Гендерный аспект наименования животных в английском языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2012 в 02:44, курсовая работа

Описание работы

Целью данного исследования является анализ гендерного аспекта наименования животных в английском языке. Цель определила следующие задачи работы:
• рассмотреть понятие «гендера» и лингвистические принципы его анализа;
• изучить родовую категоризацию зоонимов в английском языке;

Содержание

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….
ГЛАВА 1. Понятие «гендер» и способы словообразования в лингвистике….
1.1. Гендер в лингвистике………………………………………………………
1.2. Классификация способов словообразования……………………………..
ГЛАВА 2. Анализ способов образования наименования животных относительно гендера……………………………………………………………..
2.1. Способы образования наименования животных женского рода………….
2.1.1. Основосложение…………………………………………………………….
2.1.2. С помощью местоимения…………………………………………………..
2.1.3. С помощью суффиксации………………………………………………….
2.2. Способы образования наименования животных мужского рода………….
2.2.1. Основосложение…………………………………………………………….
2.2.2. С помощью местоимения…………………………………………………..
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………...
ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………………………………

Работа содержит 1 файл

Курсовая 1.docx

— 118.05 Кб (Скачать)

Дальневосточный государственный университет

(ДВПИ имени  В.В. Куйбышева)

 

 

 

Кафедра английской филологии

 

 

Курсовая  работа

на тему: Гендерный  аспект наименования животных в английском языке

 

 

 

 

                        Исполнитель:

   Студент гр. И – 7291 Г.В. Манько

                                                          научный руководитель:

                                                     ассистент Т.В. Хлющёва_______

 

 

 

 

 

 

 

Владивосток 2010

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….

ГЛАВА 1. Понятие  «гендер» и способы словообразования в лингвистике….

    1. Гендер в лингвистике………………………………………………………
    2. Классификация способов словообразования……………………………..

ГЛАВА 2. Анализ способов образования наименования животных относительно гендера……………………………………………………………..

2.1. Способы образования  наименования животных женского  рода………….

2.1.1. Основосложение…………………………………………………………….

2.1.2. С помощью  местоимения…………………………………………………..

2.1.3. С помощью  суффиксации………………………………………………….

2.2. Способы образования наименования животных мужского рода………….

2.2.1. Основосложение…………………………………………………………….

2.2.2. С помощью  местоимения…………………………………………………..

ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………...

ПРИЛОЖЕНИЕ……………………………………………………………………

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

 

В последние  десятилетия интерес к взаимодействию языка и логико-философских категорий  существенно возрос в связи с  необходимостью целостного и системного описания семантики, состава, функций  и развития языковых средств, с помощью  которых осуществляется категоризация  этого взаимодействия. Все это  выявляется в языке, в развитии значений слов.

В процессе познания человеком действительности понятия уточняются, и одной из важных причин изменения значения слов является изменение обозначаемого  словом понятия.

Семантическая структура слова в процессе семантического развития становится сложнее, сочетаемость с другими словами шире и лексико-фразеологические формы богаче.

Целью данного  исследования является анализ гендерного аспекта наименования животных в  английском языке. Цель определила следующие задачи работы:

  • рассмотреть понятие «гендера» и лингвистические принципы его анализа;
  • изучить родовую категоризацию зоонимов в английском языке;
  • провести анализ наименований животных в английском языке на основе гендера.

Рассмотрение  изменения наименования животных в  гендерном аспекте проводилось  с помощью подборки материала из научных источников. Выборка составила 150 примеров.

 

 

 

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ «ГЕНДЕР» И СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ

 

 

    1. ГЕНДЕР В ЛИНГВИСТИКЕ

 

В настоящее время в лингвистической литературе отсутствует последовательное употребление термина гендер, который вошел в лингвистику довольно своеобразным путём: английский термин gender, означающий грамматическую категорию рода, был изъят из лингвистического контекста и перенесён в исследовательское поле других наук - социальной философии, социологии, истории, а также в политический дискурс /10, 124/.

В языкознание же гендер пришёл (а в англоязычное - вернулся в новом значении) несколько позднее из сферы социальных наук, когда гендерные исследования  получили   статус   междисциплинарного направления. Наряду с этим понятие гендер функционирует в англоязычной лингвистической литературе, разумеется, и в своем старом значении. До появления нового термина лингвистическая семантика не игнорировала отражение в языке понятия пол в значении sexus, так как он входит в состав значения многих лексических единиц (мужчина, женщина, мать, отец и так далее). И сегодня работы, посвященные рассмотрению этого вопроса, оперируют понятием пол (sexus) /10, 138/.

Хотя термин гендер признаётся большинством исследователей, существует ряд трудностей, возникающих при чтении специальной литературы и связанных с некоторыми различиями в понимании гендера и сравнительной новизной этого понятия /16, 341/.

Значительная  часть  трудов,  посвященных полоролевой дифференциации общества и связанным с ней процессам, 
написана   до   возникновения   термина гендер и оперирует понятиями sex, sexus даже в тех случаях, когда речь идет о социальных   аспектах   взаимодействия полов. Термин гендер возник в англоязычном пространстве   и   является английским омонимом грамматической категории 
рода, что в ряде случаев приводит к неясностям именно в лингвистическом описании на английском языке /4, 756/.

Ряд исследователей придерживается старых понятий, пользуясь терминами sexbias, sex role, sex difference и так  далее, включая, 
однако, в свои рассуждения положения о социальной  и  культурной  значимости пола. Во многих англоязычных трудах оба 
понятия    используются    параллельно. Заметна и противоположная тенденция - стремление заменить слово пол (sexus) 
новым термином. Особенно это касается трудов, время создания которых совпало с возникновением понятия гендер /8, 198/.

Неясности возникают в зависимости  от языка, на котором написано исследование, а также при переводе иноязычных работ на русский язык. Так, в немецком языке наряду с понятием Gender используются немецкие номинации Geschlecht, das soziale Geschlecht. Прояснению вопроса не способствует растущий поток переводов с английского на русский язык, где английское соотношение sex - gender оказывается не вполне соответствующим русскому пониманию аналогичных понятий. В русском языке пара секс - пол оказывается не адекватна английскому sex - sex, что освобождает слово пол от натуралистических смыслов (именно этот факт в англоязычном научном дискурсе стал одной из причин введения в оборот термина gender). С другой стороны, в западных странах в последние годы наметилась отчётливая тенденция - даже вне научного дискурса - к вытеснению номинации sex в значении пол и замене ее словом gender в целях политической корректности /7, 203/.

При   выборе   терминологии   имеет значение также концептуальная позиция автора. Так, представители биодетерминистского  направления, настаивающие на физиологической и психической обусловленности различий в языковой способности мужчин и женщин, применяют     традиционное обозначение пола, хотя и в их работах 
встречается понятие гендер /11, 215/.

В отечественном языкознании  используются термины: гендер, пол, социальный (социокультурный) пол,  половой диморфизм,    полоролевая    дифференциация, биосоциальные (биокультурные) характеристики человека /6, 256-257/.

Наблюдения показывают, что в  специальной литературе на русском языке чаще применяется не сам термин гендер, а его дериваты: гендерные исследования, гендерные аспекты, гендерные отношения, гендеристы, гендерология. Слово же пол во многих случаях позволяет из контекста понять, в каких случаях речь идет о биологических, а в каких - о культурно обусловленных его аспектах /5, 289/.

Если  говорить о возникновении  и основных направлениях лингвистической гендерологии, то прежде всего следует упомянуть о том, что понятие «гендера» вошло в современную лингвистическую парадигму гораздо позже, чем в другие гуманитарные науки, а именно во второй половине этого столетия.  Первоначально работы в данной области возникли на Западе. Первые системные описания мужских и женских особенностей речи и языка были сделаны на базе языков из германской и романской языковых групп. Что касается нашей отечественной лингвистики, то первые регулярные исследования по этой тематике стали проводиться только в конце 80 — начале 90 годов. И где-то уже с середины 90-х стали развиваться бурными темпами. В настоящее время этот процесс происходил и происходит столь стремительно, что сейчас с уверенностью можно говорить о появлении ещё одной новой отрасли отечественного языкознания — лингвистической гендерологии или гендерной лингвистики /12, 201/.

На  современном этапе уже появился ряд работ, где делается попытка  системного осмысления и описания языка  в связи с феноменом пола, создаётся теоретическая модель гендера и производится систематизация методологических подходов к исследованию проблемы гендера в языкознании. Вопросы, связанные с разработкой методики лингвистического исследования гендера, созданием инструментария гендерных исследований, сейчас ставятся во главу угла в лингвистике /13, 533/.

В современной  научной парадигме все три  подхода считаются взаимодополняющими и лишь в своей совокупности они  обладают объяснительной силой. При  проведении гендерных лингвистических  исследований, необходимо знать о  том, что: а) как правило, объектом исследования становится взаимоотношение языка  и пола, т. е. вопрос о том, каким  именно образом пол манифестируется  в языке — номинативная система, лексика, синтаксис, категория рода и прочее. Основной целью таких  исследований является описание и объяснение того, как проявляется пол в  языке. Какие оценки приписываются в языке мужчине и женщине и в каких семантических областях они наиболее распространены; б) целью гендерных исследований в языке может быть изучение речевого поведения полов, выделение и описание особенностей мужского и женского речевого рисунка. При этом исследования чаще всего осуществляются или с позиций социокультурного детерминизма, или в рамках теории биодетерминизма;

в)  часто гендерные исследования в языкознании носят междисциплинарный сопоставительный характер; г)  практически любая область лингвистики может быть рассмотрена с гендерных позиций /12, 176/.

Гендер  манифестируется в языке и  является параметром переменной интенсивности  в коммуникативном общении. Культурно-символический характер гендера обусловливает возникновение гендерной метафоры, функционирующей так же, как и другие виды метафор. Исследованию гендерного аспекта соответствующих языковых сущностей предшествует их анализ как единиц языка. Для изучения гендерных аспектов языка и коммуникации применяются лингвистические методы. Поскольку лингвистика включает разнообразные отрасли (психолингвистику, социолингвистику, лингвокультурологию и т.д.), используются методы этих направлений /18, 217/.

Кроме того, лингвистическая гендерология - новое научное направление, которому свойственны специфические черты  любого нового направления, то есть недостаточная  разработанность понятийного аппарата и категорий. Новая научная дисциплина лишь находится в процессе выработки  собственных, присущих только ей методов  и приемов исследования. Вместе с  тем, работая в языковедческом научном поле, учёные применяют главным образом методы анализа, разработанные для лингвистических исследований, пользуясь, однако, и данными других научных дисциплин - как близкородственных (психолингвистики, социолингвистики и др.), так и других гуманитарных наук (психологии, социологии, истории, литературоведения и т. д.). Новое знание может быть получено на стыке наук, а затем из него вырастают принципы междисциплинарного исследования (в философии науки отмечаются три стадии развития: частнонаучная (дисциплинарная наука), исследования на стыке наук и междисциплинарные исследования) /14, 145-146/.

Одним из существеннейших факторов изучения гендерных аспектов языка и коммуникации является сегодня преодоление прямолинейной  интерпретации гендера. Лингвистическое  исследование конструирования женственности  и мужественности должно учитывать  специфику объекта, каковым в  языкознании по определению является язык, - сущность многогранная и комплексная. Значительную трудность представляет не только детальное описание возможностей системы языка для выражения  гендерного концепта, но и тот факт, что такое описание не должно игнорировать особенности языкового знака, в котором взаимодействуют четыре типа сущностей:

1) категории  действительного мира;

2)мыслительные  категории, присущие логике и  психологии человеческого познания;

3) прагматические  факторы, то есть то, что связано  с целенаправленным использованием  языка в человеческой деятельности;

4) отношения  между знаками - единицами языковой  системы".

Таким образом, должна быть согласована общая  для многих гуманитарных дисциплин  концепция гендера и собственно теория языка. В качестве метаподхода в гендерных исследованиях применяется деконструкция (деконструктивизм). "Словарь культуры ХХ века" определяет деконструкцию как "особую стратегию по отношению к тексту, включающую в себя одновременно и его "деструкцию", и его реконструкцию /19, 175/.

Говоря  о гендерных аспектах языка, ученый встаёт перед необходимостью определить и описать концептуализацию понятия "пол" и средства его лингвистического отражения на разных уровнях языка. Не менее важна задача установить место гендерного концепта в "ценностной картине мира", а также отражение в языке стереотипов, связанных с полом. В случае, если исследуются гендерные особенности ряда языков, неизбежно и межкультурное сравнение, валидности и строгости которого посвящается в последнее время значительное число научных работ. Поскольку гендерные аспекты языка тесно связаны как с аксиологией, так и с этнокультурной спецификой, продуктивной оказывается методика изучения культурных доминант, представляющих собой "систему исследовательских процедур, направленных на освещение различных сторон концептов в данной культуре" /20, 271/.

 

 

2.1. Классификация способов словообразования.

 

Слова английского языка могут быть простыми, сложными и производными.

  • Простое слово состоит из корня, к которому могут присоединяться окончания. Окончание -s (-es), указывающее на множественное число имен существительных.
  • Сложное слово - это такое слово, которое образовалось в результате сложения двух или более слов: black (чёрный) + board (доска) = blackboard (школьная доска).
  • Производное слово - это слово, которое было "произведено" с помощью того или иного способа от другого слова: a plan - to plan /2, 156/.

Информация о работе Гендерный аспект наименования животных в английском языке