Автор: Пользователь скрыл имя, 07 Ноября 2012 в 12:20, курсовая работа
Немецкий писатель, драматург, сценарист Патрик Зюскинд считается «фантомом» современной немецкой литературы. Творческая палитра автора оригинальна и актуальна, что вызывает интерес читателей и исследователей во всём мире. Феномен П. Зюскинда постепенно раскрывается в контексте его произведений, где писатель выражает своё отношение к миру и человеку, а также своё понимание творчества.
Введение……………………………………………………………...........................3
Раздел 1. Особенности художественного стиля и композиционно-смысловые приёмы в романе Патрика Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы»
1.1.Определение художественного стиля и художественного текста…………………………………………………………………........................6
1.2. Выразительные приёмы в художественном тексте…………..........................12
1.3. Роман «Парфюмер. История одного убийцы» Патрика Зюскинда……………………………………………………………........................16
Раздел 2. Синестезия как основной стилистический и композиционный элемент романа Патрика Зюскинда «Парфюмер»
2.1. Синестезия как вид метафоры………………………………...........................27
2.2. Синестезия как определяющий фактор текстообразования романа «Парфюмер»……………………………………………….......................................31
2.3.Синестезия как способ создания образа главного героя……..........................33
Заключение………………………………………………………….........................38
Список использованной литературы……………………………...........................40
1.2. Выразительные приёмы в художественном тексте
Стилистика имеет дело
с некоторыми особыми понятиями,
которые не имеют ничего общего с
исключительно лингвистическим
толкованием языковых категорий.
Выразительные средства – это фонетические
средства, грамматические формы, морфологические формы,
средства словообразования, лексические,
фразеологические и синтаксические формы,
которые функционируют в языке для эмоциональной
интенсификации высказывания.
Выразительные средства используются
для усиления выразительности высказывания,
они не связаны с переносными значениями
слова [26. С.-19].
Выразительные средства = повторения,
параллелизмы, антитезы, фонетические
приемы, использование архаизмов, неологизмов
и т.д. Художественный стиль характеризуется
следующими выразительными средствами:
Более широким понятием
является язык художественной литературы:
художественный стиль обычно используется
в авторской речи, а в речи персонажей
могут присутствовать и другие стили,
например разговорный.
Стилистический прием – это целенаправленное
использование языковых явлений, включая
и выразительные средства [11. С.-17].
Выразительные средства обладают большей
степенью предсказуемости по сравнению
со стилистическим приемом.
Стилистика же занимается выразительными
средствами и стилистическими приемами,
их природой, функциями, классификацией
и возможной интерпретацией.
Классификация выразительных средств
(Урве Лехтсаалу):
лексическая группа (поэтические слова,
архаизмы, диалектизмы, неологизмы),
фонетическая группа (ритм, эвфония (благозвучие)),
грамматическая группа (инверсия, эллиптические
предложения, повторение, восклицание).
Стилистические приемы всегда содержат элемент неожиданности. Поэтому для эффективного функционирования они постоянно нуждаются в обновлении. Это обновление может идти по разным направлениям. Исследователи отмечают, что «в современной прозе внимание привлекает не столько насыщенность текста тропами и другими стилистическими средствами и приемами, сколько нетривиальность отдельных их проявлений, неконвенциональность построений» [14. С.-9].
Даже привычные стилистические
приемы, подвергаясь некоторой
Один из способов обновления стилистических приемов - их взаимодействие в дискурсе. Не учитывая взаимодействия тропов, невозможно перейти от простого инвентаря приемов в произведении к его динамической структуре.
В реальных текстах изолированные тропы относительно редки. Чаще они предстают в виде тропеических комбинаций. Чаще всего с другим словесным образом соединяются метафоры и сравнения, формируя довольно протяженные тропеические комбинации. Однако языковой материал показывает, что такие образования также могут строиться на основе метонимии. Такое единое тропеическое образование оказывается синтетическим тропом, отдельные члены которого при взаимодействии друг с другом расширяют свои семантические возможности, приобретая дополнительную глубину и емкость и уподобляясь один другому [13. С.-18].
В метонимических тропеических комбинацииях во взаимодействие со стилистическим приемом метонимии вступают фонетические, лексические и синтаксические стилистические приемы. Очень часто фонетические или лексические метонимические тропеические комбинации строятся на основе синтаксических стилистических приемов.
Приведем примеры некоторых типов тропеических комбинаций.
1. Тропеическая комбинация
«стилистический прием
Под аллитерацией понимается повторение звуков, в частности, согласных, в близкой последовательности, особенно в начале слов. Цель аллитерации – придать мелодический эффект высказыванию, создать эмоциональную атмосферу, которую каждый читатель может интерпретировать по-своему [33. С.-18].
Метонимический комплекс, выделенный в следующем отрывке, построен на синтаксических приемах асиндетона, полисиндетона, перечисления и фонетическом приеме аллитерации.
Исследователи, полагающие,
что звуки передают определенное
значение, отмечают, что в любом
языке твердые и звонкие
Таким образом, приведенная тропеическая комбинация метонимически, через движения и звуки, отображает жизнь большого города, а аллитерация создает звуковое оформление: картина города становится не только видимой, но и слышимой. Кроме этого, синтаксические стилистические приемы создают особый ритм и участвуют в создании определенной эмоциональной атмосферы.
2.Тропеическая комбинация
«стилистический прием
3.Тропеическая комбинация
«стилистический прием
1.3. Роман «Парфюмер. История одного убийцы» Патрика Зюскинда
Художественный мир
П. Зюскинда самобытен и многозначен.
Его изучение представляется актуальным
и перспективным для
Анализ творчества Патрика Зюскинда, несмотря на замкнутый образ жизни писателя, подтверждает активную, критическую позиция автора по отношению к современности. Герои произведений Зюскинда, помещённые в культурный контекст Германии и Франции, обладают преемственными чертами: аутсайдерство, неудавшаяся социализация, пронзительное одиночество, отсутствие любви, склонность к безумию, неудовлетворённость сложившейся жизненной ситуацией. Проблематика творчества Зюскинда актуальна и значительна: любовь и ненависть, гениальность и обыденность, художник и обыватель, творческая личность и толпа, отвращение к жизни и самоубийство [38. С.-16].
Стилистические приёмы, используемые автором, способствуют раскрытию образов персонажей и более глубокому их пониманию. Широкая жанровая палитра творчества свидетельствует о постоянных творческих поисках автора и оригинальности его замыслов.
Речевой уровень художественной прозы П. Зюскинда отличается разнообразием. Для творчества автора в целом характерно использование специальной лексики, новообразований, контрастов и оксюморонов, сниженной и экспрессивно-окрашенной лексики, диалектизмов, возвышенного стиля. Использование в «Парфюмере» библейских, классических и романтических стилистических структур наряду с лексикой современного разговорного языка подчёркивает постмодернистскую сущность романа [23. С.-45].
Ирония является ведущим приёмом автора в его стремлении осветить ситуацию изнутри, усилить колорит повествования и, вместе с тем, подчеркнуть сомнительность происходящего. Ирония - это не только позиция автора, но и средство познания им действительности.
Центральный роман П. Зюскинда «Парфюмер. История одного убийцы» является постмодернистским произведением, что подтверждают: жанровая специфика романа, сочетающего в себе пародию на «криминальный роман», «роман воспитания» и «роман о художнике»; общественно-политические, социально-психологические и эстетические импликации на уровне главного героя, раскрытию индивидуальности которого способствует выбор центральной метафоры «запах»; речевой уровень романа «Парфюмер», а именно использование речевых структур, характерных для различных эпох, наряду с лексикой современного разговорного языка [24. С.-29].
Для решения конкретных задач автор широко использует сравнения, повторы, однородные члены предложения, прилагательные в превосходной степени, телеграфный стиль, неправильные грамматические формы, машинную лексику. В то же время можно выделить ряд основных, характерных для творчества Зюскинда речевых явлений: специальная лексика, терминология, связанная с запахами и изготовлением духов, шахматная терминология и т. д. Названные стилистические приёмы служат для решения писателем различных задач. Например, возвышенный стиль в «Парфюмере» отсылает нас к образцам других эпох.
Роман Патрика Зюскинда «Парфюмер» - небольшое по объёму произведение, синтезирующее различные художественные методы и коды с изяществом, которое позволяет уподоблять автора романа искуснейшему из парфюмеров – «метод Гренуя, убийцы ради ароматов, дистиллировать в себе odor feminae в некотором смысле и метод Зюскинда-рассказчика. Гренуй грабит мёртвую человеческую оболочку, Зюскинд – мёртвых писателей» (Г. Штандельмайэр) [32. С.-36].
Действие романа разворачивается в XVIII в. во Франции. Главный герой, Жан-Батист Гренуй (в некоторых переводах – Гринуэй), наделен сверхъестественным обонянием и при этом лишен собственного запаха. Он рождается в жаркий июльский день, в самом зловонном месте Парижа, у кладбища Невинных. Брошенный своей матерью под разделочным столом, обреченный на смерть, младенец криком заявляет о себе. Его мать, избавившаяся подобным образом от четверых его предшественников, отправляется на эшафот за детоубийство, а маленький Гренуй погружается в беспросветное существование. Впрочем, беспросветной его жизнь можно называть только с точки зрения обычных людей. Ничто, кроме запахов, Гренуя не интересует, и первую половину своей жизни он собирает их внутри своей необъятной, безошибочной памяти. Отсутствие элементарного человеческого внимания в пансионе, где он проводит восемь лет, начиная со своего рождения, сменяются скотскими условиями в кожевенной мастерской, в которую его продает хозяйка пансиона. Все это, наряду с инстинктивным отчуждением окружающих из-за врожденного отсутствия запаха у героя не способствует его любви к людям. В детстве он познает мир с помощью запахов, исходящих от всех материальных предметов и, воспринимая их своим сверхчувствительным обонянием, навсегда сохраняет в своей памяти. Такие понятия как любовь, Бог, нравственность, мораль, закон, совесть остаются для него непостижимыми, поскольку не имеют ароматической сущности. В четырнадцать лет Гренуй становится обладателем идеального аромата, который вносит в его коллекцию запахов иерархический принцип. Банальный собиратель превращается в творца ароматов. К осознанию собственной гениальности главный герой романа приходит через убийство девушки – источника прекрасного аромата. Сам факт убийства человеческого существа, как и способ умерщвления, ничего для него не значат, он не способен испытывать угрызений совести, поскольку не обладает представлением о морали.
Вторую половину своей жизни он проводит в поисках способов консервации запахов, сначала в Париже, затем, после семилетнего перерыва, – в Грассе. Эти семь лет гений запахов проводит в пещере горы в полном одиночестве, «отдыхая» от человеческого запаха.
Овладев всеми тонкостями ремесла парфюмера, Гренуй убивает в Грассе двадцать пять девушек. Из собранных таким способом ароматов ему удается создать идеальные духи, внушающие любовь, которой он был лишен на протяжении всей своей жизни. Эти духи завораживают десятитысячную толпу обуреваемых жаждой мести горожан, собравшихся посмотреть на его казнь, которая из публичного акта правосудия превращается в массовую оргию.
Но Гренуй не может обмануть самого себя. Это не его запах, а всего лишь маска, ее действие временно – достижение цели не приносит герою удовлетворения, и он становится добровольной жертвой магического воздействия созданных им духов. Толпа бродяг на кладбище Невинных разрывает его на части и съедает, обезумев от нечеловеческой силы любви и вызываемой этой любовью жажды обладания [16. С.-31].
Время появления романа, последняя четверть XX в., – эпоха постмодернизма. По нашему мнению, наилучшим способом избежать односторонней трактовки данного течения является отказ от попыток заключить творчество писателей этого периода в рамки определения постмодерна. Мы вслед за нижеупомянутым автором предпочитаем не давать этому литературному направлению однозначного толкования, тем самым воздерживаясь от искусственного создания критериев, неприменимых ко всему многообразию существующих произведений: «Eine positive und einheitliche Funktionsbestimmung postmoderner Kunst, aus der dann auch Bewertungskriterien für das einzelne Kunstwerk abgeleitet werden könnten, durfte aber angesichts der Verschiedenartigkeit der zeitgenössischen Werke kaum zu leisten sein» [7. С.-15].
Несмотря на указание места действия и точную датировку событий, «Парфюмер» не исторический роман. «Указание точного числа подчеркивает истинность случившегося; точное считается реальным…». Как верно заметил Д. Затонский, действие во многих постмодернистских романах развивается на фоне определенной исторической эпохи «и в то же время они не историчны…Это не переодетая ради осмеяния действительность и не возрожденная романтическим умилением страна…». Итак, «исторический фон здесь – не что иное, как театральная кулиса», которая маскирует истинные замыслы писателя.
Как правило, в произведениях
Информация о работе Стилистические приёмы в романе Патрика Зюскинда "Парфюмер"