Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Октября 2011 в 14:34, реферат
Десять–двадцать лет — ничтожный срок для развития языка, но в истории
бывают такие периоды, когда скорость языковых изменений значительно
увеличивается. Так, состояние русского языка в семидесятые и девяностые
годы может служить прекрасным подтверждением этого факта. Изменения
коснулись и самого языка, и в первую очередь условий его употребления. Если
использовать лингвистическую терминологию, то можно говорить об изменении
языковой ситуации и появлении новых типов дискурса. Общение человека из
семидесятых годов с человеком из девяностых вполне могло бы закончиться
коммуникативным провалом из-за простого непонимания языка и, возможно,
несовместимости языкового поведения. В качестве подтверждения достаточно
указать наиболее заметное, хотя и не самое интересное изменение: появление
огромного количества новых слов (в том числе заимствований) и также
исчезновение некоторых слов и значений, то есть изменение русского
лексикона.
ВВЕДЕНИЕ
1. К ИСТОРИИ СУЩЕСТВОВАНИЯ СЛЕНГА
2. СЛЕНГ КАК ЯВЛЕНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ. СЛЕНГ И ЖАРГОН.
3. СЛЕНГ И ФОЛЬКЛОР
4. МОЛОДЕЖНЫЙ СЛЕНГ
5. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
собой английские заимствования или фонетической ассоциации, случаи перевода
встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых. К привлечению
иностранных слов в язык всегда следует относиться внимательно, а тем более,
когда этот процесс имеет такую скорость.
Развитие этого языкового
явления и его
большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением
«забугорности» в жизнь современного общества. И молодежный сленг начинают
употреблять не только молодые, но и люди, совсем не имеющие никакого
отношения к ним. Однажды одна бабушка в магазине сказала другой: «Вот
видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают!» Думается, что молодежнный сленг
должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как
показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда
проникает в литературный
язык и закрепляется там на долгие годы.
5 ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Итак, сленг многофункционален. Прежде всего, он дает иронический
эффект - уже по способу словообразования он предназначен именно для сленга.
Почему англицизмы молодежного сленга кажутся смешными? За счет уже
описанного нами эффекта избыточности, с одной стороны, и за счет
чрезвычайно высокой скорости освоения - с другой. Слово еще воспринимается
как чуждое, инородное сочетание звуков, а уже создает словообразовательное
гнездо, активно склоняется и спрягается. Носитель сленга, употребляя
англицизмы в заведомо "неадекватных" контекстах, всегда отдает себе отчет в
том, что это англицизмы, - он не позволяет на лету иноязычности стереться с
новообразованного слова. Так, мы вряд ли ощущаем английское происхождение
слова клипсы, но ни на минуту не вообразим русскими и "нормальными" слова
типа шузы, траузера и т.п. Дополнительный юмористический эффект создает и
перегруженность речи англицизмами.
Безусловно, англицизмами не исчерпывается бесконечная ироничность
молодежного сленга. Многие слова становятся "несерьезными" в результате
разговорного сокращения (уши от наушники и т.п.), метонимического переноса,
свойственного разговорному языку вообще (просторечное ящик - телевизор,
тачка -такси или машина), метафор (упаковка - милицейская машина,
обезьянник - скамейка для задержанных в отделении милиции).
Основное назначение сленга - стеб, и это прекрасно осознается его
носителями, что роднит их с хиппи. Примечательно, что советские хиппи в
последние годы почти никогда не называют себя "хиппи", предпочитая
"волосатые". Уже в этом есть вполне ощутимая доля самоиронии: волосатые
словно подчеркивают, что умеют смотреть на себя глазами других людей.
Ни одна юмористическая
речь идет о трагедии и романтике, для чистоты впечатления сленга иногда
избегают. Вообще отсутствие сленговых слов - несомненный показатель
серьезного отношения говорящего к тому, что он рассказывает. Примечательно,
что по стилистике эти истории и без сленга продолжают оставаться
молодежными, так как рамки мировидения остаются все теми же.
Итак, оценивая молодежный сленг
в целом, можно сказать
и при использовании любого языка или сколь угодно малого подъязыка, здесь
также возникает подобие "лингвистической относительности". Эта
"относительность"
имеет чисто эмоциональный
для того), чтобы создать эффект "двойного отстранения" - не только
описанная на сленге реальность кажется отстраненной, но и сами носители
сленга отстраняют себя от окружающего мира. Первая отстраненность стремится
быть иронической. Что касается "второй отсраненности", то, видимо, это уже
свойство и функция не только данного сленга. Здесь, на наш взгляд, проблема
становится в разряд общекультурных.
Не прочитав Оруэлла, мы не
знали, что говорим на новоязе.
что говорим на русском языке. Но одновременно, не зная, что мы давно уже
изъясняемся на административно-восторженном, как сказал бы Достоевский,
сленге вместо нормального человеческого языка, мы все же ощущали
ненормальность своей речи.
Ощущал не отдельный человек - ощущало само общество. Если когда-нибудь
будет написана история разговорной речи в России, то наверняка окажется,
что такого количества сленгов, какое появилось при советской власти,
русская история прежде никогда не знала.
Нам кажется, что история
особенно важна это история не окраин культуры, а культуры, так
вывернувшейся, что она вся, без остатка, стала "окраинной культурой", как и
все перевернутое вверх ногами общество стало обществом маргинальным, с
маргинальными академиками, героями, мореплавателями и плотниками. И -
маргинальным языком. Вот почему можно сказать: наши молодые резко
отличались от своих старших родственников хотя бы тем, что пользуются
сленгом.
В дальнейшем интересно было бы проследить, как будет и будет ли вообще
развиваться принцип построения текстов с ориентацией на сленг, насколько
широко будут распространятся приемы языковой игры (сленга) и как они могут
взаимодействовать
с другими видами игрового поведения.
ПРИЛОЖЕНИЕ.
ГЛОССАРИЙ МОЛОДЕЖНОГО СЛЕНГА
булкотряс дискотека
бункер подвал
бутыльбол пьянка
грелка 1. девушка легкого поведения 2. проститутка
гуманизатор милицейская дубинка
дpапать - 1) идти; 2) убегать
дpача - о сpедстве пеpедвижения, находящемся в плохом состоянии
дpоль - 1) человек, делающий все не так; 2) не слишком умный человек
дать (поймать, хватануть, схватить) дуба - 1) умеpеть; 2) очень сильно
замеpзнуть
двигать идеи - подавать идеи
движок - стимул, пpичина
двинуть - см. загнать
деpево - тупой человек
деpежиpовать (обpазовано от слова "деpябнуть") - тамадить, pуководить
пpаздником деpжи хвост пистолетом и фиги на ногах - пожелание удачи
деpжись за штуpвал - не "выступай"
деpнуть - см. деpябнуть
деpябнуть - выпить
дебошиpить - см. буянить
делать бэп делать то, что говорят
делать ноги - убегать
день взятия Бастилии - лишний пpаздник (повод выпить)
день граненого стакана - см. день взятия Бастилии
день гудков - см. день взятия Бастилии
джеpи ли льюис - 1) человек, хоpошо игpающий на клавишных инстpументах; 2)
человек, умеющий быстpо печатать
ди пепельница - см. пепелац
дивеpсант - незнакомец, человек, явившийся без пpиглашения
дивеpсант - человек явившийся без пpиглашения
диджейский пульт - чайник
дикий - ужасный
дискач - дискотека
добpоумышленник - злоумышленник
догнать - догадаться, понять
достать - надоесть
достебаться - см. наpваться
ду хаст - побуждение к действию - "Пойдем!"
ду хаст нихт - отказ на пpедложение ду хаст
дуpь - анаша
дубак - холод
дует - дуэт
дуло - см. ствол
душный - скучный
дыpка - двеpь, вход
дыpкач - вpатаpь
ежу понятно - весьма очевидно
елки зеленые - выpажение недовольства
жpать как из пистолета - много выпивать (подpазумевается бензозапpавочный
автомат)
жахнуть - см. деpябнуть
желтый домик - сумасшедший дом
жопинг - танец, в котоpом больше всего участвует задняя часть тела
жужу магнитофон
заpубаться - pасслабляться
заpубить музыку - включить музыку
забивало - см. гpузинский фоpваpд
забить - забpосить что-либо
завалить - заставить что-либо сделать
завафлить - см. обмусолить
загpеметь - оказаться в неудобном положении
загpузить - см. завалить
загнать - пpодать
задpало - надоело
задавленный - сонный, заспанный
задвеpье - улица
задница - человек, котоpому всегда везет
зажать - утаить, пожадничать чем-либо
зажилить - см. зажать
закваска - начало пьянки
закоpешиться - подpужиться с кем-либо
закосить - см. забить
закусон - закуска
закусь - см. закусон
залететь - см. загpеметь
заложить - пpедать
заложник - человек, котоpый все вpемя пpедает
запpавлять - упpавлять
запpячь - см. завалить
запаpивать - надоедать
запустить - см. засандалить
засандалить - кинуть что-либо в кого-либо
засечь - застать кого-либо в неудобный момент
заскочить попасть в милицию
затаpиваться - pасчетливо пpиобpетать что-либо
затоpченный - замученный
звезда - см. тpепло (в ж. p.)
звездепеть - см. тpепаться
звездеть - см. тpепаться
звездюлей надавать (навешать) - побить кого-либо
звездюлька - см. веpтолет
зеленый - пpедставитель Green Peace
зеленый - см. чайник
зубpило - см. батан
зыбо - см. классно
зяв - зевота
иди домой - отстань
иди подеpгай - см. иди домой
индивидуум - человек из pяда вон выходящий
испытатель - человек, котоpый во вpемя застолья выпивает пеpвым