Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Февраля 2013 в 23:46, курсовая работа
Межкультурная деловая коммуникация – особый социальный феномен, который включает в себя различные формы взаимодействия представителей различных культур и национальностей. В развитии современного мира одной из основных тенденций становятся мощные интеграционные процессы, следовательно, возрастает роль межкультурной коммуникации в таких сферах, как экономика, политика, культура, наука, образование.
Введение ………………………………………………………………………... 3
1 Межкультурная коммуникация ………………………………………….…. 4
1.1 Межкультурное общение в современном мире………………………...... 4
1.2 Национально-культурные особенности бизнес-коммуникации…6
1.3 Невербальная коммуникация в процессе межнационального делового общения ………………………………………………………………………… 12
2 Межкультурное общение с китайцами………………………………17
2.1 Особенности ведения переговоров с китайцами………………..17
2.2Опрос «Качества присущие китайским бизнесменам». Результаты опроса ……………………………………………………... 20
Заключение………………………………………………………………. 21
Список использованных источников …………………………………23
Приложение А.…………
Вспыльчивые
Наблюдательные
Общительные
Завистливые
Вежливые
Отзывчивые
Наглые
Образованные
Коварные
Исходя из результатов опроса [приложение Б], можно с уверенностью сказать, что китайские бизнесмены устремленные, трудолюбивые, терпеливые, исполнительные, наблюдательные, образованные. А такие качества как жадность, эмоциональность, зависть и вспыльчивость им свойственны в наименьшей степени.
Межкультурная коммуникация очень важна в современном мире. Особенно она важна в бизнесе, при проведении переговоров, при заключении сделок, контрактов и договоров с иностранными партнёрами. И незнание национальных и культурных особенностей может привести к отрицательным результатам. Нужно помнить, что хотя участники международного бизнес - общения и пытаются придерживаться единых норм и правил, тем не менее национальные и культурные особенности могут оказать значительное влияние на деловые отношения. И поэтому человеку, который вовлечён в межкультурное общение, очень важно знать такие особенности во избежание казусных ситуаций. Необходимо знать стили ведения переговоров, невербальные особенности той или иной страны, чтобы правильно понимать своего партнёра, может быть даже с помощью его манеры общения, поведения предсказывать будущие действия.
Начиная сотрудничество с новым партнером из новой страны или просто из новой фирмы, необходимо узнать побольше о нем, его семье, привычках, увлечениях, о том регионе страны, откуда он родом: о господствующей религии, национальном искусстве, музыке, литературе, традициях и быте. Желательно искренне интересоваться его проблемами. Не стесняться задавать вопросы. Наблюдать за его поведением, отмечать поведенческие стереотипы, стараться их зафиксировать и помнить, что в поведении не бывает мелочей.
При проведении переговоров с китайцами исходя из практической части можно сделать следующие выводы:
- Китайцы на встречах держат себя официально, одеваются просто, но дорого. Сидят китайцы в соответствии с занимаемым положением (в учреждении, фирме) и обязательно обмениваются визитками.
- Встречи протекают медленно, и часто европейцы, американцы и русские, недовольны тем, что китайцы «тянут кота за хвост», т.е. затягивают переговоры.
- На встрече господствует вежливость, тактичность и нет места «потери своего лица и лица партнера.
- Китайцы не склонны говорить «нет» и только дают сигнал об этом. Дух коллективизма обязывает их говорить только «мы», вы не услышите «я».
- Нужно помнить, что сам факт переговоров в Китае является большим событием, во время которого налаживаются контакты и выясняется надежность партнера на перспективу.
- У них своя манера ведения переговоров — шаг за шагом, спокойно. Сначала обсуждаются принципиальные проблемы и не надо спешить принять решение или быстро заключить контракт.
- Очень важно знать,
что для китайцев, которые устремлены
в будущее деловых отношений,
главное — взаимное доверие,
а не сроки сделки. При этом
китайцы осторожны и терпеливы,
И в завершение еще одна простая мудрость. По - английски она звучит совсем кратко: "Try to be patient and tolerant". Что означает: "Старайтесь быть максимально терпеливы с партнером и терпимы к нему".
Список используемых источников
1. Бороздина Г.В. Психология
делового общения: учебник для
студентов высших учебных
2. Грушевицкая Т.Г., Попков
В.Д., Садохин А.П. Основы
3. Гурьева З.И. Речевая коммуникация в сфере бизнеса: культурологический аспект / З.И. Гурьева. – Краснодар: КГУ, 2008. – 96, [2] с.
4. Мясоедов С.П. Основы кросскультурного менеджмента / С.П. Мясоедов. – М.: Дело, 2009. – 254 с.
5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – 944 с.
6. Попова Ж.К. Журнал: Менеджмент в России и за рубежом.
7. Соловьёв Э.Я. Современный этикет: деловой протокол / Э.Я. Соловьёв. – [5-е изд., перераб. и дополненное]. – Москва: Ось – 89, 2001. – 271, [1] c.
8. Стародубцев В.Ф. Деловое взаимодействие – путь к успеху / В.Ф. Стародубцев. – Москва: Экономика, 2007. – 299, [1] с.
9. Холопова Т.И., Лебедева М.М. Протокол и этикет для деловых людей. - Москва: изд. центр «АНПИЛ» : Инфра-М, 1994. – 208 с.
Вопросы для интервью:
Приложение Б
Любопытные 3
Устремленные 4
Коммуникабельные 3
Дружелюбные 3,6
Трудолюбивые 5
Честные 3
Терпеливые 4
Надежные 3
Тактичные 3,2
Хитрые 3
Пунктуальные 3,3
Эмоциональные 2,7
исполнительные 4
жадные 2,7
гостеприимные 3,6
вспыльчивые 2
наблюдательные 4
общительные 3,6
завистливые 2
вежливые 3
отзывчивые 3,2
наглые 3
образованные 3,8
коварные 3
1 Сиеста - отдых в полуденное время, когда наступает самый сильный зной.