Аббревиация в лексике современных интернет-чатов

Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Ноября 2011 в 23:33, курсовая работа

Описание работы

Цель работы: раскрыть понятие «интернет-дискурс», обратить особое внимание на стилистическое многообразие интернет-вокабуляра
Задачи:
Определить основные характеристики интернет-дискурса;
Определить основные источники возникновения интернет-вокабуляра;
Проследить, как интернет-лексика влияет на речевое общение современного общества;
Выделить пласт акронимов и аббревиатур в лексике интернет – чатов, проанализировать их функции.

Содержание

Введение 2
Глава 1. Общие положения 6
1.1. Понятие «Интернет». История возникновения и развития Интернета 6
1.2. Интернет – блоги и интернет – чаты как средство коммуникации в сети 8
1.3. Понятие «дискурс». Компьютерный дискурс 10
1.4. Интернет-дискурс и его основные черты 14
Глава 2. Использование аббревиации в Интернет – коммуникации 17
Выводы по теоретической части 19
Глава 3. Анализ использования аббревиации в процессе виртуальной коммуникации 20
Выводы по практической части 34
Заключение 35
Список использованной литературы 36

Работа содержит 1 файл

Курсовая.docx

— 70.68 Кб (Скачать)

- во-первых, это «многожанровая функциональная  разновидность публичной монологической  и диалогической речи», рождающаяся  в процессе «компьютерного общения»;

- во-вторых, так может называться «вся  совокупность текстов», объединённая общей тематикой, связанной с современными информационными технологиями».

При определении  объёма и сущности явления «компьютерный  дискурс» целесообразно не противопоставлять  эти сферы, а, наоборот, воспринимать их специфику в функциональном единстве. Безусловно, Интернет рождает новые  формы коммуникации: смена материального  носителя письменного текста и каналов  передачи информации неизбежно оказывает  влияние на свойство самого текста. Вместе с тем, развитие и распространение  технологий привносит в жизнь  новые реалии, требующие своего обозначения. Именно поэтому термин «компьютерный  дискурс» является более предпочтительным, чем интернет-дискурс [Галичкина 2001: 19]

В дискурсивном отношении компьютерная коммуникация включает повествование и сообщение, утверждение и рассуждение, аргументацию и доказательство, то есть всю терминологическую  атрибутику научного, делового и других стилей речи [Горошко 2006: 34].

Традиционный  письменный текст, попадая в сетевое  информационное пространство, меняется: как правило, он обретает гипертекстовую форму. Фрагментарный гипертекст, объединенный в единое функциональное целое при помощи системы межтекстовых переходов, – это одновременно и удобная визуальная форма, которая может быть адекватно воспринята с экрана монитора, и реализация преимуществ компьютерных технологий, позволяющих материализовать интертекстуальность. При этом многоцветный экран, способный воспроизвести и движущиеся изображения, зрительно преображает текстовое пространство, изменяет соотношение собственно текста и графики, в него помещенной.

Компьютерный  дискурс продуцирует и собственные  жанры, свои «устойчивые, закрепленные бытием и обстоятельствами формы жизненного общения». Общение в чатах, форумах, гостевых книгах, конференциях, по электронной почте является достаточно специфическим явлением, стирающим границы между устной и письменной формой коммуникации. Об этом свидетельствует обилие дискурсивных слов, характерных для устной разговорной речи, собственные способы передачи интонации и эмоций (специфика использования знаков препинания, строчных и прописных букв; так называемы «смайлики», или emoticons (EMOTional ICONS) – последовательность знаков препинания и букв, имитирующих человеческое лицо и его мимику (лицо как будто лежит на строке, его левая сторона находится сверху): например, :-) – радость, :-( – грусть, :-D – «громкий смех», :-@ – крик и т. д. Демонстративное пренебрежение правилами орфографии может превращать текст в подобие фонетической транскрипции. Формируемый в настоящее время стиль интернет-сообщения переносит черты разговорности и сниженности, характерные для чата, в тексты более «высоких» интернет-жанров: информационных и научных. Сниженность стиля, некорректность, иногда преднамеренную грубость, наблюдаемую в чатах и форумах, следует объяснять тем, что Интернет продуцирует новый, «виртуальный», тип общения, нивелирующий различия между межличностной и массовой коммуникацией. Создается достаточно парадоксальная ситуация: с одной стороны, пребывание в Сети – сугубо индивидуальный опыт, с другой – перед каждым открывается практически неограниченная аудитория, появляются неожиданные, непредсказуемые контакты, позволяющие при этом сохранить анонимность. В псевдониме, «имени пользователя», человек может реализовать свою самоидентификацию, стать тем, кем бы он хотел быть, и никогда не быть узнанным. Все это оказывает огромное воздействие на языковую личность, трансформируя ее. Выражения «жить в Сети», «сетяне» отчасти перестают быть метафорой. Не случайно становится популярным такой интернет-жанр, как публичный дневник.

Следует обратить внимание на еще одну особенность  компьютерного дискурса. Его реализация предполагает наличие не только технического средства, но и определенных знаний и навыков, что, естественно, отражается в использовании соответствующей  терминологии. Специфическая компьютерная лексика становится «средством самовыражения участников коммуникации и служит укреплению корпоративного единства». Англоязычная лексика, адаптируясь, становится источником постоянно пополняемого компьютерного жаргона. Здесь возможны различные пути освоения заимствований: на этот процесс может влиять звучание английского слова или его написание: бэкапить (от англ. backup) – «создавать резервную копию», нетваря (англ. Novell Netware) – сетевое программное обеспечение; ассоциация с созвучным русским словом: шарить (от англ. to share) – предоставить для совместного пользования (программы или ресурсы); перевод (полный или частичный) – золотодед (но при этом используется и голдед) – почтовый редактор «Gold Edit» и т. д. Данный жаргон становится своеобразным идиолектом, и невладение им, как правило, имеет негативную маркированность среди участников данного дискурса. Использование этого жаргона может выходить за пределы компьютерного дискурса и распространяться на обозначение реалий повседневности [Галичкина 2001: 56] 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    1. Интернет-дискурс  и его основные черты
 

Согласно  определению Ю.С. Степанова, дискурс  – это «язык в языке», представленный в виде особой социальной данности [Степанов 1995: 35]

Разнообразные жанры общения в Интернете  представляют собой реализацию Интернет – дискурса. [Назарова 1998: 76]

Язык  Интернета совмещает в себе признаки письменной и устной речи. Помимо этого, язык Интернета обладает собственными свойствами, поэтому язык Интернета  может быть рассмотрен как новый  вид дискурса.

Язык  интернета, непременно, имеет свои ярко выраженные особенности. Например, если письменная речь всегда тщательно организована, проверена и ясна, то электронные  сообщения зачастую отправляются без  проверки. Язык Интернета близок к  письменному, но может содержать  такие элементы как фотографии, диаграммы, анимации, которые помогают лучше  понять текст.

Однако  язык чатов проявляет всё больше различий по отношению к письменному  языку.

Язык  Интернета может делать то, что  не могут делать другие средства коммуникации. По этой причине его можно рассматривать  как новый вид коммуникации. Д. Кристалл охарактеризовал сущность этого вида коммуникации оригинальной формулой: «устная форма речи + письменная форма речи + признаки, опосредованные компьютером» [Crystal 2001: 272]. Это средство общения больше, чем совокупность устной и письменной речи. Электронные тексты не похожи на другие тексты, таким образом, язык Интернета является настоящим третьим средством общения.

Как уже  было сказано, язык Интернета предполагает нарушение норм письменной речи:

  1. На уровне лексики – использование сленговых выражений: go offline – поговорить с глазу на глаз, drill down – обсудить в деталях и другие. Нередко использование нецензурной лексики.
  2. Использование аббревиатур и акронимов, что служит, в первую очередь, служит средством экономии времени и усилий в процессе общения, обозначать принадлежность к определённой группе, скрывать неприличные элементы, которые в сокращённой форме скрывают свою непристойность и становятся всего лишь показателем разговорного неформального стиля общения. Кроме того, аббревиатурами могут становиться не только отдельные слова или словосочетания, но и целые предложения, например: AWHFY (Are we having fun yet?), ICWUM (I see what you mean) и так далее. Помимо этого, в электронной среде могут рождаться и функционировать компьютерные виды аббревиатур, например: цифровые аббревиатуры (GR8 = great); звуковые аббревиатуры (cu, r), клавиатурные аббревиатуры (sk%l, ki$$)
  3. Отклонение от пунктуационных норм литературного языка. Однако, расстановка знаков препинания зависит от человека, создающего сообщение. Широко используются символы, не являющиеся частью традиционной пунктуации, например #. Также могут встречаться необычные сочетания знаков препинания, такие, как многократные точки для выражения паузы, дефисы, запятые. Кроме того, могут использоваться знаки, заимствованные из языка программирования: употребление восклицательного знака в начале предложения для выражения отрицания (!interesting = not interesting)
  4. На грамматическом уровне – эмотиконы (или, смайлики) для придания общению большей эмоциональности. Кроме того, использование больших букв для имитации крика (I SAID YES), повтор букв, повтор знаков препинания. Все эти средства могут сделать речь более экспрессивной, однако, они не способны передать менее выраженные оттенки эмоциональности.

На сегодняшний  день, электронный мир привлекает пользователей всё сильнее, оказываясь удобнее реального мира. Имея доступ к Интернету, можно делать практически всё: учиться, работать, общаться с друзьями по электронной почте, на форумах, в чатах. В языке Интернета постоянно появляются новые понятия, разграничивающие реальный и виртуальный мир. В данной работе хотелось бы более подробно остановиться на аббревиатурах, используемых в процессе коммуникации в интернет – блогах и интернет – чатах, определить тип и функцию каждой из аббревиатур.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    1.   Использование аббревиации в Интернет – коммуникации
 

Под аббревиацией понимается особый способ словообразования, представляющий собой сложение усечённых  основ слов, входящих в некоторое  словосочетание, или усеченных и  полных основ таких слов. Производные  слова, полученные путём аббревиации, называются аббревиатурами и определяются как слова, составленные из сокращённых  начальных элементов (морфем) словосочетания или образованные путём сложения начальных букв слов или начальных звуков.

Сокращению  потребляются, как правило, наиболее употребительные слова. Однако в  Интернет – коммуникации сокращению могут подвергаться часто употребляемые  предложения и словосочетания.

Среди основных функций сокращений можно  выделить следующие:

  1. Средство экономии усилий и языковых средств;
  2. Экспрессивная функция (придание речи особого колорита);
  3. Импрессивная функция (стремление как можно сильнее повлиять на собеседника)
  4. Функция скрытия непристойного элемента в словосочетании или предложении

Как известно, существуют разные классификации аббревиатур, приведённые разными авторами в  разное время (например, классификация  И.В. Арнольд).

В своей  работе я хотела бы предложить собственную  классификацию аббревиатур, частично основанную на классификации И.Арнольд  и других авторов.

  1. Аббревиатуры инициального типа, когда берётся начальная буква каждого слова в словосочетании или предложении (WBW = with best wishes);
  2. Слоговые аббревиатуры, подразумевающие сочетание начальных частей слов (minfin = ministry of finance);
  3. Смешанные аббревиатуры, в которых начальная часть слова может соединяться с целым словом (b-day = birthday)
  4. Компьютерные аббревиатуры:
    1. Звуковые аббревиатуры, особенность которых заключается в том, что каждая буква означает звук (IC = I see)
    2. Клавиатурные аббревиатуры, в которых некоторые буквы могут заменяться компьютерными символами (sk%l = school)
    3. Цифровые аббревиатуры (или графические сокращения), в которых встречаются как буквы, так и цифры (W8 = wait)

На основе данной классификации в практической части будет проведён анализ примеров использования аббревиатур в виртуальной коммуникации.

Выводы  по теоретической  части

 

За последнее  время Интернет стал самым популярным средством массовой информации. Этот факт обусловлен, прежде всего, широтой  возможностей

поиска  и обработки текстовой, графической  и мультимедийной информации. Сегодня  в Интернете можно найти любую  информацию, сведения, статистику, видеозаписи, фотографии. Виртуальные библиотеки, базы данных, карты, словари, аналитические  обзоры, периодические издания находятся  в свободном доступе.

В то же время с каждым годом растёт поток  электронной почты, количество пользователей  интернет-дневников (блогов) и ICQ, участников чатов и форумов. Это приводит к тому, что участники виртуальной коммуникации создают особый пласт лексики, удобный для использования во время общения в Интернете. Этот пласт лексики имеет свои особенности и является объектом изучения многих специалистов.

Глава 3. Анализ использования  аббревиации в  процессе виртуальной  коммуникации

 

Материал  для анализа в практической части  данной курсовой работы был отобран  методом сплошной выборки из одного из американских Интернет – чатов (http://www.weirdtown.com).

Согласно  приведённой в теоретической  части классификации аббревиатур  и выполняемых ими функций  был проведён анализ следующих примеров.

Пример 1

Alice: Would u like to go to the cinema 2day?

В данном примере использована аббревиатура 2day. Она расшифровывается как «today» и относится к цифровым аббревиатурам (графическим сокращениям). Функция аббревиатуры в данном примере – экономия усилий и языковых средств.

Пример 2

Kate56723: I think, it’s 4ever.

В данном примере использована аббревиатура 4ever. Она расшифровывается как «forever» и относится к цифровым аббревиатурам (графическим сокращениям). Функция аббревиатуры в данном примере – экономия усилий и языковых средств.

Пример 3

Vvik: I can meet u adn, it’s not a problem.

Информация о работе Аббревиация в лексике современных интернет-чатов