Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Ноября 2011 в 16:14, курсовая работа
Цель данной работы: выявить и проанализировать способы перевода этнографических реалий в области русского национального праздника «масленица» на немецкий язык.
Исходя из цели исследования, решались следующие задачи:
определить понятие термина «реалия»;
рассмотреть языковую картину мира как источник происхождения реалий;
познакомиться с различными классификациями реалий;
выявить способы перевода реалий;
проанализировать приёмы передачи русских этнографических реалий на немецкий язык (на материале статей, посвящённых русскому национальному празднику «масленица»)
der Tag der Wende- уподобляющий перевод
Der Tag der Ausgelassenheit -уподобляющий перевод
Пятница - Тещины вечерки
der Schwiegermutterabend- калька
Die Abende der Schwiegermutter (der Mutter der Ehefrau)- калька
Суббота - Золовкины посиделки
der Tag des Abschieds-контекстуальный перевод
Besuche der Schwägerin- уподобляющий перевод
Воскресенье- Прощеный день
Verabschiedung und Vergebung- уподобляющий перевод
Tag der Vergebung- калька
Der vergebene Sonntag -уподобляющий перевод
Самовар
Samowar- транскрипция
Сырная неделя
Käsewoche-калька
Мясоед
Mjasojed- транскрипция
Мясное воскресенье
Fleischsonntag- калька
Проводы русской зимы
Verabschiedung vom Russischen Winter-калька
Кулачные бои
Faustkämpfe-калька
Масленица (кукла)
eine Strohpuppe, die in Frauenkleidung angezogen wird, mit einem Blin (Singular von Bliny) oder einer Pfanne in der Hand- семантический неологизм
die Maslenitsa-транскрипция
Информация о работе Перевод этнографических реалий в аспекте межкультурной коммуникации