Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Декабря 2011 в 16:36, курсовая работа
Таким образом, целью данной работы является выяснение употребления пословиц в современном английском языке. Исходя из цели исследования необходимо решение следующих задач:
1.изучить понятие «пословица»;
2.установить особенности функционирования пословиц в современном английском языке;
3.проанализировать грамматическую структуру пословиц;
4.дать сравнительный анализ авторских подходов к исследуемому понятию.
Введение…………………………………………………………...……........3
Глава I. Общее понятие пословицы и ее классификация ………………...5
1.1. Понятие «пословица»…………………………………………………...5
Глава II. Особенности функционирования пословиц в английском языке………………………………………………………………………………...13
2.1. Грамматическая структура пословиц……………………….19
Заключение………...………………………………………………….........26
Список литературы……………...……………………
Министерство образования и науки РФ
ГОУ ВПО «Набережночелнинский государственный педагогический
институт»
Факультет иностранных языков
Кафедра
романно-германских языков и методик
их преподавания
Богомолова Инна Валерьевна
Особенности
употребления пословиц
в современном английском
языке
Курсовая работа
Специальность 050303
«Иностранный
язык »
Научный руководитель
К.п.н.
«__»__________2010г.
Набережные Челны
2010
Оглавление
Введение………………………………………
Глава I. Общее понятие пословицы и ее классификация ………………...5
1.1.
Понятие «пословица»…………………………………………………
Глава
II. Особенности функционирования пословиц
в английском языке…………………………………………………………………
2.1. Грамматическая структура пословиц……………………….19
Заключение………...…………………
Список
литературы……………...………………………………
Введение
Интерес
к пословицам отмечен уже давно,
о чем свидетельствуют
Пословица – едва ли не первая блистательное проявление творчества народа. В ней заложена красота, мудрость и живописная изобразительная сила.
При
помощи пословицы говорящий
В пословицах может быть отражены исторические особенности, особенности развития, конкретные события и движения, привычки, обычаи конкретной страны, поэтому с их использованием всегда связаны определенные трудности.
Использование различных устойчивых единиц, в частности пословиц, является неотъемлемой частью хорошего знания иностранного языка.
Проблема лингвистического определения пословицы осложнена тем, что в ряду образований, иногда отождествляемых с пословицами, не найдены пока признаки, четко разграничивающие смежные единицы. Таким образом, до сих пор вопросы о сущности пословиц, об их месте среди смежных явлений, аспектах и направлениях лингвистического исследования остаются спорными. Именно этим и обусловлена актуальность данного исследования.
Данная курсовая работа состоит из двух глав, охватывающие основные, принципиальные вопросы темы. Используемый материал дает теоретическую основу для самостоятельного осмысления особенностей употребления пословиц в современном английском языке.
Таким образом, целью данной работы является выяснение употребления пословиц в современном английском языке. Исходя из цели исследования необходимо решение следующих задач:
1.изучить понятие «пословица»;
2.установить особенности функционирования пословиц в современном английском языке;
3.проанализировать грамматическую структуру пословиц;
4.дать
сравнительный анализ
Для решения поставленных задач в ходе работы были использованы такие методы исследования, как анализ, синтез, классификация. Совокупность данных методов позволяет всесторонне изучить объект и предмет исследования, реализовать поставленные цель и задачи.
Методологической основой данной работы послужили труды таких авторов как: А.М. Жигулев, Н. Д. Арутюнова, Ю.Г. Круглов, А.Тейлор, А.В. Кунин, А.Н. Смирницкий, А.А. Леонтьев и другие.
Объектом данного исследования являются пословицы английского языка.
Предметом
исследования являются особенности функционирования
пословиц в современном английском языке.
Глава
I. Общее понятие пословицы и ее классификация
1.1.
Понятие «пословица»
Пословица (лат. — proverbium, adagium, франц. — proverbe, немецк. — Sprichwort, англ. — proverb). От греческого названия пословицы (П.) — paroimía — идет научная терминология: паремиология — отрасль литературоведения, занимающаяся историей и теорией П., паремиография — запись П., собирание и издание их) — словесная формула, не связанная с каким-либо литературным или фольклорным произведением и вошедшая во фразеологию массовой речи, утверждение, вывод, совет, наказ — в форме ходячего афоризма. «Пословица к слову молвится» [15, C.65].
В пословицах отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.
Пословица определяется В. Далем как коротенькая притча... Это суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот под чеканом народности [4, C.35].
Пословицы - древнейшие жанры устного народного творчества. Она известна всем народам мира, даже древнейшим египтянам, грекам, римлянам. Пословица, как правило, используются для образно-эмоциональной характеристики людей, их поведения, каких-то житейских ситуаций.
Пословицы - это народная мудрость, свод правил жизни, практическая философия, историческая память. В них отражен опыт народа в различных сферах жизни [19, C. 75].
Давно замечено, что мудрость и дух народа проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа.
Пословицы – древний жанр народного творчества. Они возникли в далекое время, и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Поэтому вопрос о первоисточниках стоит еще открытым. Можно выделить такие основные источники возникновения английских пословиц и поговорок: народное, литературное, библейское происхождение, заимствование и использование цитат Шекспира в качестве пословиц и поговорок [3, C.66].
Пословицы следует отличать от
поговорок. Главной
Английский язык очень богат
идиоматическими выражениями,
Пословицы и поговорки
Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Неизвестно время возникновения пословиц и поговорок, но неоспоримо одно: и пословицы, и поговорки возникли в отдаленной древности, с той поры сопутствуют народу на всем протяжении его истории. Заслуживают внимания те выразительные средства, с помощью которых достигается стойкость или запоминаемость пословиц и поговорок. Одно из таких средств – это точная или ассонансная рифма:
Little strokes fell great oaks
A stitch in time saves nine.
Простая сбалансированная форма пословиц и поговорок является наиболее часто применяемым приемом, например:
More haste, less speed
Easy come, easy go
Like father, like son.
Краткость является существенным аспектом запоминаемых высказываний.
Лишь очень немногие пословицы и поговорки многословны, большинство из них содержит не более пяти слов:
Boys will be boys.
Dead men tell no tales.
Better late than never.
Practice makes perfect.
В науке о языке пока еще не сложилось общепринятого взгляда на пословицы и поговорки. Чаще всего под пословицами и поговорками понималось меткое образное изречение (обычно нарицательного характера), типизирующие самые различные явления жизни и имеющие форму законченного предложения. Пословица выражает законченное суждение [БСЭ, т. 34, C. 243].
Поговоркой именуют краткое образное изречение, отличающееся от
пословицы незавершенностью умозаключения [БСЭ, т. 33, C. 361].
Сходное определение можно встретить и во всех толковых словарях, а также во многих специальных статьях и исследованиях.
В отдельных работах по фразеологии главное отличие пословицы от поговорки усматривается в том, что пословица выражает общее суждение, а поговорка – суждение частичного характера.
Поговоркой считается
When pigs can fly.
The Dutch have taken Holland!
When two Sundays come together.
When hell freezes over.
Пословицами и поговорками следует считать те высказывания, которые пользуются общественной популярностью. Отсюда следует, что обычно это - старинные высказывания, т.к. за короткий срок они не могли бы стать частью общественного сознания. Конечно, бывают исключения, и некоторые пословицы и поговорки врываются в народное сознание с необыкновенной быстротой, однако следует исключить их из числа такие фразы-однодневки, как "I couldn't careless" или "What's the odds?".
Иногда очень трудно отличить пословицу от поговорки или провести четкую грань между этими жанрами. Поговорка граничит с пословицей, и в случае присоединения к ней одного слова или изменения порядка слов поговорка становится пословицей. В устной речи поговорки часто становятся пословицами, а пословицы – поговорками [А.М. Жигулев, C. 65].
Информация о работе Особенности употребления пословиц в современном английском языке