Противоречивость души Призрака и тема одиночества в романе Гастона Леру «Призрак Оперы»

Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Октября 2011 в 20:49, курсовая работа

Описание работы

С чем у вас ассоциируется слово «призрак»? С мистикой, фильмами ужасов, потусторонней силой? Лично моя ассоциация – одиночество. Призрак – одинокая потерявшаяся душа, которая не знает, что ей делать, которая ищет выход из своего заточения в призрачном мире.
Таким и является главный герой романа Гастона Леру «Призрак Оперы». В этой творческой работе я собираюсь понять эту самую потерянную душу Призрака, его мотивы, замыслы, желания. Я собираюсь посмотреть на сюжетную линию романа так же с точки зрения главной героини Кристины Даэ и ее возлюбленного Рауля Де Шаньи.
Но для начала узнаем о самом создателе романа «Призрак Оперы» Гастоне Леру.

Работа содержит 1 файл

призрак оперы.doc

— 740.50 Кб (Скачать)

  

Роман «Призрак Оперы» уважали и любили многие знаменитые писатели. Вот предисловие Рея  Бредбери к изданию романа 1993 года: 

   Шестьдесят девять  лет назад Лон  Чейни вышел из  своей гримерной  возле недавно выстроенного павильона №28 на студии Юниверсал. Но на экраны попал уже не он, а Эрик, Призрак Оперы. Большинство немых фильмов снималось за шесть-восемь недель. Мне кажется, я слышал, как родители обсуждали этот фильм. Я уловил имя Лона Чейни, который к тому времени уже изменил мою жизнь. В тот год я посмотрел "Горбуна из Нотр-Дам". 

            Для детей трех-четырех  лет время имеет  совершенно особое  значение. Вообще-то  времен три: время  завтрака, время обеда  и время ужина.  Так что я и  не заметил, как пролетел год, когда под рождество 1925 года к нам в городок привезли снятое уже к тому времени кино. 

            Призрак Оперы  прокрался в городок,  сбил с новогодних  елок украшения  и исчез. Несколько  лет никто ничего  о нем не слышал. За время его  отсутствия в серебряную паутину лучей кинопроектора попались Дракула, Франкенштейн, Мумия, Оборотень, Кинг-Конг и еще много киношных монстров, отражаясь на экране и оседая где-то на задворках нашей памяти в пыльных контейнерах с пометкой "Воображение".  

            А затем внезапно Призрак вернулся! Снова яркими лампочками рекламы замигало закомое название на домах. Но постойте! Там будет тот самый орган? И тот самый плащ? И та же очаровательная Мэри Филбин? Но! В кишащих крысами катакомбах нет крыс? А в зеркальной комнате пыток нет львов? Красивые балерины, солдаты, персонажи "Фауста" - Сатана, Фауст, Маргарита - были выполнены в двухцветном Техниколоре. Теперь они черно-белые? 

            Подождите, вот  знакомая сцена.  Норман Керри и  Мэри Филбин поднимаются  на крышу, чтобы скрыться от всех во время бала-маскарада. Потрясающая сцена. Ну, смотрите... Минуточку! Случилось что-то ужасное, раз двое влюбленных бегут по ступенькам. Норман прибавил пару фунтов, у него появилась седина. А Мэри, должно быть, заглянула в салон красоты - у нее волосы стали короче и причесаны по-другому. Кто-нибудь понимает, что вообще происходит? 

            Прочитав книгу,  вы будете совершенно  точно знать, что  случилось. 

            Сто с лишним  лет назад существовали  совершенно уникальные методы съемок. Один из таких методов называется Методом Мэйхема. Таким образом сняты "Бен Гур", "Кинг-Конг", "Касабланка" и "Призрак Оперы". 

            С одной стороны  "Кинг-Конг" и  "Бен Гур"  сняты только благодаря  железной воле  их создателей. С  другой стороны "Призрак Оперы" и "Касабланка", снятые "методом паззла". То есть, у каждого есть один или два кусочка головоломки, и никто не знает, что получится в финале. 

            Когда я думаю  о "Призраке  Оперы" 1925 года, я  не всегда думаю  о "Касабланке", хотя было бы неплохо сравнить их. Оба они собраны по кусочкам. Сценарии обоих фильмов писались параллельно съемкам. Оба претерпели значительные изменения в режиссуре, актерском составе, диалогах (в одном случае) и титрах (в другом случае). 

           26 августа 1983 года. Академия кинофильмов в Театре Сэмюэля Голдвина отдает должное Лона Чейни и представляет первую книгу Филипа Райли, посвященную утерянному кинофильму Чейни - "London After Midnight". Я обнаружил несколько моментов в своей жизни, схожих с этой книгой. 

            В моей жизни  увлечения повторяются.  

            Когда мне было  девять, я влюбился  в Бака Роджерса  и начал собирать  все его комиксы.  В пятьдесят меня  попросили написать  предисловие к  книге "Собрание  работ Бака Роджерса". Когда мне было десять, я открыл для себя Тарзана, а в пятьдесят два меня попросили написать вступление к биографии Эдгара Райса Бэрроуза. А до этого, в три года, я увидел "Горбуна из Нотр-Дам" и несколько недель ходил весьма своеобразно. Мне было около пяти лет, когда я увидел "Призрака Оперы". Я немедленно одолжил у бабушки ее накидку с капюшоном для походов в тетар, сделал из нее что-то вроде крыльев летучей мыши и висел в ней на деревьях, прыгая на людей. 

            Я понял, какое  огромное влияние  на то, что я делаю, оказал Лон Чейни, в 1983 году, на показе нарезки из его фильмов в Академическом театре. Один из моих ранних рассказов ("The Small Assassin") создан под впечатлением от его "The Unholy Three", а по мотивам его "He Who Gets Slapped" (в этом фильме Чейни натравливает львов на соперника) сорок лет спустя был написан рассказ "Veldt".  

            Ну а теперь  я пишу предисловие  к этой книге,  в которой рассказывается  о самой известной  роли Лона Чейни  - об Эрике, Призраке  Оперы. 

            Многие авторитетные кинематографисты утверждают, что их вдохновляли работы Чейни. Удивительно, на весь мир, на общество, состоящее из разных людей, повлияло воображение человека, чьи фильмы были сделаны 60-75 лет назад, но оказались настолько яркими и выразительными, что ты помнишь их всю свою жизнь. 

            Все, что я знал  о "Призраке" с момента его  создания, а потом  перевода на 8-мм  пленку, а потом  и на видеокассеты, что сценарий был  написан, переписан,  снова переписан,  внося череду недопониманий  среди скромных сценаристов на студии Лэммли. В те дни сценарии хранились в ночных горшках, так что тупицы из головного оффиса могли приходить дважды в неделю и мочиться на будущий фильм. 

            С 1924 года у  студии было много  владельцев. Много  администраторов. Universal Pictures стала New Universal, затем Universal-International, потом MCA Universal, и в конце концов снова стала Universal Pictures. С тех пор, как я в 1952 году попал в компанию (писал сценарий для "It Came From Outer Space") отношение к сценаристам мало изменилось.  

            Я тогда вошел  в офис к одному  из главных администраторов  и увидел, что он  читает "The New-Yorker"... вверх ногами. Он  поспешно перевернул  газету нужной  стороной, а я предпочел  сделать вид, что  ничего не заметил,  и мы занялись делами насущными. 
 

            Не вдаваясь в  детали, скажу, что  я уверен - то, что  произошло в 1952 году, вполне могло  произойти и в  1924. "Призраку" повезло, что ему  оставили оперных  певиц, маску на  лице, похожем на  череп, неистовство  на крыше театра, где обнимались влюбленные. Если бы не огромный авторитет Чейни, продюсеры вполне могли бы одеть Призрака в деловой костюм от Брук Бразерс, сделать его голубоглазым Адонисом, чтобы как-то оправдать его любовный интерес... и денежный. 

            В последующих версиях, звуковых и в цвете, продюсеры и режиссеры в 40-х, 50-х заявляли, что делают фильмы по книге. Странно, но в результате римейки больше основывались на предыдущих экранизациях, нежели на тексте Леру. Чем ближе к так называемым реалиям романа делались экранизации, тем дальше они уходили от атмосферы шока и романтики фильма 1925 года. 

            Йогурт, в который  чуть не превратился  фильм, сбился  в то, что удивительным  образом ошеломляет  нас спустя и  68 лет. Момент, когда  Кристина снимает  маску с Призрака, остается самым ужасным моментом в истории кинематографа. И этот роскошный жест в финале, когда Чейни, преследуемый толпой, поворачивается к ним лицом и делает вид, что у него в руках бомбочка, а затем показывает пустую ладонь, чтобы быть растерзанным... 

            НО! Знаете ли вы, какую ответственность  за Призрака нес  на себе малыш  Ирвин Тальберг  с MGM? Знаете ли  вы, как Лон Чейни  создавал образ  Призрака? Знаете  ли обо всех  тех противоречиях,  возникших в версии, которая существует  на данный момент? 

            Каждая страница  в книге наполнена  документальной информацией.  Если вы студент  сценарного факультета, у вас есть возможность  узнать, как создавать  сценарий в самых  худших из возможного  обстоятельствах.  Одно это делает  книгу уникальной. Филип Райли, будучи поклонником Лона Чейни, рассказывает о личной жизни таинственного человека, но ровно столько, чтобы возникло желание заставить его написать полноценную биографию. Если вы поклонник фильма, книга дает вам шанс попасть в "золотые" деньки Голливуда. Но наиболее удивительно то, что я уже отмечал ранее, - "Призрак Оперы" не "Призрак Оперы"! По крайней мере, не тот "Призрак", который видел маленький мальчик из Иллинойса, обсыпавший своих друзей попкорном и с криком спрятавшийся под креслом. 

            "Призрак" наших  дней - ничто иное  как призрак оригинала.  И вы узнаете,  почему, прочитав  эту книгу. Были  использованы и  цветная фотографиея,  и звуковые технологии. 

            В написании книги  принимали участие  уже ушедшие от  нас Мэри Филбин, сын Лона Чейни - Лон Чейни-младший, сын продюсера - Карл Лэммли-младший, оба кинооператора - Чарльз Ван Эгер и Вирджил Миллер, декоратор Бен Карре, а также были использованы записи самого Лона Чейни. 

            Но хватит! Вот  "Призрак", которого  я люблю с пяти лет, такой, каким его создали и каким он стал теперь. И все это рассказано Филом Райли с любовью, с какой он писал и предыдущие книги. Если и существует аргумент в пользу сохранения фильма, то вы держите его в руках. Звучит орган - зловещая увертюра. Покрепче держите свой попкорн и попросите леди впереди вас снять шляпку. Но ни в коем случае не трогайте за плечо органиста, он может обернуться и показать... впрочем, он покажет это прекрасной Кристине, которая расскажет вам свою историю, которая начинается со следующей страницы. 
 

Мировое признание  «Призрака Оперы» говорит само за себя. У романа более сотни разных переводов, более 30 экранизаций и тысячи обожателей по всему миру. И я одна из них. «Призрак Оперы» стал для меня еще одной великой книгой, которую я буду советовать всем своим друзьям, а потом и детям. Так что если вы хотите проникнуть в хитрую и ранимую душу Призрака, возненавидеть и полюбить его одновременно и испытать огромный спектр всевозможных эмоций – просто откройте книгу.  
 

Информация о работе Противоречивость души Призрака и тема одиночества в романе Гастона Леру «Призрак Оперы»