Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Декабря 2011 в 20:18, курсовая работа
Целью данной работы является раскрытие богатства этикетных выражений разговорной речи.
Цель обусловила постановку следующих задач:
- дать понятие разговорной речи.
- дать основную характеристику речевого этикета
- проанализировать этикетные выражения, применяющиеся в разговорной речи.
- проанализировать использование речевых этикетных формул в художественном тексте (на примере романа И. С. Тургенева «Отцы и дети»)
Введение. 3
Глава 1. Разговорная речь и речевой этикет. 5
1.1.Разговорный стиль речи (общая характеристика) 5
1.2. Понятие речевого этикета. 9
Глава 2. Этикетные выражения в разговорной речи и художественном произведении. 12
2.1. Этикетные выражения в разговорной речи. 13
2.2. Речевая этикетная формула «Слава Богу» в контексте романа И. С. Тургенева «Отцы и дети». 19
Заключение. 24
Список использованной литературы. 27
Таким образом, речевой этикет в широком смысле сопрягается с общей проблематикой лингвистической прагматики и должен рассматриваться в русле прагмалингвистических исследований. Акт языковой коммуникации рассматривается прагматикой с точки зрения достижения участниками коммуникации тех или иных целей. Высказывание рассматривается не изолированно, а в контексте этих целей; например, вопрос У Вас нет часов? подразумевает просьбу сказать, который час. Поэтому ответ Да, есть (без сообщения, который час) игнорирует контекст и тем самым нарушает требования речевого этикета. Или: Что здесь происходит?– вопрос (особенно в определенном контексте) может означать агрессивное недовольство происходящим и как таковой нарушать этикет.
К сфере речевого этикета относятся, в частности, принятые в данной культуре способы выражения сочувствия, жалобы, вины, горя и т.д. Так, например, в одних культурах принято жаловаться на трудности и проблемы, в других – не принято. В одних культурах рассказ о своих успехах является допустимым, в других – вовсе нет. Сюда же могут относиться и конкретные предписания речевого этикета – что может служить предметом разговора, что нет, и в какой ситуации.
Речевой этикет в узком смысле слова может быть охарактеризован как система языковых средств, в которых проявляются этикетные отношения.
Речевой
этикет реализуется как в
Единицы речевого этикета регулярным образом соотносятся с однокоренными или синонимическими словами и конструкциями, не имеющими этикетного характера, например: Сердечно благодарю Вас. – Он сердечно поблагодарил меня. И наконец, нельзя не заметить, что речевой этикет часто вписывается в более широкий контекст прагматики поведения в типичных ситуациях. Например, с устойчивыми формулами извинения связан весь комплекс «рече-поведенческих тактик изглаживания деликта» (Е.М.Верещагин, В.Г.Костомаров) – иными словами, весь спектр речевых моделей, используемых говорящим или пишущим для изжития вины. Так что рядом с устойчивой формулой «Извините меня» необходимо поместить другие более или менее устойчивые формулы: Не за что мне извиняться! Я не мог иначе поступить! Мой проступок не так уж и велик! Ах, что же мне делать, Вы меня теперь никогда не простите! и т.д. Таким образом, в устойчивой формуле извинения носитель языка в любой момент может вычленить те или иные смысловые элементы.
Этикетные
выражения многообразны, и степень
логической информативности и
Таким
образом, в основе семантики абсолютного
большинства этикетных
Рассмотрим фрагмент русского речевого этикета, который связан с приветствиями.
Известны и употребительны в среде носителей русского языка различные приветствия, отличающиеся стилистической окраской, степенью распространенности и сферами функционирования, но являющиеся при этом именно приветствиями:
Здравствуй! Здравствуйте! Добрый день! Доброе утро! Добрый вечер! (стилистически нейтральные, уместные в любой обстановке и при различном характере отношений между общающимися);
Приветствую вас! (несколько архаическое, с оттенком торжественности, уместное в официальной обстановке);
Привет!
Салют! (разговорные, фамильярные, уместные
в неофициальной обстановке, при
наличии неофициальных
Приветик! (разговорно-просторечное, сниженное, иронически-шутливое, возможное только в неофициальной обстановке, между находящимися в дружеских отношениях говорящими);Хэлло! Хай! (заимствованные из английского языка, являющиеся принадлежностью молодежного жаргона, уместные в неофициальной обстановке при наличии неофициальных отношений между общающимися).
Этикетное междометие «Здравствуйте!» самая употребительная форма приветствия при встрече. Оно почти универсально в том смысле, что ее употребление уместно почти в любой ситуации приветствия. Так здороваются взрослые и дети, мужчины и женщины, богатые и бедные, городские и деревенские, образованные и не очень, знакомые и незнакомые, равные и неравные по возрасту и социальному положению. Это приветствие уместно любое время суток, в любом месте: в дороге, на улице, дома; независимо от того, занят адресат каким-либо делом или нет.
Происхождение
знака речевого этикета Здравствуй!
авторы разных этимологических словарей
определяют по разному. М. Фасмер считает,
что это сокращенная форма 1 лица
ед. ч. глагола здравствую. От церковнославянского
– здравствовать –
Н. М. Шанский и Т. А. Боброва, не отвергая эту точку зрения, допускают образование глагольного междометия «Здравствуй!» от глагола повелительного наклонения «Здравствуй!» (т.е. пожелание «будь здоров»). И считают это междометие исконно русским.
В обычных случаях приветствия связь междометия здравствуй с глаголом здравствуй уже не осознается, однако в некоторых случаях связь эта еще заметна: Здравствуйте и вы. Здравствуйте о Христе Иисусе. Здравствуйте многолетно.
Примером
оживления, восстановления этой связи
может служить известное
… Был ведь прекрасный обычай у русских
Поклониться друг другу при встрече
(Хотя бы совсем незнакомым),
И «здравствуйте!» тихо сказать.
«Здравствуйте!» - то есть будьте в хорошем здоровье,
Это главное в жизни….
Среди многочисленных знаков выражения благодарности в русском речевом этикете самое заметное место принадлежит междометному слову-предложению «Спасибо».
Слово «спасибо» по свидетельству многих лингвистов (И. И. Срезневский, В. И. Даль, М. Фасмер, П. Я. Черных и др.), образовались на базе формулы пожелания Спаси Бог, этимологически восходящей к словам молитвы Спаси Бог или Спаси Боже меня, нас, кого-либо. Уже в памятниках древнерусской письменности спаси Бог употребляется в значении формулы благодарности.
Устойчивое
благое пожелание Спаси Бог «при
выражении благодарности
В
современном русском языке
Рассмотрим основные значения и связанные с ними грамматические свойства слова спасибо.
Прежде
всего и главным образом
Как правило, спасибо и производные от него выражения употребляются в ответ на вербальный или невербальный знак внимания, расположения, в том числе за совет, оказанную помощь, услугу и даже небольшую благодарность спасибо. Это вам спасибо. И тебе спасибо. Исключение составляет лишь одно выражение Спасибо вам заранее. Благодарность за будущую услугу в связи с раннее высказанной просьбой.
В разных стилях речи на базе спасибо сформировались свои производные знаки. Так, в разговорном и просторечном стиле наряду с вышеприведенными, используются слова спасибочко, спасибочки, спасибушки. Спасибочка всем вам за угощение и водку, а тебе, Куприяновна, низкий поклон. (М. Шолохов. Поднятая целина). Ой, спасибочки тебе, Васята, помог ты бабке обдурить девку. В. Куропатов. Завтра в Чудиковом Бору.
В
официальном стиле
Рассмотрев смысловые, фразеообразовательные, словообразовательные, синтаксические и морфологические связи между однословными фразеологизированными знаками речевого этикета, в совокупности образующими лексико-фразеологическое гнездо, ядром которого является спасибо, можно сделать следующий вывод: при анализе этикетного выражения следует учитывать, по меньшей мере, два условия: 1) отношение его к другим единицам в лексико-фразеологическом гнезде и 2) его употребление в конкретной речевой ситуации.
О многообразии, значимости и особенности употребления русских обращений написано и сказано немало. Еще М. В. Ломоносов в «Красном руководстве к красноречию» определил обращение как «великолепную, сильную и слово оживляющую фигуру».
Обращения
составляют самую многочисленную, семантически
вескую и многообразную в структурном
и социостилистическом
Обращения
– «наиболее часто
Обращения полифункциональны, причем в конкретных ситуациях они могут выполнять сразу несколько функций.
Основная
функция обращения –
Вместе
с тем обращения могут
Обращение выполняет фатическую функцию, то есть служат для установления речевого контакта с собеседником (аудиторией). Эта функция в большей или меньшей мере присуща всем знакам речевого этикета. Но именно от выбора формы обращения в первую очередь зависит, будет ли достигнута цель общения, состоится ли беседа вообще. Но и когда беседа началась, собеседники периодически используют обращения для поддержания речевого контакта в нужной тональности, для привлечения внимания к особо значимым моментам или просто для выражения доброжелательного доверительного отношения друг к другу. Да знаешь, теть Валь, я как-то и не сообразила.
Информация о работе Богатство этикетных возможностей разговорной речи