Що можна порадити нашим співвітчизникам, які збираються налагодити ділові стосунки з представниками цієї країни?
Діловий етикет у Франції у значній мірі вимагає дотримання багатьох формальностей.
Діловий одяг
Найважливіше правило - одяг, взуття, зачіска, руки мають виглядати бездоганно.
У
Франції до ділового костюму ставляться
дещо суворіше, ніж у більшості
інших країн. Найкраще одягатися
консервативно. У зимовий час
переважні темні костюми, навесні
і влітку можна дозволити собі
деякі вільності - про моду французи
не забувають ніколи. У будь-якому
випадку, якщо у вас виникли сумніви
щодо форми одягу, не соромтеся задавати
питання своїм французьким
Коли ви отримуєте запрошення із зазначенням на «неформальність» одягу («dèkontractè»), не думайте, що вас візьмуть у футболці та тренувальних штанях. Неформальність може виражатися в тому, що одяг вибирається зі смаком, проте навіть в цьому випадку чоловік повинен бути обов'язково в піджаку. Запрошення з зазначенням «habillè» зазвичай передбачає класичний вечірній варіант одягу.
Весь інший одяг, у тому числі джинси і кросівки, підходить для прогулянок на вулиці, занять спортом.
Призначення зустрічей
Про зустрічі слід домовлятися заздалегідь. Пунктуальність розглядається як прояв ввічливості. Переконайтеся, що час зустрічі зручно з ділової та побутової точок зору. Зазвичай робочі години - це час з 8.30-9.00 до 18.30-19.00. Ланч (обід) може тривати дві і більше години.
Французькі службовці мають п'ять тижнів відпустки і, як правило, використовують три з них в липні або серпні. Крім того, службовці отримують додаткову відпустку (від 14 до 16 додаткових днів до відпустки протягом року). Саме тому більшість офісів порожніють під час Різдва і Великодніх шкільних канікул. Прийміть це до уваги, плануючи свої ділові поїздки до Франції.
Привітання
Будь-яка ділова зустріч обов'язково починається і закінчується рукостисканням - у французів воно, як правило, досить швидке і легке.
Візитну картку французькому партнерові слід вручати при першій зустрічі. Часто візитка може підказати, як правильно звертатися до співрозмовника - французи надають великого значення чинам і звань. Вручену вам візитку не слід недбало пхати в портфель - найкраще акуратно вкласти її в візитницю. Щоб справити хороше враження, подбайте про те, щоб у вас були двосторонні візитні картки на двох мовах - російською та французькою.
У бесіді з жінкою використовуйте звернення «мадам», з чоловіком - «месьє» (це загальноприйняті форми звернення). Сьогодні звернення «мадмуазель» використовується рідко, так що бажано уникати його. І ще: не називайте ділового партнера по імені, поки він не попросить вас про це. Не переходьте на «ти», поки вам цього не запропонують.
Французи представляються, називаючи спочатку своє прізвище, а потім ім'я. Якщо ви на слух не мо жете визначити, де ім'я, а де прізвище, уточніть.
У
Франції цінується
Правила ведення переговорів
У французів не прийнято вести справи по телефону, тому намагайтеся призначати особисті зустрічі. Після 21.00 не варто телефонувати їм додому і тим більше говорити про бізнес.
Ділові зустрічі, переговори вони воліють вести саме французькою мовою, навіть якщо самі володіють іншими мовами.
Якщо ви не говорите французькою, то скажіть: «Excusez-moi de vous deranger, mais je ne parle pas francais» («Вибачте, але я не говорю французькою») і далі можете вести переговори англійською мовою. Але ні в якому разі не говоріть під час ділових зустрічей французькою, якщо у вас низький рівень знання мови. Краще скористатися послугами перекладача. І якою б мовою ви не говорили, робіть це набагато тихіше й м'якше, ніж це прийнято у нас.
У
Франції стиль ведення
З першої ж зустрічі будьте сердечні і ввічливі, але пам'ятайте, що французи з обережністю ставляться до фамільярності у дружніх стосунках.
Французи
зазвичай прямолінійні у висловлюванні
своєї думки, постійно задають питання
і обговорюють все в
Французи мають звичай неодноразово все перевіряти ще раз перед ухваленням рішення. Тому будьте готові до того, що вам досить довго доведеться чекати прийняття рішення з обговорюваного питання.
У Франції велике значення при обговоренні питань має ієрархія: тільки людина, що має вищу позицію, може приймати остаточне рішення. Тому дуже важливо, щоб ділові зв'язки з французькими компаніями встановлювалися на належному ієрархічному рівні.
Важливі моменти
На неформальних зустрічах добре знайомі чоловіки і жінки часто обмінюються «la bise» - умовними поцілунками в щоку.
Чоловіки піднімаються, коли старший за посадою входить до приміщення.
Коли ви знаходитесь на публіці, не тримайте руки в кишенях. Слідкуйте за тим, щоб не виглядати похмурим або насуплений. У міру посміхайтеся, а головне - будьте привітні і ввічливі.
Французький аналог знака «ОК» - піднятий великий палець.