Функциональная роль метафор в романе “Winter`s tale” by Mark Helprin

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Февраля 2013 в 18:26, курсовая работа

Описание работы

Целью работы является выделение определенных типов метафорических конструкций, классификация их по видам, по смысловому содержанию.
Поставленная цель раскрывается через следующие задачи:
Определение метафоры как стилистического средства, ее места в системе выразительных средств языка; ее отличия от сравнения;
Раскрытие понятия когнитивной метафоры;
Выявление структуры метафорических конструкций;
Анализ примеров из текста и выделение в них типа конструкции

Содержание

Введение………………………………………………………………….3
Глава I. Проблема метафоры и место метафоры в системе выразительных средств языка
1.1. История метафоры …………………………………...……….....5
1.2 . Метафора в современных лингвистических теориях……………………………………....................................................7
1.3. Теория когнитивной метафоры…………………………………12
1.4. Метафора и сравнение……………….....………….……………15
Глава II Анализ романа Марка Хелприна “Зимняя сказка”
2.1 . Метафоры, основанные на природных явлениях ..……….…21
2.2 . Метафоры, связанные с миром города и машин....................25
2.3. Метафоры, отображающие эмоции персонажей……………..29
2.4. Сравнительные конструкции, основанные на метафоре…….31
Заключение……………………………………………………………….34
Список литературы……………………………………………………..36
Приложение……………………………………………………………...38

Работа содержит 1 файл

Борисова-12.2.doc

— 252.00 Кб (Скачать)

МИНИСТЕРСТВО  ОБРАЗОВАНИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

КЕМЕРОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

 

ФАКУЛЬТЕТ РОМАНО-ГЕРМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ 

 

КАФЕДРА АНГЛИЙСКОЙ ФИЛОЛОГИИ  №1

 

Функциональная роль метафор  в романе

“Winter`s tale” by Mark Helprin

 

(курсовая работа)

Выполнила студентка Р-091

Борисова С.В.

                                                                                 Научный руководитель:

                                                                                        канд. фил. наук,

                                                                                доцент

                                                             Кузнецов Д.В.

КЕМЕРОВО

2011

Содержание

 

 

Введение………………………………………………………………….3

Глава I. Проблема метафоры и место метафоры в системе выразительных средств языка

           1.1. История метафоры …………………………………...……….....5

           1.2 . Метафора в современных лингвистических теориях……………………………………....................................................7

           1.3. Теория когнитивной метафоры…………………………………12

           1.4. Метафора и сравнение……………….....………….……………15

 Глава II Анализ романа Марка Хелприна “Зимняя сказка”

    2.1 . Метафоры, основанные на природных явлениях ..……….…21

   2.2 . Метафоры, связанные с миром города и машин....................25

            2.3. Метафоры, отображающие эмоции  персонажей……………..29

            2.4. Сравнительные конструкции, основанные  на метафоре…….31

Заключение……………………………………………………………….34

Список  литературы……………………………………………………..36

Приложение……………………………………………………………...38

 

Введение

Настоящая работа посвящена изучению метафорических конструкций в произведении Марка Хелприна «Зимняя сказка». Метафора – одно из основных средств художественной выразительности,  троп, характеризующий какое–либо явление путем переноса на него признаков, присущих другом явлению. В этом она похожа на сравнение, но своеобразие метафоры как вида тропа состоит в том, что она представляет собой сравнение, члены которого настолько слились, что первый член (то, что сравнивалось) вытеснен и полностью замещен вторым (то, с чем сравнивалось) [Алисултанова, Ахмедова].

     Именно  эта особенность метафоры очень  важна для данной работы, ибо  благодаря обнаружению новых  свойств не просто сравниваемых, но «сливаемых» объектов, текст приобретает свою ценность, художественную глубину.

Актуальность работы определяется повышенным вниманием ведущих философов и лингвистов к проблеме природы и функций метафоры. Более того, метафора и метафорические конструкции имеют широкий потенциал использования в лингвистике, они часто встречаются в поэтических текстах и позволяют создать новые образы, ссылки, позволяют расширить читательский кругозор. В этом плане творчество Марка Хелприна дает широкие возможности для изучения данного вопроса. Основой его уникального художественного стиля является широкое использование различных тропов, в особенности метафор и метафорических конструкций. Именно они являются предметом исследования.

   В ходе исследования  был проанализирован роман “Зимняя  сказка”, один из самых знаменитых произведений Марка Хелприна. Было выделено около трехсот метафор, предоставляющие широкое поле для анализа их функции в тексте.

Целью работы является выделение определенных типов метафорических конструкций,  классификация их по видам, по смысловому содержанию.

 Поставленная цель  раскрывается через следующие задачи:

  • Определение метафоры как стилистического средства, ее места в системе выразительных средств языка; ее отличия от сравнения;
  • Раскрытие понятия когнитивной метафоры;
  • Выявление структуры метафорических конструкций;
  • Анализ примеров из текста и выделение в них типа конструкции;

 

 

ГЛАВА І. Проблема метафоры и место метафоры в системе выразительных средств языка.

    1. История метафоры

Как выразительное средство языка метафора привлекала к себе внимание со времен классической древности. Феномен метафоры исследовался виднейшими мыслителями – от Аристотеля (античная филология) и Руйаки (древнеиндийская филология) до Ж.Ж. Руссо, Г.В.Ф. Гегеля, Э. Кассирера, X. Ортеги–и–Гассета и др. Отношение к метафорическим конструкциям с течением времени претерпевало серьезные изменения. В античной и средневековой философии существовали различные точки зрения на роль метафоры в языке и тексте: от полного ее отрицания до отведения ей вспомогательной, второстепенной роли средства, усиливающего силу эмоционального воздействия речи на слушателей.

В философских работах того времени господствовала традиция рассмотрения метафоры исключительно как, с одной стороны, средства украшения поэтической речи, с другой стороны, заполнения лексических пробелов, то есть акцент делался на практических потребностях (Платон, Цицерон).

Противники метафорического словоупотребления (Дж. Локк) рассматривали метафору как средство, уводящее от сути. Они сравнивали метафорические выражения с бессодержательными словами, которые никогда не будут использованы в процессе познания. Отрицалось какое бы то ни было позитивное значение метафоры в языке и мышлении.

Классическое же искусство и учебные пособия по риторике времен Возрождения ориентировались в отношении метафоры на точку зрения, представленную в работах Аристотеля. В своей "Поэтике" он впервые описал метафору как способ переосмысления значения слова на основании сходства. Ему принадлежит одна из первых классификаций метафоры, к которой апеллируют едва ли не все современные исследователи. Аристотель определяет метафору как "перенесение слова с измененным значением из рода в вид, из вида в род, или из вида в вид, или по аналогии" [Аристотель, 1998, 1096]. У Аристотеля метафора представляет собой субъект, обозначаемый одним словом, при этом метафора может выражаться не только существительным, но и другой частью речи, главным образом глаголом или прилагательным.

Теория метафоры Аристотеля базируется на устойчивой семантике слова. Он рассматривает метафору вне ее окружения, как отдельно взятое слово вне микро – и макроконтекста. Именно этот факт является объектом критики, так как нельзя понять значение языкового выражения, не поняв весь контекст.

В рамках теории метафоры Аристотель, прежде всего, определяет метафору как сравнение: Между сравнением и метафорой он не видит существенной разницы: "...все удачно употребленные метафоры будут в то же время и сравнениями, а сравнения, наоборот, будут метафорами, раз отсутствует слово сравнения ("как") [там же]. Он же тонко замечает, что метафора и сравнение по–разному воздействуют на читателя (слушателя): "Если ... метафора кажется слишком опасной, то ее легко превратить в сравнение. Ведь сравнение, будучи по существу своему развернутой метафорой, кажется более привычным [там же]. Эти взгляды Аристотеля позволяют современным исследователям языковых структур античной философии эксплицировать его представления о природе метафоры в сравнительную теорию метафоры.

Вслед за Аристотелем многие античные и средневековые философы считали метафору принадлежностью только лишь поэтической речи, неупотребимой в речи повседневной, в обычной коммуникации. При этом они все больше заявляли о когнитивном содержании метафоры.

Ф.Ницше гораздо настойчивее Аристотеля провозглашал когнитивное значение метафоры, рассматривая ее как основу всего знания, всех когнитивных процессов. Человеческое знание, по Ф. Ницше, неизбежно метафорично. Разница между буквальным и фигуральным – это не разница между истиной и ложью, а между старым и новым [Уфимцев, 2010, 51].

Итак, в разное время отношение к метафоре было неоднозначным. Очевидно, что в трудах античных философов широко распространена мысль о том, что метафора служит "украшению речи" и является непременным атрибутом поэтического языка. Несмотря на узкое понимание и представление о метафорическом переносе, работы античных и средневековых мыслителей и лингвистов создали ту почву, на которой стали развиваться современные лингвистические исследования метафоры и начали складываться представления о структурной организации и значении метафорических переносов.

 

    1. Метафора в современных лингвистических теориях

Метафора является многоаспектным явлением. Как определенный вид тропов метафора изучается в поэтике, как источник новых значений слов – в лексикологии, как особый вид речевого употребления – в прагматике, как ассоциативный механизм и объект интерпретации и восприятия речи – в психолингвистике, как способ мышления и познания – в логике и философии. Все это обусловливает существование ряда некоторых подходов к изучению метафоры. Так, в западных лингвистических направлениях можно выделить субститутивную, сравнительную, интеракционистскую и когнитивную теории метафоры.

Субститутивный подход основывается на том, что любое метафорическое выражение используется вместо эквивалентного буквального выражения и может быть им заменено. Этот взгляд уходит корнями к вышеупомянутому определению Аристотеля: метафора дает вещи имя, на самом деле принадлежащее чему–то другому. Когнитивным же содержанием метафоры можно просто считать её буквальный эквивалент.

Теория замещения отводит метафоре статус простого орнаментального средства: автор предпочитает метафору её буквальному эквиваленту только по причине стилизации и украшения речи. Другой значимости, кроме как делать речь более привлекательной, метафоре не придаётся.

Сравнительный подход предполагает, что смысл любого метафорического выражения всё–таки может быть выражен буквальным эквивалентом. Эта теория ограничивает метафору до словесного употребления, т.к. метафора здесь выражает лишь сравнение. Метафора находится в постоянном взаимодействии со сравнением. Многие авторы отстаивают предположение, что метафора – это сжатое сравнение, другие же опровергают эту точку зрения. В данной работе принимается точка зрения, согласно которой метафора не является сравнением. Метафора базируется на нем, но все же метафора – это не просто сравнение. Понятия "сравнение" и "метафора" близки, но не тождественны (подробнее данный вопрос будет рассматриваться в главе  4).

Интеракционистская теория, разработанная в трудах А. Ричардса и М. Блэка, по праву считается ведущим направлением в аналитике в плане отображения сущности метафоры. М. Блэк отталкивается от идеи А. Ричардса, согласно которому метафора представляет собой "две мысли, которые касаются различных предметов, но действуют сообща и содержатся в одном слове или в одной фразе, чье значение является результатом их взаимодействия" [Ричардс, 1990, 46]. Другими словами, метафорична сама мысль, которая, развиваясь через сравнение, порождает метафору.

М. Блэк развивает концепцию метафоры как взаимодействия, но в его модели метафора есть результат интеракции объектов, а не мыслей. В классической работе "Метафора" М. Блэк подвергает критике субституционный подход к анализу метафоры, частным случаем которого он считает сравнительный подход. В рамках интеракционистской теории утверждается, что метафора не является лишь замещением сравнения или любого другого буквального выражения, она не столько обнаруживает, сколько создает сходство.

А. Ричардс вводит понятия проводника метафорического переноса ("vehicle") и его носителя ("tenor"), которые получили дальнейшую интерпретацию в работе М. Блэка. М. Блэк выделяет главный субъект ("principal subject") и вспомогательный субъект ("subsidiary subject") для презентации метафорического образа и систему связанных с ним ассоциированных общих значений ("a system of associated common places") в качестве предикативной составляющей его метафорического значения [Black, 1962, 39 – 40]. Метафорическое использование выражения состоит в его употреблении в таком смысле, который отличен от его обычного или прямого смысла, и в таком контексте, который способствует выявлению этого непрямого или нестандартного смысла. Фокус метафоры (то есть явно метафорическое слово или выражение, вставленное в рамку прямых значений слов) служит для передачи смысла, который в принципе мог бы быть выражен буквально.

Так, согласно М. Блэку, чтобы раскрыть метафорический смысл фразы "Человек – волк" ("Man is a wolf"), объекту речи необходимо знать не стандартное словарное значение вспомогательного субъекта "волк", а систему связанных с ним предикативных характеризующих значений. Если человек – это волк, значит, он охотится на других животных, он свиреп, голоден, вовлечен в постоянную борьбу, нечистоплотен и т.д. "Волк традиционно рассматривается как зверь злобный и вызывающий настороженность; поэтому назвать человека волком – это то же самое, что охарактеризовать его как нечто злобное и вызывающее опасение" [Black, 1962, 41– 42].

Таким образом, М. Блэк использует понятие системы общепринятых ассоциаций или ассоциируемых предметов. Другими словами, отличительной чертой метафоры в теории интеракции является ее смысловая двуплановость – взаимодействие основного и вспомогательного субъектов, игра прямого и переносного значений. Метафора в этой схеме действует как особый фильтр: благодаря проецированию главного субъекта на область вспомогательного через систему импликаций задается новая перспектива видения объекта. А отсюда – прямой путь к анализу концептуальных метафор, формирующих мышление, и базовых метафор, формирующих когнитивные модели – инвариантные структуры, объективированные в культуре и задающие картину мира.

Информация о работе Функциональная роль метафор в романе “Winter`s tale” by Mark Helprin