Перевод этнографических реалий в аспекте межкультурной коммуникации

Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Ноября 2011 в 16:14, курсовая работа

Описание работы

Цель данной работы: выявить и проанализировать способы перевода этнографических реалий в области русского национального праздника «масленица» на немецкий язык.
Исходя из цели исследования, решались следующие задачи:
определить понятие термина «реалия»;
рассмотреть языковую картину мира как источник происхождения реалий;
познакомиться с различными классификациями реалий;
выявить способы перевода реалий;
проанализировать приёмы передачи русских этнографических реалий на немецкий язык (на материале статей, посвящённых русскому национальному празднику «масленица»)

Работа содержит 1 файл

Вопросы соотношения культуры в самом широком понимании этого слова и.doc

— 197.50 Кб (Скачать)

der Tag der Wende- уподобляющий перевод

Der Tag der Ausgelassenheit -уподобляющий перевод

Пятница - Тещины вечерки

der Schwiegermutterabend- калька

Die Abende der Schwiegermutter (der Mutter der Ehefrau)- калька

Суббота - Золовкины посиделки

der Tag des Abschieds-контекстуальный перевод

Besuche der Schwägerin- уподобляющий перевод

Воскресенье-  Прощеный день

Verabschiedung und Vergebung- уподобляющий перевод

Tag der Vergebung- калька

Der vergebene Sonntag -уподобляющий перевод

Самовар

Samowar- транскрипция

Сырная  неделя

Käsewoche-калька

Мясоед

Mjasojed- транскрипция

Мясное  воскресенье

Fleischsonntag- калька

Проводы русской зимы

Verabschiedung vom Russischen Winter-калька

Кулачные бои

Faustkämpfe-калька

Масленица (кукла)

eine Strohpuppe, die in Frauenkleidung angezogen wird, mit einem Blin (Singular von Bliny) oder einer Pfanne in der Hand- семантический неологизм

die Maslenitsa-транскрипция 
 
 
 
 
 
 
 

       
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Информация о работе Перевод этнографических реалий в аспекте межкультурной коммуникации