Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2012 в 10:40, курсовая работа
Наш мозг обладает очень важным свойством. Он не только получает информацию об окружающем мире, но и хранит, накапливает её. Каждый день человек узнаёт много нового, с каждым днём обогащаются наши знания. Все, что узнаёт человек, может быть надолго сохранено в «кладовых» ею мозга.
Образы предметов и явлений, которые возникают в мозгу в результате воздействия их на анализаторы, не исчезают бесследно после прекращения этого воздействия. Образы сохраняются и в отсутствии этих предметов и явлений так называемых представления памяти.
Введение 3
Глава I. Память как основа психической деятельности 7
§1. Память и ее значение. Ассоциации 7
§2. Индивидуальные особенности памяти. Типологические особенности памяти 10
Глава II. Память в обучении иностранным языкам 13
§1. Запоминание слов 13
§2. Сложности запоминания слов на иностранном языке и методики улучшения их запоминания 21
§3. Алгоритм запоминания текста на иностранном языке при чтении 26
§4. Эксперимент по определению действенности изложенных методов развития памяти при изучении иностранных языков 28
Заключение 30
Литература 32
При изучении языка нарастающим комом все более вырисовывается самая грозная проблема - запоминание слов. Нужно знать хотя бы две тысячи слов, что позволит по данным специалистов понимать около 85% объема обычного текста. Если каждый день запоминать хотя бы 5 слов (что не так и легко, так как для того, чтобы запомнить слово, нужно его и прочитать, и написать, и произнести по несколько раз. Кстати, это и есть самое первое и главное правило запоминания – только так можно освоить слово), то потребуется около года только на запоминание слов. В разных источниках пишут о запоминании разное. Например, что не нужно вообще запоминать, это произойдет само по себе. Но на самом деле, без какой-то системы в этом не обойтись. Рассмотрим преимущества и недостатки запоминания слов разными способами.
Поиск слов осуществляется с помощью словарей. Словари существуют, как уже говорилось, англо-русские, русско-английские и англо-английские. Основная ценность любого словаря в полноте. Словари малого объема почти бесполезны. Чем больше словарь, тем он компетентней и надежнее.
Англо-русский словарь.
Работая с англо-русским словарем, запоминая одно слово, вы сможете запомнить и существительное, и глагол, и прилагательное, а также, возможно, и наречие, и предлог (с добавлением приставки или окончания), так как они находятся в словаре рядом.
Примеры:
A doubt
To doubt
Doubtful
Doubtless
Вы не упустите наиболее распространенные слова такие как get, take, go, be, have и др. (из-за очень больших объемов статей, посвященных им), которые могут не отложиться хорошо в голове при запоминании из Р-А словаря, так как там они растворены по всему словарю. Правда, запоминание всех русских эквивалентов таких глаголов затруднено из-за их большого количества по каждому слову, особенно значений с предлогами (послеслогами), следующими за глаголами: get in, get off, get on, get out, get together и т.д.
Есть вероятность и возможность запомнить методом сравнения, так как они находятся в словаре рядом, похожие по написанию слова, но разные по произношению и значению: fair, fare.
При запоминании из А-Р словаря в памяти будут неизбежно оседать какие-то понятия из английской грамматики, так как в каждой статье о том или ином слове имеются различные грамматические сведения, которые прочитываются и, соответственно, как-то будут запоминаться:
best (adverb-наречие) - превосходная степень от good
give (gave; given) - различные формы глагола
В англо-русском словаре имеется транскрипция, чего не бывает в русско-английском словаре, а также, примеры английских предложений с использованием данного слова.
Пожалуй, единственное, но перевешивающее все вышеперечисленные преимущества при запоминании слов по Р-А словарю, это то, что работая с этим словарем, Вы отталкиваетесь от своего родного языка, то есть это наиболее естественное запоминание: от родного к иностранному.
Неспособность большинства обучающихся говорить на английском, переводить на английский (намного хуже, чем с английского на русский) может быть объяснена тем, что везде и всюду обучаются, тренируются, делают упражнения чаще переводя с английского на русский, почти не занимаясь переводом с русского на английский. А только с помощью такого перевода, конечно, более трудного, можно научиться разговаривать на английском языке.
Англо-английский словарь обычно подобен обычным толковым словарям русского языка. Содержит описание каждого значения слова либо способом толкования слова, либо способом объяснения слова с помощью синонимов, с обязательными примерами его употребления в английской речи. Все это, естественно, на английском языке. Для начинающих такой словарь безусловно труден, но он наиболее полный по содержанию и составу.
Самое оптимальное — это использование всех словарей, так как они дополняют друг друга. Найдя в русско-английском словаре нужное Вам слово, обязательно посмотрите все его значения в англо-русском словаре, так как часто в русско-английском словаре разные значения даются без пояснений, а в действительности эти слова имеют оттенки, которые нужно, во-первых, просто знать и применять, а, во-вторых, так лучше запоминается. Например, простое слово “кусочек” в русско-английском словаре будет переведено как, piece, bit, slice, chip, bar. Посмотрев в англо-русском словаре эти английские слова Вы увидите разницу в их применении:
piece of paper
bit of wood
slice of bread
chip of stone
bar of chocolate
Или: “ждать” - expect, wait. Но, expect - ожидать, надеяться, а wait - просто ждать. То есть I spent an hour waiting for a bus. - Я целый час ждал (и больше ничего не делал) автобус. Но: I’m expecting a big telephone bill this month , то есть, просто ожидаю, думаю, что в этом месяце придет большой счет за телефонные переговоры.
Вообще, «знать слово» это не означает, только выучить его все значения, но иметь в голове образцы его употребления, с какими словами и каким образом оно может сочетаться. Чем больше примеров Вы проработаете с конкретным словом, тем лучше его освоите.
Можно предложить ряд правил, проверенных жизнью и опытом, с помощью которых английские слова запоминаются значительно более интенсивно. Причем заниматься запоминанием лучше всего вечером и утром.
1. Пытаться найти английскому слову звуковое или буквенное соответствие в русском языке. Например:
аventure - рискованное предприятие. Слово похоже на русское слово “авантюра” (мы, конечно, условно называем такие русские слова русскими, зная, что они произошли из других языков).
Boom - успех в коммерческих делах, шумно рекламировать. Ассоциируется со словом “бум”.
При этом способе запоминания нельзя увлекаться, т.к. существует масса примеров, которые могут отбить охоту ассоциироваться со знакомыми на слух словами, например, слово partisan вовсе не обозначает партизан, в первую очередь, это английское слово означает приверженец, сторонник и только последнее значение означает партизан.
2. Использовать тот факт, что не совсем благопристойные слова имеют, как правило, неблагозвучные сочетания согласных звуков и произношение.
Grab - хватать.
3. Более распространенные слова имеют, как правило, минимальное количество букв и наоборот: Get, go, do.
4. Сложные слова, когда известны составляющие, можно синтезировать и догадаться о значении нового слова:
flood-light - flood - заливать, затоплять
В целом, “ освещать прожекторами”
submerge - merge - поглощать, сливаться
В целом, - затоплять, погружать.
5. Раздумья о соответствиях и мнемонике приводят к ускорению запоминания. Это один из наиболее помогающих способов. Можно рисовать картинки с предметами, названия которых вы должны запомнить. Таким образом, Ваши эмоции сильно помогают процессу запоминания. Более отвлеченные вещи и понятия легче запоминаются, когда вы будете связывать это понятие с чем-либо более конкретным. В этом же разделе можно посоветовать для усиления запоминания изучение страны-носительницы языка. Этот этап необходимо пройти. Изучается история страны, быт, обычаи, культура, религия. Знание этих особенностей позволяет прослеживать происхождение слов и выражений, грамматики и на основе этих ассоциативных связей получать более прочный фундамент для запоминания.
6. При наличии в словаре нескольких омонимов постарайтесь запомнить их все и, хотя их значения совершенно разные, пробуйте связать их в памяти:
tire I - шина
tire II - утомлять, надоедать (может быть так: проколы шин Вас утомляют).
7. Количество слов, увиденное, услышанное, написанное, изученное Вами прямо пропорционально количеству слов, которое останется в памяти. Поэтому выгоднее обработать больше слов.
8. Запоминая какое-то слово, например, umbrage посмотрите слова рядом. Рядом слово umbrella - зонтик, которое Вы прекрасно знаете. Теперь осталось только мнемонически связать “стыд” и “зонтик” и слово umbrage запомнено.
9. Пытаться прочитать слово не по английской транскрипции, а просто по латинским буквам, бывает, это приводит к неожиданным результатам, и слово начинает походить на какой-нибудь русский эквивалент данного слова.
Tackle - такелаж, принадлежности.
10. Изучая и разбираясь в различиях синонимов, слова лучше запоминаются.
Feel - чувствовать
sense - чувствовать. Но, в действительности, это совершенно разные значения, так как feel - чувствовать холод, пустоту в желудке (то есть телом), а sense - запах, беспокойство, проблему (то есть мозгом).
11. Пытайтесь найти рядом однокоренные слова. Например, Вам нужно запомнить rigour - строгость, суровость. Рядом rigid, хотя и читается корень по-разному, но значения близки - жесткий, суровый.
12. Создавать предложения или словосочетания с вновь запоминаемым словом.
Keen: keen ear, keen sense, keen frost, keen hungry, keen man (энергичный человек). I’m keen on her.
Самостоятельное образование слов:
Например, приставка be-, имеющая значение: кругом, вокруг, полностью, покрыть позволит образовать целый ряд слов:
beset - окружать
besmear - запачкать
becloud - заволакивать
Приставка un-, имеющая значение противоположности, не-, без- позволит образовать такие слова: to undo - уничтожить сделанное, unhappy - несчастливый.
Приставка in-, имеющая значение в-, не-, без- позволит образовать такие слова: inborn - врожденный, inactive - бездеятельный.
Приставка re-, имеющая значение заново, еще раз, позволит образовать такие слова re-collect - снова собирать.
13. Проработка тематических групп и сопоставительных групп слов, что приведено в этом пособии.
14. Проработать похожие по написанию слова, например,
Though – хотя, однако
Thought - мысль
Thought – прошедшее время от think
Through - насквозь
Trough - кормушка
Throughout – повсюду, везде
Throw - бросать
True – истинный, верный
Truth - правда, истина
15. Чтение англоязычной литературы. Что, кстати, приносит и всякую другую пользу. По вкусу чтение можно соединять с проработкой слов, правил. Выписыванием-созданием словарей того или иного автора. Вы быстро начнете понимать разницу в словаре языка разных авторов.
Почему запоминание английских слов вызывает сложности?
Во-первых, новое английское слово является точной информацией, т.е. информацией, которую нужно знать точно, на все 100%. Попробуйте «приблизительно» или «частично» произнести английское слово! Вас иностранцы не поймут. Поэтому очень важно английские слова запоминать точно. А любая точная информация запоминается плохо, даже после изнурительной «зубрежки» в памяти остается только 20%. Зная эту особенность памяти, наши предки 2 тысячи лет назад создали мнемотехнику - искусство запоминания. В наши дни мнемотехника обогатилась новыми приемами, методами, техниками и является одной из составляющих «Систем развития памяти». 5
Во-вторых, запоминание английских слов вызывает сложности из-за неправильной организации слов. Обратите внимание, что большинство книг и словарей, направленных на формирование словарного запаса, составлены в алфавитном порядке, т.е. английские слова следуют в алфавитном порядке. А такой порядок удобен лишь для поиска слов, но не для запоминания. Запоминание слов в алфавитном порядке приводит к следующим негативным последствиям.
Запомненное слово сложно вспомнить, «достать из памяти», т.к. английское слово запоминалось без блока слов, связанных с ним по смыслу, и «хранящихся на одной полке». Запомненное в алфавитном порядке слово можно сравнить с книгой, которую вы хотите найти в книжном шкафу, но не помните, на какой полке она стоит и к какой тематике относится. И для того, чтобы отыскать нужную книгу, вам понадобится «перерыть» весь шкаф. А вот если бы вы поставили эту книгу на полку с книгами по той же тематике, то очень быстро нашли бы ее.
Когда слова представлены в алфавитном порядке, то рядом находящиеся английские слова начинаются с одной и той же буквы и мало чем отличаются. А, как известно, однородная информация подвержена забыванию, т.е. запоминаясь последовательно, слова вытесняют друг друга из памяти. Поэтому очень важно, чтобы соседние английские слова начинались с разных букв.
В-третьих, запоминание английских слов вызывает сложности, если вы запоминаете слово без контекста. Кроме того, сложности с запоминанием связаны с многозначностью английских слов. Процитируем известного психолога А.Н.Леонтьева («Лекции по общей психологии» 2001 г): «Трудность заключается в том, что если вы так учите словарные слова (иностранное – русское, иностранное – русское), то языка-то вы знать не будете по очень простой причине: слова, в том числе и иностранные, многозначны. Нет соответствия значений. И еще одна крупная неприятность. Вы знаете, что такое статистический словарь, частотный, где частота использования слов в языке указывается просто рядом со словом как коэффициент частотности? Видите ли, высокочастотные слова особенно многозначны, а малочастотные, то есть редко встречающиеся в языке, имеют гораздо меньшее число значений, научные термины в идеале вообще не должны иметь многих значений (увы, в идеале, потому что приктически они тоже многозначны). Если мы возьмем очень распространенное слово и будем таким способом усваивать, то ничего не выйдет. Потому что если вы откроете словарь, не совсем маленький, а побольше, тысяч на 20-30, то вы увидите, что против немецкого, английского, французского слова первое, второе, третье значения слова и так далее, я уже не говорю об изменениях значений в идиомах». 6
В-четвертых, запоминание английских слов вызывает сложности из-за неправильной последовательности запоминания. Под «последовательностью запоминания» имеется в виду последовательность запоминания составляющих английского слова. А из каких составляющих состоит английское слово?