Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Марта 2012 в 20:41, курсовая работа
Цель работы: изучить методику преподавания пьесы А.П.Чехова «Вишневый сад»
Реализация данной цели вызвала необходимость постановки и решения следующих задач:
- осмысление особенностей изучения драмы в школе;
- рассмотрение методики преподавания пьесы А.П.Чехова «Вишневый сад».
Введение 3
1. Изучение драматических произведений в школе 4
1.1 Специфика драмы 4
1.2 Чтение и вступительные занятия 6
1.3 Анализ драмы 10
1.4 Завершающие уроки 16
1.5 Вопросы теории литературы 17
2. Пьеса А.П.Чехова «Вишневый сад» на уроках литературы 19
2.1 Изучение особенностей драматургии А.П.Чехова в школе 19
2.2 Изучение методики преподавания пьесы «Вишневый сад» 31
Методическая часть 38
Заключение 44
Список использованной литературы 45
Трагедия | Надежда |
Ответы учеников: Трагедия человека, которому дорого своё прошлое, он не хочет с ним расставаться, он жил и привык так жить, а по-другому он пока не умеет. Трагедия перелома жизни. Старое, прошлое, дорогое, ценное, родное. | Ответы учеников: Всё в нашей жизни движется гармонично, даже если нам порой кажется, что это не так. На смену старому приходит новое. Так было и так будет. Какие-то ноты жизненной симфонии кажутся особенно высокими и их не взять сразу, но вдруг они становятся низкими… |
Обобщаем записи в таблице.
- Попробуйте схематично нарисовать сюжет "Вишнёвого сада". Постарайтесь передать на схеме то, что сад тоже является действующим лицом. Прокомментируйте.
– Как при этом выглядит пьеса? (Лирична, сад – герой, грустно и жаль героев)
– Чем она может быть интересна? (Можно многое домыслить самому)
Работа над заголовком пьесы
Выступление ученика:
К. С. Станиславский писал: «...Антон Павлович повел меня в свой кабинет, за творил дверь, уселся в свой традиционный угол дива на, посадил меня напротив себя и стал, в сотый раз, убеждать меня переменить некоторых исполнителей в его новой пьесе, которые, по его мнению, не подхо дили. «Они же чудесные артисты», — спешил он смягчить свой приговор .Я знал, что эти разговоры были лишь прелюдией к главному делу, и потому не спорил. Наконец мы дош ли и до дела. Чехов выдержал паузу, стараясь быть серьезным. Но это ему не удавалось — торжественная улыбка изнутри пробивалась наружу.«Послушайте, я же нашел чудесное название для пьесы. Чудесное!» — объявил он, смотря на меня в упор.
«Какое?»—заволновался я.
«Вишневый сад», — и он закатился радостным смехом.
Я не понял причины его радости и не нашел ничего особенного в названии...
«Ви’шневый сад. Послушайте, это чудесное назва ние! Ви’шневый сад. Ви’шневый!»
Из этого я понимал только, что речь шла о чем-то прекрасном, нежно любимом: прелесть названия передавалась не в словах, а в самой интонации голоса Антона Павловича
...Как-то во время спектакля он [Чехов] зашел ко мне в уборную и с торжественной улыбкой присел к моему столу: Чехов любил смотреть, как мы готовим ся к спектаклю. Он так внимательно следил за нашим гримом, что по его лицу можно было угадывать, удач но или неудачно кладешь на лицо краску.
«Послушайте, не Ви’шневый, а Вишнёвый сад», — объявил он и закатился смехом.
В первую минуту я даже не понял, о чем идет речь, но Антон Павлович продолжал смаковать название пьесы, напирая на нежный звук «ё» в слове «Вишнё вый», точно стараясь с его помощью обласкать преж нюю, красивую, но теперь ненужную жизнь, которую он со слезами разрушал в своей пьесе. На этот раз я понял тонкость: «Ви’шневый сад» — это деловой, ком мерческий сад, приносящий доход. Такой сад нужен и теперь. Но «Вишнёвый сад» дохода не приносит, он хранит в себе и в своей цветущей белизне поэзию бы лой барской жизни. Такой сад растет и цветет для прихоти, для глаз избалованных эстетов. Жаль унич тожать его, а надо, так как процесс экономического развития страны требует этого.
Спектакль налаживался трудно; и неудивительно: пьеса очень трудна. Ее прелесть в неуловимом, глубо ко скрытом аромате. Чтобы почувствовать его, надо как бы вскрыть почку цветка и заставить распустить ся его лепестки. Но это должно произойти само собой, без насилия, иначе сомнешь нежный цветок, и он за вянет.
(Из книги «Моя жизнь в искусстве»)
– Можно ли соотнести ваши ассоциации с названием чеховской пьесы? Каким образом?
– Что значит вишнёвый сад для героев пьесы? Выпишите из текста слова, фразы, реплики разных героев комедии, которые отражали бы их отношение к вишнёвому саду.
– Что роднит героев в их отношении к саду?
– Что различно?
Составим и заполним цитатами таблицу
Отношение к саду героев пьесы |
|
|
|
Раневская | Гаев | Аня | Лопахин |
|
|
|
|
Заключение
Чехов создал свой театр, со своим драматургическим языком, который не сразу был понят современниками писателя. Многим его пьесы казались неумело сделанными, не сценичными, растянутыми, с беспорядочными диалогами, недостатком действия, нечеткостью авторского замысла и т.д. М. Горький, например, писал не без доброжелательной иронии о «Вишневом саде»: «Конечно — красиво, и — разумеется — со сцены повеет на публику зеленой тоской. А — о чем тоска — не знаю». Чехов создал «театр настроения», намеков, полутонов, с его знаменитым «подводным течением», предвосхитив во многом театральные искания ХХ века.
В чеховских пьесах отсутствует сквозное действие и главный герой. Но пьеса при этом не рассыпается на отдельные эпизоды, не теряет своей целостности. Судьбы героев перекликаются и сливаются в общем «оркестровом» звучании. Поэтому часто говорят о полифоничности чеховской драмы.
Персонажи в драмах Чехова лишены взаимопонимания. Это выражается в диалогах: герои слушают, но не слышат друг друга. В пьесах Чехова царит атмосфера глухоты — глухоты психологической. В пьесах Чехова нет счастливых людей: все они в той или иной мере оказываются неудачниками, стремятся вырваться за пределы скучной, лишенной смысла жизни. Епиходов с его несчастиями («двадцать два несчастья») в «Вишневом саде» — олицетворение общего жизненного разлада, от которого страдают все герои. Каждая из пьес («Чайка», «Дядя Ваня», «Вишневый сад») воспринимается сегодня как страница печальной повести о трагедии русской интеллигенции. Действие чеховских драм происходит, как правило, в дворянских усадьбах средней полосы России.
В пьесах Чехова авторская позиция не проявляется открыто и отчетливо, она заложена в произведениях и выводится из их содержания. Чехов говорил, что художник должен быть объективен в своем творчестве: «Чем объективнее, тем сильнее выходит впечатление». Эти слова, сказанные драматургом в связи с пьесой «Иванов», распространяются и на другие его произведения: «Я хотел соригинальничать, — писал он брату, — не вывел ни одного злодея, ни одного ангела (хотя не сумел воздержаться от шутов), никого не обвинил, никого не оправдал».
В данной работе было осуществлено исследование методики изучения пьесы Чехова» Вишневый сад» в школе, основных путей работы с учащимися, направленности работы педагога.
На уроках литературы применяемые методы работы могут иметь различное сочетание. Лекцию учителя или его рассказ можно сочетать с самостоятельной работой учащихся: докладами, небольшими сообщениями или чтением по лицам отдельных сцен, являющихся иллюстрацией к тому или иному высказанному положению. Лекцию о драматургии Чехова целесообразно сочетать, например, с небольшими устными сообщениями учащихся о пьесах Чехова, рекомендованных для самостоятельного чтения, лекцию о драматургии — с самостоятельными письменными работами учащихся о пьесах, рекомендованных для чтения. Эти работы могут быть прочитаны учащимися на уроке или на внеклассных занятиях, могут быть использованы учителем в обзорной лекции.
Таким образом, цели данного исследования можно считать частично достигнутыми. Однако в разработке данного направления намечаются перспективы, в основном связанные с исследованием драматургии Чехова в школе, развития темы внеклассной работы по творчеству А.П. Чехова и т.д.
Список использованной литературы
1. А.П. Чехов в воспоминаниях современников. - М.: Художественная литература, 1986
2. Афанасьев, Э.С. «Вишневый сад» А.П. Чехова: ироническая комедия / Э.С.Афанасьев // Литература в школе. – 2001. – № 2
3. Афанасьеф Э.С. Пьеса или повесть? Эпический контекст в драматургии А.П.Чехова //Русская речь. - 1996. - №1
4. Белый Г.А. Драматургия А.П. Чехова // История русской драматургии 2 половины 19 века - начала 20 века до 1917 г. - Л., 1987
5. Бердников Г.П. Чехов - драматург. - М., 1972
6. Берковский Н. Чехов - повествователь и драматург// Берковский Н. О русской литературе. - Л.:Худ. литература, 1985
7. Бродская Г.Ю. Алексеев-Станиславский, Чехов и другие. Вишнёвосадская эпопея: В 2 т. М., 2000
8. Волчкевич, М. Как изучать Чехова? Чеховедение в вопросах, восклицаниях, союзах и предлогах… [Текст] / М. Волчкевич. // Молодые исследователи Чехова. 4: Материалы международной научной конференции (Москва, 14-18 мая 2001 г.). – М.: Изд-во МГУ, 2001
9. Головачева, А.Г. «Что за звук в полумраке вечернем? Бог весть…»: Образ-символ в пьесе А.П. Чехова «Вишневый сад» [Текст] / А.Г. Головачева. // Уроки литературы. – 2007. – №10
10. Грачева И.В. Литературные реминисценции в драматургии А.П. Чехова // Русская драматургия и литературный процесс: Сборник статей. СПб.; Самара, 1991
11. Грачева, И. Пьеса А.П.Чехова "Вишневый сад" и русская живопись / И. Грачева // Литература в школе. – 2000. – № 2
12. Грачева, И.В. Человек и природа в пьесе А.П. Чехова «Вишневый сад» [Текст] / И.В. Грачева. // Литература в школе. – 2005. – №10
Информация о работе Изучение пьесы А.П.Чехова «Вишневый сад» в школе