Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Ноября 2011 в 03:50, курсовая работа
Вопросы соотношения культуры в самом широком понимании этого слова и информации, заложенной, хранимой и сообщаемой в словах как элементах языка, издавна привлекала не только лингвистов, но и представителей других наук. Все большие и малые особенности жизни данного народа и его страны (такие, как природные условия, географическое положение, ход исторического развития, характер социального устройства, тенденция общественной мысли, науки, искусства) непременно находят отражение в языке этого народа.
1. Понятие национального характера. Национально-кулььтурный компонент значения слова 5
2. Национальный характер англичан (американцев) 18
3. Языковая и концептуальная картина мира 25
Заключение 33
Список использованной литературы 35
Таким
образом, в западной и отечественной
науке не существует единой точки зрения
и на проблемы формирования национального
характера. Одни отдают приоритет географическим
факторам, другие — социальным. В одних
теориях понятие национального
Сложность научного анализа проблем национального характера в немалой степени связана с тем, что эмпирические данные и теоретические выводы нередко используются в политике теми или иными националистическими или даже расистскими направлениями, движениями, союзами, силами для достижения своих эгоистических, узко националистических целей, разжигания вражды и недоверия народов.
Несмотря на имеющиеся модификации, в исследованиях национального характера условно можно выделить три основные группы ученых. Одни авторы, фокусируя внимание на специфичности, неповторимости каждой нации, структурируют народы на жестко фиксированные и противостоящие друг другу национально-этнические группы. Другая группа исследователей склонна считать, что само понятие « национальный характер» является фикцией, беспочвенной гипотезой, лишенной реальной объективной основы, сугубо идеологической и потому ненаучной категорией, принципиально не верифицируемой, пригодной лишь для спекулятивных умозаключений.
Третья группа ученых занимает промежуточную позицию между двумя крайними точками зрения. Они считают, что понятие «национальный характер » имеет теоретико-методологическую и практически-политическую ценность, хотя и ограниченную в силу больших методических трудностей его эмпирического изучения и верификации полученных результатов.
Исследование проблемы существования особого компонента в значении слова, который хотя бы в некоторой степени заключал в себе сведения о той социально-исторической действительности, в которой существует и функционирует тот или иной язык, ведутся русскими лингвистами уже на протяжении нескольких десятилетий. Достаточно упомянуть работы Н.Г.Комилева [24 c. 63], О.С.Ахмановой [9 c. 78-79], Г.Д.Томахина [5 c. 84], констатирующих наличие в семантике слова “культурного” компонента значения.
Однако первый фундаментальной монографией , посвященной исследованию, описанию, а главное - доказательству лингвистической природы нового семиологического понятия - “лексического фона” - была посвящена книга Е.М.Верещагина и В.Г.Костомарова “Лингвострановедческая теория слова”[19, с. 91]. В ней авторы на обширном иллюстрированном материале описывают различные свойства лексического фона: его историзм, динамичность, сопряженность со зрительным образом и т.д. Исследуя значение фоновых знаний для общения в осмысленной коммуникации, то есть проводится подробный социолингвический анализ слова как единицы языка, функционирующей в определенном социальном контексте.
Согласно выдвигаемой
слово { семема { лексическое понятие
Можно привести множество
“certificate”
и русское
“аттестат”
единицы, относящиеся к лексике школьного обихода. понятийно можно считать их эквивалентами, так как оба слова включают понятие “документ о среднем образовании”, но данные лексические единицы настолько различаются своими фоновыми знаниями, что возникает сомнение в правильности употребления их в качестве эквивалентных при переводе с одного языка на другой. Если русское слово “аттестат” означает “документ о окончании среднего учебного заведения” [16 c. 31] и вручается на торжественном выпускном вечере по окончании средней школы, то английское “certificate” представляет собой “документ о сдаче одного или нескольких экзаменов за курс средней школы”. Существует даже такой глагол с соответствующим значением “to certificate”, что означает
to give a certificate to, as to one who has passed the exam [13 c. 65]
а также словосочетание “exam certificate”:
“With this is mind the committe suggests that exam certificates should be issued by the new examining groups rather than by the existing boards and that then should be countersigned by the Department of Education and Science”
При этом предметы, по которым сдаются экзамены, определяются тем, какие из них изучались учащимися в качестве основных “core subjects” в старших классах средней школы. Экзамены на получение данного документа проводятся, как правило, вне школы, специальными органами, часто создающимися при университете или колледже.
(NEA) Nothern Examining Association - ассоциация экзаменационных комисий северных районов. Всего в стране 8 таких комисий (внешних).
Кроме того, в зависимости от того, сколько экзаменов сдается и на каком уровне:
учащиеся получают Certificate of Second Education (CSE) или General Certificate of Education (GCE)
Сейчас правительством введена единая система сдачи экзаменов для детей 16 лет и старше General Certificate of Secondary Education (GCSE)
Целью нашего исследования
Colours
характерных для ученической формы)
Granting = banding= - распределение учеников по группам
streaming в зависимости от их успеваемости
Tripartitism - деление школ на три типа - грамматические,
Eleven plus =11+ - отборочные экзамены в 11 с половиной лет,
Commemoration - день поминовения (день памяти основателей
May week - две недели в начале июня в конце учебного
Horsa hut - сборная комната (дополнительное помеще-
Ономастические реалии - имена собственные
общеизвестные в среде
Eton & Harrow - наиболее известные и престижные
colleges частные школы
Oxbridge - Оксфордский и Кембриджский универси-
Существует даже такое
Public school - Oxbridge power block - сторонники частного образования.
В соответствии с
Не менее интересно было
to scive (collog) to bunk off (sl) = to play truant = прогуливать
bear — schoolmaster
coach ¾ (semi-coll) ¾ private tutor
we`ve gone done (sl) ¾ at Oxford & Cambrige = we`ve left the Univercity
old boy (girl) ¾ a former people of a school
“Mock” GCE ¾ an internal exam run schools as a reheasal for the GCE
bulger ¾ the jargon for the increased number of pupils after the war
Следует отметить, что порой обнаружение некоторой коннотации присущей слову, представляло определенную сложность в связи с тем, что она не фиксировалась в словарях, а соответствующий слову иноязычный компонент был лишен подобной коонотации. Сравним, например, английское слово “pupil” и русское “ученик”:
“pupil” ¾ person who is learning in school or from a private teacher
“ученик” ¾ учащийся школы или проффесионально-технического училища
Только, пронаблюдав употребление английского слова “pupil” в возможных контекстах, а также с точки зрения частности, можно обнаружить, что данное слово имеет некоторый оттенок формальности, не употребляется так широко, как русское “ученик” и, как правило, очень часто заменяется такими стилистически неокрашенными единицами, как boy, girl, children.
Сравните:
* “There are 1.600 pupils on roll and they are accomodated in three main areas disignated as lower, middle and upper schools. (Swinton Comprehensive School Prospectus).
* Three years ago in a national suriry condacted for DES it was estimated, that in just one week, 800.000 pupils had been absent without good excuse.
* “Nearly two-third of the part-times worked wholly or partly with groups of children extracted from one or more classes” (Blackburnk The Tutor, 1978)
* “Streaming and setting within the block were introdused from the start, and were taken seriosly by both the boys and their parents movement from one stream to another, being percivedas movement ‘up’ and ‘down’”.
Информация о работе Роль лексики в формировании национального характера