Значение и место игры в обучении иностранным языкам

Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Декабря 2010 в 19:52, курсовая работа

Описание работы

Курсовая работа содержит материал о значении и месте игры при обучении иностранным языкам, как сделать урок иностранного языка более интересным, используя игры.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ
1.ЗНАЧЕНИЕ И МЕСТО ИГРЫ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1 Игра как специальный вид деятельности. Природа игры
1.2 Значение игры как средства повышения эффективности обучения иностранному языку
1.3 Систематизация игр по английскому языку
2. ВИДЫ ИГР, РАЗВИВАЮЩИЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКА
2.1 Фонетические игры
2.2 Лексические игры
2.3 Грамматические игры
3. ВИДЫ ИГР, РАЗВИВАЮЩИЕ УМЕНИЯ И НАВЫКИ УЧАЩИХСЯ
3.1 Игры для обучения чтению
3.2 Игры для обучения аудированию
3.3 Игры для обучения говорению
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы

Работа содержит 1 файл

моя курсовая.doc

— 243.00 Кб (Скачать)

     4. «Правда – ложь» (игра на внимательность).

Преподаватель или один из учеников называет звуки, показывая соответствующие транскрипционные знаки и иногда допуская ошибки. Ученики должны обнаружить ошибку.

     5. «Учитель – ученик» (ролевая игра).

Ученики работают парами: один исполняет роль учителя, а другой -ученика. «Учитель»  называет звук, а «ученик» находит  его обозначение и называет с ним несколько слов.

  1. «Скороговорка» (игра – имитация).

Ученики пытаются произнести за диктором скороговорку несколько раз подряд:    She sells / seashells / by the seashore / of the Seychells.

Знак / означает паузу, во время которой  ученики могут хлопать в ладоши ( сначала 2 раза, затем 1, наконец произнести всю скороговорку без пауз). При произнесении скороговорки полезно менять темп, постепенно ускоряя его. Если в классе есть ученики, обладающие хорошим музыкальным слухом и умеющие играть на барабане, то можно их попросить имитировать звуки тамтама, что создало бы необходимый ритм. 
 
 
 

2.2 Лексические  игры

    При обучении лексике целесообразно использовать игры на карточках, загадки, кроссворды, чайнворды, игры типа «Найди слово», «Найди пословицу» и др.

Так, например, на этапе введения лексического материала преподаватель ведет рассказ, в котором постепенно использует новые слова, о значении которых учащиеся могут догадаться по контексту. Они пытаются объяснить новое слово, дав его дефиницию либо употребив синоним или антоним. Это порождает здоровую состязательность и сотрудничество.

    На следующем занятии можно обратиться к лексическим загадкам, когда преподаватель или один из учеников, работая в группе, в парах, триадах, описывает слово, не называя его, а остальные отгадывают, вспоминают выражения, в которых оно употребляется, и используют его в предложении или в ситуации. Загадывания такого рода помогают усвоить лексику, не прибегая к помощи перевода на родной язык. Кроме того, они готовят слушателей к последующей работе с кроссвордами, чайнвордами, игровыми текстами, основанными на принципе догадки и последующего конструирования, интерес к которым у учеников чрезвычайно велик. Организованное таким образом оперативное повторение активного вокабуляра по определенной теме обеспечивает переход к играм на карточках, основой которых может быть, например, спонтанный рассказ, создаваемый всеми членами группы, по очереди употребляющими слово или выражение, написанное на доставшейся им карточке, в предложении.

    В практике преподавания весьма распространены игры типа «Снежный дом».

Приведем  пример. Все студенты рассаживаются  по принципу «круглого стола», в  центре которого раскладываются карточки с изучаемыми словами и выражениями (лицевой стороной вниз). Один студент берет карточку, показывает ее всем и употребляет данное слово или выражение в предложении. Второй студент берет другую карточку и придумывает новое предложение, логически связанное с предыдущим, и т.д. Так составляется коллективный рассказ , которому потом дается название. Чтобы игра не показалась участникам однообразной, карточки можно раскладывать не только в форме цветка, но и в форме голубя, глобуса и т.д., что должно символизировать тематику урока. («Борьба за мир», «У карты мира» и.т.п.)

     Полезной при работе с лексикой является и другая игра, относящаяся к этому типу. Вся группа участвует в описании фотографии, рисунка. События или в составлении рассказа, состоящего из одного предложения. Непременным условием игры является употребление активного выражения.

Примером  игры соревнования может быть игра

«Дуэль», цель которой –  активизация и  закрепление лексики  по теме например «У карты мира». В дуэли принимают участие 2 человека, третий- секундант. Секундант задает тему (например, «США»). Жребий определяет, кто будет начинать поединок. Первый участник начинает фразу («США – это....»). Второй продолжает ее («высокоразвитая капиталистическая держава....») и дает следующую информацию («она расположена в.....»), которую продолжает первый. и.т.д. До тех пор, пока вся информация не будет исчерпана. Побеждает тот, за кем осталось последнее слово. Его партнер считается убитым. Секундант следит за тем чтобы сохранялась логика рассказа, не было длинных пауз и чтобы «дуэлянты» всякий раз использовали новое слово. Каждое нарушение равносильно одному ранению. Третье ранение смертельно. Игру можно остановить на лексике по определенной теме, а не на фразах.

Игра  приобретет воспитывающий характер, усилит мотивацию в изучении лексики, если конечный результат ее тоже будет своеобразной загадкой, а элемент соревнования мобилизует мысль и энергию играющих, создаст атмосферу эмоциональной напряженности. Примером может служить игра-тест «Discover a word» (Найди слово) или «Discover a proverb» (Найди пословицу). Цель ее в том, чтобы, правильно ответив на предлагаемые вопросы, первым обнаружить пословицу или слово, зашифрованные в ответах, подобрать подходящий эквивалент и употреблять в ситуации или обыграть в диалоге с товарищем.

           «Найди слово».

           1. A noun from to invite. 1 _ _ _ _ _ _ _ _ _

    2. The same as to 2 _ _ _ _ _ _

    envisage (exchanges). 3 _ _ _ _ _ _ _ _ _

    3.The same as helping. 4_ _ _

    4. Contracts between countries. 5_ _ _ _ _ _ _ _

    5. The same as get together.

      «Найди пословицу».

Отвечая на вопросы по страноведению, подыскивая синонимы или антонимы к указанным словам и выражениям, вставляя пропущенное слово в предложение. Давая английский эквивалент русскому слову или фразе на английском языке, ученик вписывает начальную букву названного им слова в соответсвующий квадрат, который является звеном цепочки квадратов, представляющей собой модель фразы. Когда все квадраты будут заполнены, студент сможет прочитать пословицу (или поговорку, предложение. Задание и.т.п.).

  1. The main square in London. (Trafalgar.)
  2. Opposite of east. (West.)
  3. The same as body. (Organ.)
  4. The same as chamber. (House.)
  5. To choose by vote. (Elect.)
  6. Bashkiria is an ............ Republic. ( Autonomus.)
  7. A member of Soviet. (Depity.)
  8. The highest body of the USSR state power. (Sypreme soviet.)
  9. The continent to the south of Europe. (Africa.)
  10. One of the ruling parties in the USA. (Republican.)
  11. The canal wich separates England from the continent. (The English Channel.)
  12. The same as to have common boundaries. (Border.)
  13. The capital of Scotland. (Edinburgh.)
  14. The river in London. (The Themes.)
  15. A place of interest in London. Residence of the kings, now it is a museum. ( The Tower.)
  16. The London is the capital of ........ (England.)
  17. The class in power is called ........ (Ruling.)
  18. The capital of Japan. (Tokio.)
  19. The same as to be in the head. (To head.)
  20. The same as territory.(Area.)
  21. The adjective from nation. (National.)
  22. The English for «министерство». (Office.)
  23. To put forward for election. (Nominate.)
  24. The noun from to elect. (Election.)

   Эти виды лексических игр могут быть предложены как для индивидуальной, так и для групповой работы. Помогая контролировать степень усвоения материала слушателями, они могут быть использованы и в качестве контрольной работы.

Еще одним  примером может служить следующая лексическая игра.

Слушатели садятся по принципу «круглого стола». Им предлагается выполнить такие  задания:

а) в  течение 2-3 минут просмотреть лексику  по теме;

б) в  течение 3-4 минут на отдельном листе  записать по памяти слова в столбик (как можно больше);

в) передвинуть  лист соседу справа;

г) на полученном листе от соседа слева записать русские эквиваленты для записанных им английских слов, правописание которых предварительно проверить;

д) передвинуть  лист соседу справа;

з) познакомиться  с предложениями, полученными от соседа слева, и написать источник (газету, журнал, радиопередачу), где бы можно  было бы их прочитать (или услышать), а также название статьи, событие и некоторые детали, о которых могла бы идти речь;

и) передвинуть  лист соседу справа;

к) ознакомиться с содержанием записей в листе, полученном от соседа слева, и на их основе сделать небольшое сообщение.

Поощряется  тот, чье сообщение будет наиболее полным. Интересным и грамотным. Данная игра представляет собой образец перехода от чисто лексической игры к игре для обучения говорению и учит использовать новые слова в речевой деятельности.

В качестве речевой зарядки полезными будут  игры «Travelling to England» («Путешествие в Англию»).

       «Вставьте букву ».

Описание: на доске написаны слова из активного  словаря, в которых пропущены  одна или несколько букв. Задача учащихся – заполнить пропуски, произнести и перевести слово. Учащиеся выполняют задание «по цепочке» (Приложение 1) .

      Рефлексия: данное игровое упражнение очень  простое по замыслу и условиям проведения. Оно проводится на начальном  этапе урока в течение нескольких минут. Данное упражнение активизирует учащихся, помогает настроиться на работу с лексикой иностранного языка. Учащиеся повторяют написание, произношение и перевод активных слов.

      Игра-упражнение «Угадай слово».

    Описание: учащиеся делятся на команды. Преподаватель зачитывает характеристику слова, задача учащихся – угадать о каком слове идет речь и правильно его произнести (Приложение 2).

    Рефлексия: данное упражнение крайне необходимо при изучении новой лексики, потому что дает возможность разобраться в значениях слов, их синонимах.

      Игра-разрядка (warming-up activity).

    Описание: преподаватель встает на свободное место и говорит: «I like yoghurt but I don’t like cheese.» При этом он показывает рукой направо, говоря like и налево, говоря  don’t like.Задача учащихся – присоединиться к учителю справа и слева, предложив свой вариант. Например: I don’t like cottage cheese either, but I like margarine.

    Данная игра подходит к любой теме. Цель: введение новой лексики, проговаривание новых слов в типичных ситуациях, эмоциональная  и физическая разрядка.

        Игра - кроссворд «Прилагательные для описания людей».

   Описание: учащиеся делятся на две группы – A и B. Преподаватель предлагает группам бланки с кроссвордом по теме, который заполнен только на половину. Слова у групп A и B не совпадают, а являются продолжением кроссворда. Задача учащихся – заполнить кроссворд новыми словами до конца, при этом объяснив другой команде значения  недостающих слов (Приложение 3). Цель: использование новой лексики в речи под контролем преподавателя.

   Игра представляет собой пример спонтанного общения преподавателя со слушателями, в ходе которого совершенствуются навыки аудирования, развивается внимание (разговор строится на высказываниях, в которых преподаватель преднамеренно делает текстовые ошибки), контролируется степень усвоения материала ( в разговор включается знакомая слушателям информация), развивается умение вести беседу (по ходу разговора слушатели реагируют на высказывание преподавателя, поправляя и дополняя его), активизируется и закрепляется лексический материал определенного урока.

2.3 Грамматические игры

    С целью ускорить практическое овладение грамматического материала с классом можно провести такие игры как:

  1. Игра «в платочек».

Ученик  бросал кому-либо из учащихся платок и  называл по-английски существительное. Получивший платок образовывал множественное число. Тот, кто допускал языковую ошибку, «платил фант»: класс предлагал ему перевести ряд слов с русского на английский язык.

  1. «Море волнуется».

Ведется рассказ на английском языке, употребляются  существительные во множественном  числе: I see Ann. She has three pens and many pencils in her hands. Ann is in the garden. We see many benches in the garden.......

Информация о работе Значение и место игры в обучении иностранным языкам