Проблемы перевода этнографических реалий

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2011 в 17:13, курсовая работа

Описание работы

Вопросы соотношения культуры в самом широком понимании этого слова и информации, заложенной, хранимой и сообщаемой в словах как элементах языка, издавна привлекали не только лингвистов, но и представителей других наук. Все большие и малые особенности жизни данного народа и его страны (такие, как природные условия, географическое положение, ход исторического развития, характер социального устройства, тенденция общественной мысли, науки, искусства) непременно находят отражение в языке этого народа. Поэтому можно утверждать, что язык являет собой некое отражение культуры какой-либо нации, он несет в себе национально-культурный код того или иного народа. В нем встречаются слова, в значении которых может быть выделена особая часть, отражающая связь языка и культуры, и которая называется культурным компонентом семантики языковой единицы. К таким словам прежде всего относятся слова-реалии.
Цель данной работы: выявить и проанализировать способы перевода этнографических реалий в области русского национального праздника «масленица» на немецкий язык.

Работа содержит 1 файл

Вопросы соотношения культуры в самом широком понимании этого слова и.doc

— 197.50 Кб (Скачать)

der Tag der Wende- уподобляющий перевод

Der Tag der Ausgelassenheit -уподобляющий перевод

Пятница - Тещины вечерки

der Schwiegermutterabend- калька

Die Abende der Schwiegermutter (der Mutter der Ehefrau)- калька

Суббота - Золовкины посиделки

der Tag des Abschieds-контекстуальный перевод

Besuche der Schwägerin- уподобляющий перевод

Воскресенье-  Прощеный день

Verabschiedung und Vergebung- уподобляющий перевод

Tag der Vergebung- калька

Der vergebene Sonntag -уподобляющий перевод

Самовар

Samowar- транскрипция

Сырная  неделя

Käsewoche-калька

Мясоед

Mjasojed- транскрипция

Мясное  воскресенье

Fleischsonntag- калька

Проводы русской зимы

Verabschiedung vom Russischen Winter-калька

Кулачные бои

Faustkämpfe-калька

Масленица (кукла)

eine Strohpuppe, die in Frauenkleidung angezogen wird, mit einem Blin (Singular von Bliny) oder einer Pfanne in der Hand- семантический неологизм

die Maslenitsa-транскрипция 
 
 
 
 
 
 
 

       
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Информация о работе Проблемы перевода этнографических реалий