Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Ноября 2012 в 13:32, курсовая работа
Цель работы заключается в попытке описания политической корректности как культурно-поведенческой и языковой категории. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1. рассмотреть содержание, функционирование и языковые средства выражения политической корректности как предположительно особой культурно-поведенческой и языковой категории;
2. выявить причины возникновения и основные этапы развития понятия "политическая корректность";
3. описать изменения, произошедшие в современном английском языке
под влиянием политической корректности;
ВВЕДЕНИЕ. 5
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ ТЕОРИИ КОММУНИКАЦИЙ.. 10
1.1 Понятие политкорректности и история возникновения данного явления. 10
1.2 Эвфимизмы как языковые средства реализации политкорректности.. 18
1.2.1 Роль эвфемизмов в политических речах. 22
1.2.2 Основные группы эвфемизмов современного английского языка. 28
1.3 Критика политкорректности как явление культуры.. 33
ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. 45
2.1 Анализ художественного произведения ХIХ в. 45
2.2 Анализ современного произведения художественной прозы 48
2.3 Анализ произведения публицистического стиля. 50
2.4 Анализ произведения научного стиля. 53
2.5 Глоссарий для начинающего переводчика. 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 58
БИБЛИОГРАФИЯ.. 61
Список использованных словарей и справочной литературы 65
Список использованной художественной литературы.. 65
2.4 Анализ произведения научного стиля
Bias-Free and Inclusive English Michele A. Berdy
Many nationalities, religious and ethnic groups had one name for themselves, while outsiders (most Western Europeans) called them something else.
Instead of Try
Aborigines Australian Aboriginal peoples (or name of group)
Bushmen San
Colored person Black/black, African American
Eskimos Inuit
Gypsies Roma
Spanish-speaking Check with the people or institutional policy: Latino/Latina; Hispanic (found objectionable by some), or (preferably) refer to individual ethnic groups
Indians (American) Native Americans, American Indians, or use the tribal name
Lapps, Lapland Sami, Saamiland
(American) Negro Black/black, African American, Afro-American
Moonie Member of the Unification Church
Mormon Member of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
Moslem, Mohammedan Muslim
Mulatto Person of mixed ancestry, biracial, multiracial
Oriental Asian, Asian American, or (preferably) refer to individual ethnic group
Представители многих национальностей, религиозных и этнических групп называют себя каким-то одним определенным образом, в то время как чужаки, (в основном западные Европейцы) называют их по-другому:
Вместо Следует
Аборигены Австралийский аборигенские народы (или название группы)
Бушмен Сан
Цветной Чернокожий, африканский американец
Эскимос Инуит
Gypsies (о цыганах) Roma
Испаноговорящий Проверьте народ или институционную линию поведения: выходец из Латинской Америки, латиноамериканский (вызывает споры у некоторых) или (предпочтительнее), относится к конкретной этнической группе.
Индейцы (американские) Коренные американцы, американские идейцы, либо использовать название племени.
(Американский) Негр Чернокожий, африканский американец, афроамериканец
Муни Член секты Церковь Объединения
Мормон Член религиозной секты Церковь Иисуса Христа Святых Последних Дней
Восточный Уроженец Азии, американец азиатского происхождения, или (предпочтительней) ссылаться на конкретную этническую группу.
The disability rights movement in the US developed the concept of “people first”: people see themselves as people first and only then as “people with a disease.” They do not wish to be identified as their disease or disability (“a diabetic”), as a collective noun (“the disabled”), or as “victims” or “sufferers.”
Instead of Try
A diabetic A person with diabetes
An AIDS victim A person with AIDS/who has AIDS/living with AIDS
Birth defect Congenital disability
Dwarf Little person, person of short stature
the handicapped, the blind, the deaf, etc. A person with a disability, a blind person (person with vision impairment); a deaf person (person with hearing impairment), etc.
Retard (feeble-minded, imbecile, moron, idiot) A person
with developmental delays, a person with mental disability/impairment/
Spastic A person with cerebral palsy
Движение по защите прав
недееспособного населения в
США разработало концепцию «
Instead of Try
Диабетик Человек с диабетом
Жертва СПИДа Человек со СПИДом, у которого СПИД, живущий со СПИДом
Birth defest (врожденный дефект) Congenital disability
Карлик Маленький человек, человек невысокого роста
Физически либо умственно неполноценный, слепой, глухой и т.д. Нетрудоспособный человек, слепой человек (человек с повреждением зрения), глухой человек (человек с повреждением слуха) и т.д.
Слабоумный, страдающий слабоумием, умственно отсталый, идиот Человек с задержкой развития, человек с умственной нетрудоспособностью / ухудшением / задержкой
Spastic (больной спастическим параличем) A person with cerebral palsy
2.5 Глоссарий для начинающего переводчика
Aborigines Australian Aboriginal peoples (or name of group)
Bushmen San
Colored person Black/black, African American
Eskimos Inuit
Gypsies Roma
Spanish-speaking Check with the people or institutional policy: Latino/Latina; Hispanic (found objectionable by some), or (preferably) refer to individual ethnic groups
Indians (American) Native Americans, American Indians, or use the tribal name
Lapps, Lapland Sami, Saamiland
(American) Negro Black/black, African American, Afro-American
Moonie Member of the Unification Church
Mormon Member of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
Moslem, Mohammedan Muslim
Mulatto Person of mixed ancestry, biracial, multiracial
Oriental Asian, Asian American, or (preferably) refer to individual ethnic groups
A diabetic A person with diabetes
An AIDS victim A person with AIDS/who has AIDS/living with AIDS
Birth defect Congenital disability
Dwarf Little person, person of short stature
the handicapped, the blind, the deaf, etc. A person with a disability, a blind person (person with vision impairment); a deaf person (person with hearing impairment), etc.
Retard (feeble-minded, imbecile, moron, idiot) A person
with developmental delays, a person with mental disability/impairment/
Spastic A person with cerebral palsy
conservative reactionary
The Establishment White Power Elite
hearing person temporarily aurally abled
sighted person temporarily visually abled
blind visually challenged
mute vocally challenged
dead metabolically different
alive temporarily metabolically abled
ugly aesthetically challenged
rude politically correct (tm)
psychopath socially misaligned
bald follicularly challenged
non-white, non-male oppressed
white melanin impoverished/genetically oppressive
white male oppressor
black african-american
asian asian-american
afro-american african-american
pregnancy parasitic oppression
janitor sanitation engineer
dish washer utensil sanitizer
dairy where cows are raped
ranch where cattle are murdered
egg ranch where hens are raped
biology department where animals are tortured and then murdered to fulfill the sadistic fantasies of white male scientist lakeys of the imperialistic drug companies
fishing raping the oceans
farming exploiting mother earth
paper bag processed tree carcass
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключении подведем итоги работы, основное содержание которых можно сформулировать следующим образом.
1. Итоги небольшого
а) многонациональный состав населения США. Этот фактор потребовал
учитывать интересы всех этнических групп, населяющих США, особенно
таких, как афроамериканцы, латиноамериканцы и индейцы;
б) высокий уровень индивидуальных и коллективных свобод, благодаря
которым в Соединенных Штатах наиболее сильны позиции феминистского
движения, многочисленны организации, отстаивающие права национальных,
сексуальных меньшинств, инвалидов, группы, борющиеся за сохранение
окружающей среды и права животных.
2. Понятия “толерантность”
и “политическая корректность”
являются близкими, но не тождественными.
Толерантность оказывается
3. Политическая корректность
может рассматриваться как
Теоретический обзор и проведенное исследование свидетельствуют о том, что политическая корректность обладает специфическим содержанием: идеологической и ментальной установкой на преодоление межнациональных, межкультурных, межэтнических противоречий и конфликтов и, в то же время, находит языковую реализацию, проявляющуюся в выборе особых разноуровневых языковых средств.
Как культурно-поведенческая категория политическая корректность представляет собой систему культурных и поведенческих норм, принятых в обществе, которые направлены на преодоление негативных стереотипов и выработку терпимости к дискриминируемым группам людей (этническим и сексуальным меньшинствам, инвалидам, пожилым и др.) и предполагают признание равноправия представителей этих групп.
Как языковая категория политическая корректность обладает категориальными признаками, среди которых выделяются а) интегральный признак – отсутствие в коннотативном значении языковой единицы дискриминации по расовой, национальной, половой принадлежности, состоянию здоровья, возрастному и имущественному статусам; б) дифференциальный признак – способность языковой единицы исключить проявления вышеперечисленных видов дискриминации.
Категория политической корректности представлена на словобразовательном, лексическом и синтаксическом уровнях языка. Категория политической корректности на данном этапе специфична для культуры и языковой практики современных США.
4. Без существования феминизма,
насчитывающего более чем
5. Точкой пересечения
интересов и идеологических
6. Политкорректность и
феминизм объединяют не только
стремление к построению
7. Не все эксперименты
по созданию политкорректной
терминологии оказались
8. Следует проявлять
9. Вследствие роста
языковой интерференции PC лексика постепенно проникает и в русский язык, в связи с чем возникает объективная необходимость ее осмысления и адекватного перевода.
10. Наряду с этим и
в русском языке наблюдается
процесс создания собственных
PC неологизмов, которые могли
бы заменить собой лексемы,
ставшие неудобными или
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Адлер Д.
Борьба против политической
2. Белл Р.Т. Социолингвистика. М., 1980
3. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание, М.: "Русские словари", 1996.
4. Гальперин
И.Р. Очерки по стилистике
5. Ганжина И.М.
Состав женских именований в
писцовых книгах ХVI века // Язык, литература,
культура: традиции и инновации
(материалы конференции
6. Горошко Е.И.
Анализ смысловой структуры
7. Горошко Е.И.
Особенности мужского и
8. Грушевицкая
Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы
межкультурной коммуникации: Учебник
для вузов (Под ред. А.П.
9. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М., 1985
10. Заботкина В.И. Новая
лексика современного
11. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия – Ленинград, 1988
12. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов. Более 4500 слов и выражений. Эксмо, М., 2006
13. Нерознак В. П., Суперанская
А. В. Лингвистические
14. И.Г. Остроух, А.В.
Остроух Политическая
15. Персикова Т.Н. Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. – М.: Логос, 2002
16. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация – Москва, “Слово”, 2000
17. Томахин Г.Д. Реалии – американцы – Москва, “Высшая школа”, 1988
18. Человек в кругу семьи. Очерки по истории частной жизни в Европе до начала нового времени/ Под ред. Ю.Л. Бессмертного.- М.: РГГУ.- 1996.
19. Шахмайкин А.М. Проблема
лингвистического статуса
20. Шмелев Д.Н. Эвфемизм. – В кн.: Русский язык. Энциклопедия. М., 1979 естник МГУ. Сер. 19.
21. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. Nо 4. М.Ю. Палажченко
22. Дурацкие законы превратили
американских мужиков в
23. Beard H., Cerf Chr. Sex and Dating. The Official Politically Correct Guide. Harper Collins Publisher, 1992.
24. The War of the Words. The Political Correctness Debate / Ed. by S. Dunani Virago Press, 1994.
25. Beard H., Cerf Chr. The Official Politically Correct Dictionary and Handbook. Harper Collins Publishers, 1992.
26. Allen I.L. Unkind Words: Ethnic Labeling from Redskin to WASP – Bergin & Garvey, New York – Westport – London, 1990
27. Are You Politically Correct?: Debating America's cultural standards edited by Francis J. Beckwith and Michael E. Bauman – Prometeus Book, Buffalo, 1995
28. Borneman, E., Das Patriarchat. Ursprung und Zukunft unseres Gesellschaftssystems. Fischer Verlag. Frankfurt/ Main, 1979.
29. Cameron, D., Verbal Hygiene, London & New York: Routledge, 1995, 264pp.
30. Glьck, H., Der Mythos von den Frauensprachen. // Osnabrьcker Beitrдge zur Sprachtheorie, Beiheft 3, S. 60-95, 1979.
31. Gottburgsen, A., Zur sprachlichen Inszenierung von Geschlecht - doing gender in Kontaktanzeigen // Zeitschrift fьr germanistische Linguistik, 1995, N.23, S. 257-283.
32. Graddol, D., Swann, J., Gender Voices, Oxford: Basil Blackwell, 1989.
33. Crawford, M., Talking Difference: On Gender and Language, London: Sage Publications, 1995, 207pp.
34. Guentherodt, V., Hellinger, M., Pusch, L., Trцmel-Plцtz, S., Richtlinien zur Vermeidung sexistischen Sprachgebrauchs. // Linguistische Berichte 69, S.15 - 21 und 71, S. 1-7, 1981.
Информация о работе Политкорректность как тенденция развития английского языка