Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2013 в 18:24, курсовая работа
В курсовій роботі розглядається слоган як різновид стислого тексту. Дана проблема є актуальною, оскільки питання надлишковості інформації в сучасному світі є дуже гострим и потребує рішень. Усі засоби масової інформації переповнені рекламою, яка щодня втрачає свої позиціі. Головною причиною цього явища є нелаконічність та неінформативність текстів.
Вступ…………………………………………………………………………5
Феномен стислого тексту: рекламний текст. Засоби створення компресії в слогані………………………………………………...................6
Аналіз засобів створення стислих текстів на прикладах англомовної реклами……………………………………………………………………....23
Висновок……………………………………………………………………..30
Summary……………………………………………………………................31
Список використаної літератури…………………………………………....33
2) Р. Фоулер визначає
дану функцію мови як
На лексико-граматичному рівні, відповідно, головними засобами компресії виявилися каузативні дієслова (обороти), адвербіальні (двохсемні) дієслова, абстрактні віддієслівні іменники, конверсія, заміна підрядного речення на слово або словосполучення, заміна підрядного речення на дієприкметниковий зворот та абсолютна форма присвійного відмінка англійського іменника (абсолютний генітив) [4,23].
Лексичний рівень представлений такими засобами компресії тексту, як вилучення окремих слів і словосполучень, компресія означень, утворених співположенням, суфіксом -ed та прикметниками, суфікс діяча -er, суфікси -less, -able (-ible) тощо, синоніми, антоніми, омоніми, багатокомпонентні терміни та термінологічні сполучення, а також скорочення (буквені, складові, часткові, змішані) та усічені слова. Тобто компресія на лексичному рівні функціонує за допомогою вживання абревіатур, складноскорочених лексичних одиниць та фразеологізмів, які заміняють довгі пояснення.
На фонетичному рівні зазвичай використовують асонанс, алітерацію, риму, повторення звукових сполучень.
На стилістичному рівні компресія представлена такими засобами, як безсполучниковість, порівняльні звороти та фонетична редукція.[2,11].
На сьогоднішній день багато уваги лінгвістів присвячено питанню експресивності та засобів її створення в текстах. На думку Т.Г. Винокур, експресивність пов’язана зі стилістичними значеннями, що відповідають певному типу експресивної семантики, яка ускладнює лексичне або граматичне явище мови [1, с. 43]. Вивченням граматичних засобів створення експресії у стислому тексті займалися Н. Г. Калашник і Н. О. Гетьман, які пропонували розглядати компресію тексту з точки зору трьох ступенів стиснення, що відбувається і завдяки синтаксичним граматичним засобам зокрема [2].
Н. Г. Калашник і Н. О. Гетьман пропонують розглядати компресію з точки зору ступеней стиснення: низького, середнього й високого.
До низького ступеня належать такі прийоми, як стягнення та вилучення. Стягнення – це реконструкція (в основному – граматична) фрази або групи невеликих за обсягом фраз, які передають певну думку. Вилучення – це пропуск певної кількості слів у фразі, які не несуть суттєвого смислового навантаження.
Для середнього
ступеня стиснення основним способом
є вилучення зайвої інформації, а
також переміщення та заміна. Переміщення
– це вилучення уривків з тексту
(слів з речення), зміни у плані,
викладі й реорганізації
До високого ступеня належить спосіб узагальнення – висновок, вираження основних результатів, надання загального значення [3,222].
За останнє десятиліття в
У науково-технічному
стилі зберегли своє значення
і навіть посилили його
У газетно-публіцистичному
стилі відбулися, ймовірно, найбільш
помітні зміни з появою
В офіційно-діловому
стилі змінилися способи
Жанрова
система стислих текстів в
художньому стилі практично не
змінилася, можливо, тут варто
говорити лише про широке
Слід зауважити, що до стислих належить велика кількість текстів, на приклад анекдоти, афоризми, лозунги, телеграми, анотації. Рекламний текст також є різновидом стислих текстів.
Реклама в нашому житті
починає набувати все більшого значення.
В умовах економіки ринку вона
стає одним із важливих складників
нормального функціонування виробництва,
місце якого у ланці
Переходячи
до змін форми стислих текстів,
Стійкий інтерес психологів, соціологів, лінгвістів, психолінгвістів та представників інших наук до функціонування мови в ході комунікації зумовлений соціальною значущістю даної проблематики. Треба ще раз відзначити, що у житті сучасного суспільства дуже важливу роль грає масова комунікація, що зумовлено як постійно зростаючим обсягом переданої інформації, так і необхідністю оптимальної організації поведінки, формування бажаного ставлення, управління поведінкою потенційних реципієнтів. Протягом кількох десятиліть в рамках різних наукових напрямків активно розробляються теорії і розширюється арсенал прикладних досліджень для пояснення процесів масової комунікації та управління ними [15,87].
«Масова комунікація»
У деяких напрямках
вітчизняних досліджень, які займаються
масовою комунікацією, досить часто
моделювання відповідних
Процеси масової
комунікації потрапляють в
У зв'язку з цим, закономірним є звернення психолінгвістів до проблем масової комунікації. Виправданість застосування психолінгвістичного підходу для вивчення даної сфери діяльності підтверджується тим, що теоретичні положення і практичні результати психолінгвістичних досліджень враховуються - усвідомлено і неусвідомлено - принаймні, в трьох сусідніх областях: у рекламі, політології та масової комунікації [11,3].
Все вищесказане
самим безпосереднім чином
Тому велике значення набувають питання про можливість та ефективність впливу на свідомість реципієнтів за допомогою рекламних текстів. Реклама розуміється як «комунікація, яка використовує засоби масової інформації з метою схилити (до чогось) або вплинути (якось) на аудиторію». Тут повною мірою актуалізуються вимоги з оптимального підбору найбільш виразних мовних засобів. Висунуті вимоги можуть бути виконані тільки при системному підході, коли конкретний рекламний текст займає відповідне місце в структурі рекламної комунікації [9,98].
Як приклад
можна навести дев'
Текст у рекламі є основним, а часто єдиним носієм сенсу - він розкриває основний зміст рекламного послання. Якщо ілюстрація висловлює ключові моменти реклами, активізуючи емоційні реакції споживача, то вербальна частина рекламного повідомлення дозволяє активізувати його інтелектуальну активність і направляти асоціативний потік суворо визначених інтенцій рекламодавця. Вербальний текст виявляє весь смисловий потенціал рекламного послання, закладений автором [27,31].
Вербальний текст, як правило, складається з наступних складових:
1) слоган
— поняття «слоган» (slaugh-gharim) походить
від гаельского (вид кельтської
мови) і означає «бойовий клич».
Це короткий, ясний і легко
промовний вираз, що містить
як головний логічний елемент
(назва товару чи торгової
- коротким
- запам'ятовуватися
- містити назву торгової марки
- не змінюватися
- повноцінно переводитися на інші мови.
Стислість і ясність висловлення дозволяють легко запам'ятати слоган рекламованої фірми, згодом ця фраза викликає у реципієнтів асоціативний ефект - згадуючи назву даної фірми, ми легко відтворюємо її слоган.
2) заголовок — найважливіший компонент вербальної частини реклами. Зазвичай актуалізує найсильніший рекламний мотив і головний рекламний аргумент. Як правило, близько 80% тих людей, які прочитали заголовок не цікавляться згодом основним рекламним текстом і не знайомляться з ним. Тому найважливіша функція рекламного заголовка - привернути увагу потенційних споживачів і викликати у них інтерес до прочитання рекламного тексту. Для цього заголовок повинен володіти такими характеристиками, як:
- лаконічність і в той же час змістовність
- емоційність, яскравість
- раціональність, інформативність [23,51].
Обсяг заголовка значно більше, ніж слогану. Найчастіше це складні речення з кількома підрядними, рідше - прості речення. При всій лаконічності заголовки мають емоційну спрямованість, що є необхідним для впливу на реципієнта.
3) основний рекламний текст —
за допомогою аргументації
- в залежності
від її раціональності й
- в залежності від бажаності й винятковості
- в залежності від торгівельної пропозиції
- в залежності
від знакової природи
Основний рекламний текст містить більш точну інформацію про рекламований об'єкт, ніж слоган або заголовок, що дозволяє докладніше ознайомитися з пропонованим продуктом.
4) луна –
фраза — слово, синтагма
або пропозиція, за допомогою
якого закінчується основний
рекламний текст, повторюючи
1. повторити головну думку тексту
2. надати тексту закінчений вигляд.
Хотілося б відзначити, що часто луна-фрази збігаються зі слоганами.
Приклади луна-фраз: «Baunty - a taste of paradise»,« Nokia - connecting people »,« LG - life is good », «KitKat - Make the most of your break ».
Дані приклади наочно показують закінченість конструкції одночасно з її лаконічністю.
Створити
слоган одночасно