Китайская литература в лучших образцах(виды, жанры, особенности)

Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2013 в 18:48, курсовая работа

Описание работы

Целью данной курсовой работы является рассмотрение литературы Китая.
Для достижения данной цели были поставлены следующие задачи:
изучить историю развития китайской литературы в древности и в средние века;
изучить историю развития китайской литературы в XX веке и рассмотреть современную китайскую литературу;
рассмотреть особенности китайской лирики;
рассмотреть особенности китайской прозы.

Содержание

Введение………………………………………………………………………………….3
1 История китайской литературы………………………………………………………5
1.1 История китайской литературы с древности до XX в…………………………….5
1.2 Современная китайская литература………………………………………………..10
2 Особенности китайской литературы…………………………………………………15
2.1 Лирика………………………………………………………………………………..15
2.2 Проза……………………….........................................................................................19
Заключение……………………………………………………………………………….26
Список использованных источников…………………………………………………...27

Работа содержит 1 файл

Китайская литература в лучших образцах(виды, жанры).doc

— 196.50 Кб (Скачать)

Произведения-иносказания, представляющие собой развернутую метафору, также выделяют в отдельное тематическое направление. Объектом их повествования выступают самые разные явления и реалии окружающей действительности: дождь, облако, деревья, цветы, животные, птицы и так далее, а предметом – внутренний блик человека и его эмоциональное состоянии. Произведения-иносказания чрезвычайно широко варьируют по содержанию и смыслу – от воспевания «благородного мужа» или «даосского мудреца» до описания любовных страданий пребывающей в одиночестве лирической героини. [4, c.334]

Все эти направления  в различном виде проявлялись  в творчестве каждого литератора. Однако в целом данная классификация полностью охватывает собой литературно-поэтическое наследие древнего и традиционного Китая.

 

2.2 Проза

Под художественной литературой в Китае изначально понимались исключительно те классы и виды письменных текстов, которые так или иначе были связаны с государственностью, то есть весь круг конфуцианской литературы во главе с поэтическим творчеством. Повествовательная проза считалась второстепенной по своему общественному значению и малохудожественной с точки зрения эстетики словесностью, предназначенной для малообразованного читателя либо для прочтения в чисто развлекательных целях и во время досуга. Тем не менее художественная проза объективно занимает важнейшее место литературном наследии Китая, подразделяясь, как и в европейской литературе, на три главных вида: проза «малых»(рассказ), «средних»(повесть, новелла) и «эпических»(роман) форм. [4, c.334]

Первой из всех китайских прозаических форм является рассказ – сяошо, обладающий более чем расплывчатыми и неопределенными формальными признаками. Рассказ по объему повествования бывает от одной – двух строк до полутора страниц иероглифического текста. Древнейшими образцами считаются прозаические сочинения позднечжоуского и ханьского периодов, хотя по пространности и сложности сюжета они больше похожи на новеллу.

Расцвет рассказа пришелся на предклассический период, а его литературным воплощением были сборники, состоявшие из отрывочных фрагментов или художественно незавершенных рассказов. Логические переходы между текстами, как правило, отсутствовали. Интерпретация литературного материала и воплощение общей идеи сборника принадлежал его автору или составителю.

Сяошо написаны относительно простым языком с использованием фольклорных мотивов и образов. По тематике сборники сяошо распадаются на несколько групп: сборники конфуцианской ориентации. Сборники на буддийские темы и квазибиографические сборники, составленные из легенд о «славных мужах».

Впоследствии сяошо  трансформировались в новый этап литературных коллекций, известный как бицзи(Запись кистью). Такие коллекции тоже представляют собой внешне бессвязное и лишенное композиционной логики собрание разного рода изречений, записей, авторских заметок, притч и сюжетных повествований. [4, c.335]

Непосредственно от сяошо  происходит новелла чуаньци, утвердившаяся в танскую эпоху. Она в равной степени отвечает типологическим признакам, как собственно новеллы, так и повести, обладая свойственными последней фабульными схемами и манерой изложения. Будучи написанными «книжным языком» и выдержанные в высоком художественном стиле, новеллы соответствовали требованиям изящной словесности, их эталонные образцы почитались в обществе наряду с поэзией. К XIV в. Чуаньци окончательно приобрели форму именно новеллы. На всем протяжении сунской и минской эпох они неизменно эволюционировали по пути усиления авторского начала и реалистичности и достигли своего наивысшего расцвета в XVII – XVIIIвв. [4, c.336]

Наиболее популярными и одновременно специфическими явлениями китайской прозы выступают песенно-повествовательные жанры, построенные на органическом сочетании стих и прозы. Самым ранним из песенно-повествовательных жанров является бяньвэнь. Для произведений в этом жанре характерен развитый сюжет, ядро которого заимствовались из национальных легенд и преданий, буддийской канонической или околоканонической литературы. Наиболее известными были произведения на буддийские темы, которые использовались в проповедях или театрализованных представления, устраиваемых при буддийских храмах в пропагастических целях. [15]

В XI -  XVIII вв. широкое распространение в Китае получил еще один песенно-повествовательный жанр – повесть «хубэнь». Первоначально «хубэнь» представляли собой конспект, на основе которого строились импровизации сказителей и рассказчиков. В «хубэнь» всегда присутствует стихотворные зачин и концовка, основной текст перебивается поэтическими вставками. В них могут использоваться самые разные сюжеты, восходящие к национальным легендам, историографическим повествованиям и буддийской литературе. [15]

Отменные особенности  поэтики китайской прозы «малых»  и «средних» форм - дискретность повествования, соединение прозы и поэзии – присущи также и роману.

Роман – самый поздний по времени возникновения род китайской повествовательной прозы. Начальный этап его становления приходится на XIV в. в эпоху Мин. Минские романы впервые были написаны на разговорном «бэйхуа», а не на классическом «вэньли», к тому времени мертвом языке. В старую литературу на «бэйхуа» входят почти одни романы. Практически все они были написаны в эпоху Мин. [5, c.369]

Хотя самые знаменитые художественные романы были созданы  столетия назад, лишь после падения Цинн они заняли заслуженное место в истории китайской литературы. Официальный мир с большим презрением относился к этим произведениям, отчасти из-за разговорного языка, на котором они были написаны, отчасти из-за вымышленного сюжета. Признаться в любви к роману считалось позором. Ни один ученый не мог позволить себе писать или даже читать его. Несмотря на суровую официальную позицию, минские и цинские романы пользовались огромной популярностью, их читали образованные люди, да и сами ученые-конфуцианцы. [5, c. 370]

В «классическом» китайском  романе каждый эпизод, глава и весь памятник в целом обычно начинается стихотворными зачинами и заканчивается стихотворными концовками нравоучительного содержания, в которых кратко подводится итог предшествующему повествованию и дается общая трактовка изложенных в нем событий. Иногда речь литературных героев и авторские ремарки, делаемые по ходу повествования, тоже облекаются в поэтическую форму. От песенно-повествовательных жанров роман унаследовал принятую архитектонику глав: размер главы примерно рассчитан на то, чтобы ее можно было пересказать за один раз. Каждая глава открывается абзацем, вкратце суммирующим содержание предыдущей главы, и обрывается на самом интересном месте. Композиционная структура романа восходит к структуре сборников рассказов и новелл: каждый эпизод обладает самостоятельностью, многие из них мало связаны с общей сюжетной линией. В результате главные действующие персонажи нередко меняются, уступая эту роль друг другу, или вовсе уходя из повествования. В целом романы обладают острым и многоходовым сюжетом со множеством конфликтов и действующих лиц. Развернутые описания природы, внутреннего и внешнего облика литературных героев отсутствуют: автор обычно выделяет в каждом действующем лице одну - две характерные черты, которыми и определяется все его поступки. Примечательна преимущественно трактовка в китайском романе женских образов. [16]

По содержанию китайские романы распадаются на серию тематических направлений, для каждого из которых традицией выделяется эталонный образец. Тематическая классификация китайского романа такова:

1) исторический роман,  эталоном которого считается  «Троецарствие» Ло Гуаньчжуна(1330 – 1400 гг.) – эпическое повествование о событиях конца II – начала III вв.;

2) авантюрно-приключенческий роман, особо выделяется «Речные заводи» Ши Найаня (1296 – 1370 гг.) – своего рода китайский вариант легенд о Робин Гуде;

3) бытовой роман –  «Сон в красном тереме» Цао Сюэцина (1724 – 1764 гг.) – сага о богатом столичном семейств со множеством этнографических, нравоописательных подробностей и любовных эпизодов;

4) дидактический роман,  наиболее ярко представленный  «Неофициальной историей конфуцианцев» У Цзинцзы(1701 – 1754 гг.) – произведением, содержащим острую и злую критику ортодоксального конфуцианства и патронируемых им государственных институтов, включая систему экзаменов на чиновничий чин;

5) любовно-эротический  роман – самое известное произведение  – «Цветы сливы в золотой вазе, или Цзин, Пин, Мэй»(Автор неизвестен). [4, c.340]

Появившись в XV в.,  романы имели моментальный успех. Отчасти это объясняется живым языком, что позволяло читать их и людям невысокого образования, однако дело не только в стиле. Прежняя литература, история и философия были не только погружены в трудности архаического языка, но и выражены в холодных и отстраненных понятиях, лишенных всякой теплоты и жизни. Китайская история могла быть только достоверной, но за исключением редких примеров, слишком риторической и полностью игнорировавшей народные обычаи и повседневную жизнь. [5, c.370]

В новых романах китайский читатель впервые увидел литературу, которую не только легко читать, но и которая полна жизненности, теплоты и страсти, сдобренных  юмором и остротами. Новые романы стали не только новым и живым отображением сухих исторических фактов – ибо все первые романы были историческими, - но и содержали в себе замаскированную критику и лицемерия и продажности чиновников. Если их обличительный характер был неприятен властям, то среди подданных это тем более увеличивало их популярность.

То, что сделало роман интересным для современников, делает его ценным и для последующих поколений. Он восполняет то, что осталось за рамками исторических хроник. В нем мы можем видеть реальную жизнь людей XV в., слышать их разговоры и узнавать об их трудах и отдыхе. Хотя исторические прототипы персонажей жили намного раньше, авторы описывали обычаи и язык Китая их времени, ту жизнь, которую видели они и которую проживали их читатели.

 

 

 

 

 

 

Заключение

Китайская литература считается  одной из самых древнейших. За время ее развития, происходили различные события, приводившие порой к потере огромного количества информации. Тем не менее, если случалось очередное сжигание книг. Всегда находились люди, которые занимались восстановлением утраченных текстов. Интересно то, что при восстановлении произведений, они не изменялись и не дополнялись, а переписывались в их первоначальном виде.

Одной из отличительных  особенностей литературы Китая является то, что китайская лирика развивалась  отдельно от китайской прозы, тогда как во всем мире развитие этих двух направлений шло параллельно. Чтением и написанием различных поэтически произведений занимались только представители высшего общества,  тогда как чтение и написание рассказов и романов считалось делом, позорящим честь.  Так как написание стихотворений считалось  престижным занятием, на протяжении истории появлялось множество авторов и множество произведений, которые до сих пор достойны внимания. Еще одной чертой китайской литературы считается то, что она очень консервативна и выступает против каких либо изменений. Эталоном китайской поэзии принято было считать произведения, написанные в эпоху Тан. Из этого можно сделать вывод о том, что совершенными являлись только те произведения, которые были написаны  древности, а все что написано после должно было напоминать те идеальные произведения.

Однако в XX веке все изменилось. В результате культурной революции литература стала доступна широким массам, изменились принципы написания произведений, их стиль, язык и содержание. Появилось множество талантливых авторов, как в лирике, так и в прозе. Такие прозаические произведения как рассказ, новелла и роман становились все популярнее, отныне прочтение романа не считалось дурным занятием. Литература нового времени должна была способствовать революции, поэтому очень часто в произведениях затрагивались острые социальные проблемы, проблемы личности, которая не может в одиночестве что-либо изменить. Из-за различных политически перемен на протяжении XX века отношение к новой литературе неоднократно менялось: ее то превозносили, то подвергали резкой критике, а авторов подвергали репрессиям. Тем не менее, считается, что культурная революция изменила мир китайской литературы.

На данный момент литература продолжает развиваться, появляются новые имена, но, как правило они не связаны с Союзом писателей, о новых произведениях узнают через интернет, журналы, телевидение. Литература делится на «высокую» и «массово популярную». Произведения «высокой» литературы восходят к культурной революции, тогда как литература «массово популярная» пользуется наибольшим спросом. Очень популярны сейчас романы, особенно «рыцарские» и женские.

Во время культурной революции поэзия не претерпела особых изменений, чаще всего попытки создать новые рифмы и направления оказывались безуспешными. Тем не менее, китайские произведения сохранили свою неповторимую рифму. Китайские стихотворения очень символичны и написаны сложным, высоким языком. Чтобы их понимать, нужно не только знать язык в совершенстве, но и чувствовать само стихотворение. В китайской лирике, как и в лирике любой другой культуры много тематических групп и направлений: пейзажная лирика, любовная лирика, стихи на конфуцианские и даосско-буддистские темы. Каждая тематическая группа имеет свои отличительные особенности.

Китайская проза также  распадается на рассказ, новеллу  и роман. В китайской прозе  очень часто можно встретить  элементы поэзии. Главы могут начинаться и заканчиваться стихами. В отличие  от европейских романов, в китайских очень много действующих лиц, важность которых на протяжении всего произведения постоянно меняется. Одни герои выходят на первый план, другие исчезают совсем. Не смотря на то, что самые знаменитые китайские романы были написаны столетия назад, из-за низкого статуса прозы они были малоизвестны в широких массах. Особенностью романа считается то, что он написан простым языком и не так символичен как поэзия.

Изучение китайской  литературы становится популярным за пределами Китая. Китайская лирика и проза переводятся на другие языки, создаются кружки, посвященные изучению литературы. Желание понять смысл китайского произведения является в своем роде мотиватором для углубленного изучения китайского. Во время глобализации и мировой интеграции это может помочь лучше понять китайскую нацию и стать ближе к самому Китаю.

 

 

 

Список использованных источников

    1. Духовная культура Китая: в 5 т. Т. 3.: Литература. Язык и письменность/ под ред. М.Л. Титаренко. – М.: Вост. лит., 2008. – 855 с.: ил.
    2. Общество и государство в Китае : материалы XXXV научной конференции / под ред. Н.П. Свистунова; Рос. академия наук, Ин-т востоковедения. - М.: Вост. лит., 2005. - 311 с.: ил. 
    3. Малявин В.В. Китайская цивилизация / В.В.Малявин. - М.: Дизайн. Информация. Картография: Астрель: АСТ, 2003. - 627с.: ил.
    4. Кравцова М.Е. История культуры Китая: учебное пособие для студ. вузов / М.Е. Кравцова. - 3-е изд., испр. и доп. - СПб.: Лань, 2003. - 416с.
    5. Фицджеральд С.П. Китай. Краткая история культуры: Пер. с англ. / С. П. Фицджеральд. - СПб.: Евразия, 1998. - 456с.: ил.
    6. Китайская литература [Электронный ресурс] / Фундаментальная русская библиотека. Русская литература и фольклор, 2002. -  Режим доступа: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le5/le5-2281.htm
    7. ЦиньШиХуанДи [Электронный ресурс] / Википедия.  Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B8%D0%BD%D1%8C_%D0%A8%D0%B8%D1%85%D1%83%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B8
    8. Китайская литература в XX веке [Электронный ресурс] / Кружок китайского языка «Хун Мэй». Режим доступа: http://www.dvgu.ru/struct/institute/orient/HTML/hongmay/literature/twelve_cent_lit.htm
    9. 鲁迅的小说[Электронный ресурс] / 中国文学. Режим доступа: http://www.ccnt.com.cn/literature/wenxue/xiaoshuo/luxun.htm

Информация о работе Китайская литература в лучших образцах(виды, жанры, особенности)