Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2013 в 14:24, курсовая работа
Цель работы состоит в том, чтобы определить закономерности употребления и опущения артикля в английском языке.
В качестве объекта исследования рассматриваются различные статьи, основной акцент делается на периодической литературе, так как в данных изданиях отражается современное состояние языка, а также вырезки из кулинарных книг и инструкций к бытовой технике.
Введение…………………………………………………………………………..3
Глава I. Понятие и характеристика артиклей в современном английском языке………………………………………………………………………………5
1.1 Артикль, как признак аналитического строя языка. Происхождение английских артиклей…………………………………………………………....6
1.2 Общие значения английских артиклей…………………………………..8
1.3 Функции английских артиклей…………………………………………..10
Глава II. Особенности перевода английского артикля
на русский язык………………………………………………………………...12
2.1 Особенности употребления и перевода определенного артикля…….18
2.2 Особенности употребления и перевода неопределенного артикля….23
2.3 Особенности употребления и перевода «нулевого» артикля…………26
Заключение……………………………………………………………………...32
Список использованной литературы………………………………………..35
Список использованных веб-сайтов………………………………………....36
Остается лишь признать тот факт, что точное измерение высоты волны невозможно. «There is nothing to do, but accept the fact that accurate measurement of wave height is impossible».
Растворитель находится в равновесии с твердым комплексом. «A solvent is in equilibrium with solid complex».
Естественно, что в научной и технической литературе очень часто употребляются слова типа: type, problem, degree, evidence, concept, hypothesis, discussion, theory, criterion, scheme, apparatus, mechanism, method, mode, technique, condition, influence, direction, effect, operation, restriction, temperature. За этими словами очень часто стоят определения, вводимые предлогом of. Как правило, эти определения выражены именем существительным без артикля.
Гипотеза образования промежуточных соединений зародилась еще в 1808 г. «The hypothesis of intermediate compound formation traces its origin as far back as 1808».
По-видимому, даже в структуре
каучука имеются различные
Это очень приблизительный критерий чистоты. «This is a rather crude criterion of purity».
Важным фактором при измерении любой физической величины является поддержание стандартной температуры, давления и т. д. «An important consideration in the measurement of any physical quantity is the maintenance of standard conditions of temperature, pressure, etc».
Направление перегруппировки будет зависеть от двух факторов, которые нужно рассматривать по порядку. «The direction of rearrangement will depend on two matters, which have to be taken in order».
Существительные с абстрактным
значением часто встречаются
в научной и технической
Рассмотрим употребление без артикля существительных типа: knowledge, inspection, measurement, effect, evidence, bromination, determination, confirmation, activity, formation, decomposition, co-ordination, fission, addition, precipitation, separation, isolation, breakdown, oxidation, hydrogenation, infection, depletion, diffraction, polymerisation, insolubility.
Например:
Определение строения голубого соединения — не простая задача. «Determination of the constitution of the blue compound is not a simple matter».
Подтверждение предполагаемых типов двойной связи нужно искать в другой части спектра. «Confirmation of double-bond typos suspected must be sought elsewhere in the spectrum».
Нерастворимость этого соединения мешает дальнейшим исследованиям. «Insolubility of this compound precludes further investigations».
Существительные с абстрактным значением и термины часто встречаются без артикля после предлога for или если за ними следует предлог from.
Рассмотрим такие случаи со словами типа: progress, distillation, fractionation, involvement, hydrogenation, preparation, rotation, lysis, chromatography, conversion, chemisorption, freedom, isomerisation, recrystallisation polymerisation.
Например:
Время, требуемое для перегонки, сокращается, и поэтому в данную колонку можно загрузить большие количества вещества для фракционирования. «The time required for distillation is shortened and, therefore larger volumes of material can be charged to a given
Это — несомненное доказательство ограниченного вращения некоторых оксимов. «This is definite evidence for restricted rotation in certain oximes».
Разумеется, требуется очень мало энергии для конверсии в ряд других форм. «То be sure, very little energy is required for conversion to a variety of other forms».
В английской научной
и технической литературе часто
встречаются существительные
Рассмотрим случаи употребления существительных типа: increase, filtration, oxidation, adsorption, reaction, chlorination, extraction, precipitation, digitonin, evidence, spectroscopy, diffraction, consideration, lack, hydroxylation, passage, solution.
Например:
Так обстоит дело в том случае, когда увеличение эффективности тарелки сопровождается увеличением количества жидкости, остающейся в колонке. «Such is the case where
В английской научной и технической литературе существительные часто употребляются без артикля, когда они выступают в функции обстоятельства после предлогов и предложных сочетаний before, at, in, after, following, on, regarding, due to, on the basis of, by means of.
Например:
Исследование, которое до сих пор описано только в предварительном сообщении. «An investigation, which thus far has been reported only in preliminary communication».
Выходы при циклизации низкие, и продукты требуют тщательной очистки. «The yields on cyclisation are low and the products need careful purification».
Наличие в английской научной и технической литературе большого количества глаголов с предложным дополнением обусловливает частое употребление существительных с абстрактным значением без артикля после глагольных сочетаний типа: to lead to, to be due to, to result from, to attribute to, to turn to, to expose to, to respond to, to judge by, to be based on (upon), to be independent of.
Например:
Обычно этот потенциал постоянен и не зависит от концентрации. «This potential is generally constant and independent of concentration».
Незначительные расхождения больше, чем ошибки при измерениях, и поэтому, вероятно, обусловлены неизбежной сорбцией. «The slight discrepancies are greater than the errors involved in the measurements and so are probably due to unavoidable sorption».
В научной и технической литературе после глаголов to undergo, to involve, to come to, to maintain, to present, to offer, to effect, to seek, to reach, to acquire, to require, to favour, to prevent и т. п., без артикля употребляются существительные типа: isomerisation, polymerisation, racemisation, oxidation, ovulation, conception, и т. д.; hydrolysis, hydrogenation и т. д., research, account, conclusion, control, verification, consideration и т. д.; stability, pressure, moisture и т. д. Например:
Заключение
На основании проделанной работы можно определить значение английского артикля как значение идентификации (реализуемой в виде классификации и атрибуции). Значением неопределенного артикля является обобщенная идентификация, значением определенного артикля -- индивидуализированная идентификация.
Отсутствие артикля
или наличие одного из них способствуют
реализации разных уровней обобщения
в семантике слова. Существительное
в речи предстает как имя обобщенно-
Вследствие указанных значений артиклей и их дифференцирующей функции по отношению к отдельному слову наблюдается избирательность существительных в их комбинациях с артиклями. Но это ограничение является абсолютным. Артикль - самостоятельное слово, обладающее значением - способен передавать соответствующие его семантике смыслы и быть использованным так, как это требуется говорящему (пишущему).
Выполняя дифференцирующую функцию по отношению к имени существительному, артикль способствует его участию в формировании общего значения более сложных языковых построений: предложно-именной группы, словосочетания, предложения. Способствуя актуализации разных значений или вариантов значения существительного, конкретизируя его семантику, артикль, тем не менее, не детерминирует се. Существительные (и артикли) функционируют как часть интегративного более сложного целого, участвуют в общем семантическом синтезе и тем самым подвергаются воздействию синтетического целого.
Функционирование артиклей обусловлено целями коммуникации. Для реализации этих целей существенна и семантика отдельного слова, и контекст словосочетания, и контекст всего предложения. По типу общего содержания контекста, его логико-синтаксических отношений предложения могут быть классифицированы. Наблюдается соответствие между типом предложения и выбором артикля. Так, в предложениях характеризации в качестве именной части сказуемого обычно употребляются существительные с неопределенным артиклем. Эта же особенность свойственна и структурам сравнения.
Коммуникативная функция артикля (как и других слов) заключается и том, чтобы служить средством: развертывания замысла сообщения в текст сообщения. Артикль является одним из средств реализации свойства связности текста. В то же время в использовании того или иного артикля выражается и содержательно-структурное членение текста: неопределенный артикль членит текст на содержательно законченные блоки. Фрагмент текста с именем существительным, введенным определенным артиклем, может содержать информацию о начале драматических событий, а может быть и завершающим в описываемой ситуации. Неопределенный артикль, наоборот, помогает передать информацию о повороте в описываемых событиях, поскольку его семантика способствует выражению нового и перспективно направленных связей.
Анализ коммуникативной функции артиклей позволяет считать отсутствие или наличие того или другого артикля показателем функционального стиля речи. Так, научному повествованию часто свойственна высокая степень обобщения до уровня отвлечения от конкретных проявлений свойств и отношений, присущих предметам в ситуациях и фактах действительности. Этой особенности соответствует широкое употребление имен существительных без артикля в научной речи.
Кроме того, и текстах художественной литературы система непосредственно-составляющих, обусловливающих употребление определенного артикля, представлена чаще всего в самом тексте повествования. В научной же прозе системы фактов, систематизированное знание, все то, что лежит в основе передаваемой информации н диктует использование средств ее выражения, обычно присутствуют в тексте лишь имплицитно, являясь в то же время фактором, обусловливающим выбор артикля.
Артикли (и их отсутствие) выявляют характер внутренней, смысловой, соотнесенности элементов синтетического целого, каким является текст. Все смысловые отношения передаются целенаправленно и сознательно. Замысел речи - основа построения осмысленных сообщений. Артикль способствует развертыванию замысла в полный текст, созданию содержательных вариантов. Несмотря на то, что сообщаемая артиклями доля общей информации подкрепляется и в некоторой степени дублируется информацией, поступающей от других единиц текста, замена артиклей или их отсутствие приводят к смысловой недостаточности.
Список использованной литературы
Список использованных веб-сайтов