Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Января 2012 в 19:52, курсовая работа
В каждом языке есть слова, употребление которых инстинктивно или намеренно избегают, так как они считаются неприятными, грубыми или невежливыми. Поэтому люди часто используют заменители таких единиц, называющиеся эвфемизмами.
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ЭВФЕМИЗМ КАК ЯВЛЕНИЕ ЯЗЫКА.
1.1. Понятийный и лингвистический аспекты эвфемизма.
1.1.1. Проблема эвфемии в работах отечественных и зарубежных лингвистов.
1.1.2. Определение и функции эвфемизмов.
1.1.3. Языковые способы и средства выражения эвфемии.
1.2. Общественно-политическая лексика как сфера употребления эвфемизмов.
1.3. Базовые компоненты общественно-политического эвфемизма.
1.4. Эвфемизмы как способ языкового воплощения стратегии речевого воздействия.
Выводы по первой главе.
ГЛАВА II. СИСТЕМАТИЗАЦИЯ ЭВФЕМИЗМОВ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЫ.
2.1. Виды и функции эвфемизмов в английских общественно-политических текстах.
2.2. Роль эвфемии общественно-политического содержания в реализации стратегии речевого воздействия.
Выводы по второй главе.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
Библиография.
Приложение.
Результаты
проведенного исследования
культур руководствуются не только ее
ценностями, но и положениями универсальной
теории вежливости. Эвфемизмы могут выступать
как одно из средств подавления вербального
вида.
С целью манипулированием общественным мнением политиками разного уровня уже не один десяток лет успешно применяется тактика подмены понятий при помощи лексики и фразеологии, сокрытия нелицеприятных фактов и искажения информации. Считается, что эти технологии берут начало со времен военных действий во Вьетнаме, именно с той поры был введен специальный язык, называемый «вьетнамо-английским». Все это было сделано в целях корректирования поступающей информации. Впоследствии аналогичные технологии применялись в войне в Персидском заливе. «Современные масс-медиа открыли новые возможности воздействия, что позволило перенести их с позиции чисто описывающих на позиции, которые формируют ситуацию» [Почепцов 2002: 149].
В
настоящее время в
исследование
политических эвфемизмов в качестве
одного из лексических средств
рассмотреть проблему эвфемистического речевого воздействия как одного из способов манипулирования сознанием реципиента;
определить роль и специфику политических эвфемизмов, используемых в языке СМИ.
Политические
эвфемизмы, наряду с политическими
метафорами, • эпитетами и другими
лексическими средствами, являются одним
из действенных способов камуфлирования
действительности, а также манипулирования
сознанием потенциального реципиента
с целью создания выгодной для манипуляторов
картины происходящих событий.
С позиции речевого воздействия большую роль играют газеты.
Конкретной
формой выражения языковой толерантности
в СМИ является использование
эвфемизмов, которые направлены на
формирование и поддержание объективного
и благоприятного образа групп людей,
характеризующихся “инаковостью” по
какому-либо признаку
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
"Могущество слов так велико, что стоит только придумать
(Г.Лебон
"Психология масс и народов").
В заключении обобщаются основные результаты исследования и намечаются перспективы дальнейшего изучения проблемы.
В Заключении диссертации подводятся итоги проведенного исследования, намечаются перспективы дальнейшего изучения политических эвфемизмов.
Таким образом, эвфемизмы и дисфемизмы являются тактическими языковыми средствами, с помощью которых может быть достигнут желаемый прагматический эффект и осуществиться целенаправленное воздействие на массовою аудиторию в газетных текстах СМИ, которое реализуется через речевые стратегии и речевые тактики, в частности стратегию дискредитации. Задача стратегии дискредитации в тексте в политической сфере, раскрываемая через тактики оскорбления, обвинения и издевки, и направленная, с одной стороны на унижение и оскорбление дискредитируемого объекта речи, а с другой стороны, на разоблачение и высмеивание действий политических деятелей и правительства, может реализовываться как через дисфемизмы, так и через эвфемизмы. В качестве дисфемизмов могут выступать слова и выражения, как с негативной окрашенностью, так и вполне нейтральные, приобретающие отрицательную оценку в условиях контекста. Эвфемизмы и дисфемизмы тактики издевки носят иронический характер.
Список
использованных источников
1. Шмелев Д. Н. Эвфемизм//Русский язык: Энциклопедия. – М., 1979. – с. 879.
2. Тер – Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учеб. пособие) — М.: Слово/Slovo, 2000. – 624 c.
3. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи//Русистика. – Берлин, 1994, №1-2, С. 28-49.
4. Galperin I. R. Stylistics. M., 1977, p. 175.
5. Ларин
Б. А. Об эвфемизмах//История
русского языка и общее
6. The Guardian Oct, 8, 2004; Nov, 28, 7 2003; Oct, 9, 2004; Nov, 21, 2004; Feb, 15, 2001; Dec, 28, 2002; July, 12, 2005.
7. Макаров М. Л. Основы теории дискурса. М., 2003. – 280 c.
8. Паршина
О. Н. Стратегия и тактика
речевого поведения
9. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1999. – 284 с.
10. The Times Feb, 21, 2004.
11. Оскорбление//Советский
энциклопедический словарь.
12. The Gazette Apr, 17, 2006.
13. The Daily Mail Apr, 2, 2005.
http://maiskoechtivo.pstu.ru/
htmhttp://www.mirrabot.com/
http://www.decanat.ru/map_
http://lib.udsu.ru/a_ref/05_
bankrabot.com/work/work_61638.
http://tsu.tmb.ru/culturology/
http://www.fas.org/news/usa/
http://www.mootgame.com/
www.fallacyfiles.org/
http://www.urbandictionary.
http://webserve.govst.edu/pa/
www.ft.com/home/us
http://en.wikipedia.org/wiki/
us.ft.com/ftgateway/superpage.
www.guardian.co.uk/
media.guardian.co.uk/ - 81k
www.tribuneindia.com/2006/
www.tribune.com/
www.tribune.ie/
World - www.nytimes.com/pages/world/
www.nytimes.com/pages/
www.johnkay.com/political/460
http://www.fair.org/index.php?
http://commentisfree.guardian.
Литература (по
Халанской)
Литература (по Крысину)
АРАПОВА
Н.С. Эвфемизмы // Лингвистический
БАЛДАЕВ Д.С., БЕЛКО В.К., ИСУПОВ И.М. Словарь
тюремно-лагерного блатного жаргона. М.,
1992.
БОРОВОЙ Л. Путь слова. М., 1963.
ВАРБОТ Ж.Ж. Табу // Русский язык. Энциклопедия.
М., 1979.
ВИДЛАК С. Проблема эвфемизма на фоне теории
языкового поля // Этимология, 1965. М., 1967.
ГРАЙС Г. Логика и речевое общение // Новое
в зарубежной лингвистике. М., 1085, Вып. 16.
ГРАЧЁВ М.А., ГУРОВ А.И. Словарь молодежных
сленгов. Горький, 1989.
ЖЕЛЬВИС В.И. Психолингвистическая интерпретация
инвективного воздействия // Докторская
диссертация. М., 1992.
КЁСТЕР-ТОМА З. Стандарт, субстандарт,
нонстандарт // Русистика, 1993, № 2, 15-31.
КОН И.С. Введение в мексологию. М., 1988.
КРЫСИН Л.П. Из истории употребления слов
особый и специальный // Русистика, 1990,
№ 2, 64-69.
ЛАРИН Б.А. Об эвфемизмах // Проблемы языкознания.
Л., 1961.
ПАУЛЬ Г. Принципы истории языка. М., 1961.
РЕФОРМАТСКИЙ А.А. Введение в языковедение.
М., 1967.
СТЕРНИН И.А. (ред.) Словарь молодежного
жаргона. Воронеж, 1992.
ФАЙН А., ЛУРЬЕ В. Всё в кайф! Санкт-Петербург,
1992.
ШМЕЛЁВ Д.Н. Эвфемизм // Русский язык. Энциклопедия.
М., 1979.
Литература (по Прядильниковой)
Екатеринбург – Пермь, 1995.
Литература
Ахманова
О.С. Эвфемизм // Лингвистический
Варбот Ж.Ж. Табу // Русский язык: Энциклопедия.- М., 1979.
Крысин
Л.П. Эвфемизмы в современной
Ларин Б.А. Об эвфемизмах // Ученые записки Ленигр. ун-та.- 1961.
Москвин
В.П. Эвфемизмы в лексической
Розенталь Д.Э. Эвфемизм // Словарь-справочник лингвистических терминов.- М., 1976.
Шейгал Е.И. Градация в лексической семантике // Куйбышев, 1990.
Шмелев
Д.Н. Эвфемизм // Русский язык: Энциклопедия.-
М., 1979.