4.
В этой связи сегодня мы
обязуемся сделать все необходимое,
для того чтобы:
–
восстановить уверенность, темпы роста
и рабочие места;
–
восстановить финансовую систему и
возобновить кредитование;
–
укрепить финансовое регулирование, чтобы
вернуть доверие;
–
обеспечить финансирование и реформирование
наших международных финансовых
учреждений для преодоления текущего
кризиса и предотвращения кризисов
в будущем;
–
поощрять глобальную торговлю и инвестиции
и отказаться от протекционизма, чтобы
заложить фундамент для благополучия;
и
–
обеспечить устойчивый экономический
подъем для всех без ущерба для
окружающей среды.
Действуя
сообща для выполнения этих обязательств,
мы выведем мировую экономику
из состояния спада и предотвратим
повторение подобных кризисов в будущем.
5.
Достигнутые нами сегодня договоренности–
об утроении ресурсов, которыми
располагает МВФ, и увеличении
их до 750млрд. долларов США, о
поддержке новых ассигнований
СПЗ в размере 250млрд. долларов
США, о выделении по меньшей
мере 100млрд. долларов США в поддержку
дополнительного кредитования по
линии МБР, об обеспечении поддержки
финансирования торговли в объеме
250млрд. долларов США и о задействовании
дополнительной выручки от согласованных
продаж золота МВФ для финансирования
беднейших стран на льготных
условиях- составляют дополнительную
программу на сумму в 1,1трлн.
долларов США, направленную на
восстановление кредитования, роста
и рабочих мест в мировой
экономике. Вместе с мерами, принятыми
нами на национальном уровне,
это образует беспрецедентный
глобальный план экономического
восстановления.
Возобновление
роста и восстановление рабочих
мест
6.
Мы принимаем беспрецедентные
согласованные фискальные меры,
что позволит сохранить или
создать миллионы рабочих мест,
которые в ином случае исчезли
бы, и к концу года затраты
на эти меры составят 5трлн. долларов
США, что даст возможность повысить
объем производства на 4 процента
и ускорить переход к «зеленой»
экономике. Мы обязуемся последовательно
реализовывать фискальные меры в масштабах,
необходимых для возобновления роста.
7.
Центральные банки наших стран
также принимают исключительные
меры. В большинстве стран прошло
резкое сокращение процентных
ставок, и наши центральные банки
взяли на себя обязательство
проводить политику стимулирования
экономического роста до тех
пор, пока это будет необходимо,
и применять весь спектр инструментов
кредитно-денежной политики, включая
нетрадиционные инструменты, с
учетом необходимости обеспечения
стабильности цен.
8.
Наши действия по возобновлению
роста могут быть эффективными
только тогда, когда мы восстановим
внутренние системы кредитования
и международные потоки капитала.
Мы оказываем существенную комплексную
поддержку нашим банковским системам
с целью обеспечения ликвидности,
рекапитализации финансовых учреждений
и принятия решительных мер
по урегулированию проблемы некачественных
активов. Мы обязуемся принять
все необходимые меры для восстановления
нормального потока кредитов
в финансовых системах и для
обеспечения устойчивости системообразующих
учреждений, проводя нашу политику
в соответствии с согласованными
«Группой двадцати» основными
принципами восстановления системы
кредитования и финансового сектора.
9.
В совокупности эти действия
обеспечат крупнейший финансовый
и денежно-кредитный стимул и
образуют самую масштабную за
последнее время программу поддержки
финансового сектора. Совместное
осуществление действий позволит
повысить их результативность, и
объявленные на данный момент
исключительные меры политики
должны быть реализованы незамедлительно.
Сегодня мы договорились также о дополнительном
выделении ресурсов для мировой экономики
в объеме более 1трлн. долларов США через
наши международные финансовые учреждения
и систему финансирования торговли.
10.
Согласно оценке МВФ, проведенной
в прошлом месяце, общемировой
рост в реальном выражении
возобновится к концу 2010года,
когда его темпы превысят 2процента.
Мы убеждены, что согласованные
сегодня действия, а также наша
неизменная приверженность совместной
работе в интересах возобновления
роста и восстановления рабочих
мест при сохранении фискальной
стабильности в долгосрочной
перспективе, позволят быстрее
возобновить рост в экономике.
Сегодня мы обязуемся предпринимать
любые действия, какие будут необходимы
для достижения этого, и мы
призываем МВФ на регулярной
основе проводить оценку принятых
мер и требуемых глобальных
действий.
11.
Мы преисполнены решимости обеспечить
фискальную и ценовую стабильность
в долгосрочной перспективе и
будем реализовывать надежные
стратегии по развертыванию мер,
необходимых в настоящее время
для поддержки финансового сектора
и восстановления мирового спроса.
Мы убеждены, что реализация нашей
согласованной политики позволит
ограничить долговременные издержки
для наших экономических систем,
снизив, таким образом, масштаб
фискальных мер, необходимый в
более долгосрочном плане.
12.
Мы будем реализовывать все
меры нашей экономической политики
на основе принципов сотрудничества
и ответственности за их последствия
для наших стран и будем
воздерживаться от девальвации
наших валют по соображениям конкуренции
и развивать стабильную, нормально функционирующую
международную валютную систему. Мы будем
поддерживать– в настоящее время и в будущем–
объективный, непредвзятый и независимый
контроль со стороны МВФ за нашими экономическими
системами и финансовыми секторами, влиянием
нашей политики на другие страны и рисками,
с которыми сталкивается глобальная экономика.
Укрепление
финансового надзора и регулирования
13.
Крупные провалы в финансовом
секторе и финансовом регулировании
и надзоре стали основными
причинами кризиса. Доверие не
будет восстановлено до тех
пор, пока мы не возродим
веру в нашу финансовую систему.
Мы примем меры для создания
более сильной, более глобально
сплоченной надзорной и регулятивной
системы для будущего финансового
сектора, которая будет поддерживать
устойчивый мировой рост и
будет соответствовать потребностям
бизнеса и граждан.
14.
Каждый из нас согласен обеспечить
надежность своей внутренней
системы регулирования. Но мы
согласны также добиваться гораздо
большей сплоченности и системного
сотрудничества между странами
и создать систему международно
согласованных высоких стандартов,
в которой нуждается мировая
финансовая система. Усиленное
регулирование и надзор должны
стимулировать обоснованность решений,
честность и транспарентность, ограждать
от риска всю финансовую систему,
смягчать, а не усиливать последствия
финансового и экономического
цикла, сокращать зависимость
от неоправданно рискованных
источников финансирования и
препятствовать принятию чрезмерно
рискованных решений. Регулирующие
и надзорные органы должны защищать потребителей
и инвесторов, поддерживать рыночную дисциплину,
не допускать негативных последствий
для своих стран, сокращать масштабы регулятивного
арбитража, поддерживать конкуренцию
и динамичное развитие и шагать в ногу
с новыми тенденциями на рынке.
15.
С этой целью мы осуществляем
план действий, согласованный на
нашей последней встрече и
представленный в прилагаемом
докладе о ходе работы. Сегодня
мы опубликовали также заявление,
озаглавленное «Укрепление финансовой
системы», и, в частности, мы
договорились:
–
создать новый Совет по финансовой
стабильности (СФС) с расширенным
мандатом, являющийся преемником Форума
финансовой стабильности (ФФС) в составе
всех стран «Группы двадцати», стран
ФФС, Испании и Европейской комиссии;
–
что СФС следует сотрудничать
с МВФ для обеспечения раннего
предупреждения о макроэкономических
и финансовых рисках и мерах, необходимых
для их устранения;
–
перестроить наши системы регулирования
таким образом, чтобы наши органы
власти были в состоянии выявлять
и принимать в расчет макро-пруденциальные
риски;
–
расширить регулирование и надзор
на все системно важные финансовые
учреждения, инструменты и рынки.
Сюда будут включены, в первую очередь,
системообразующие фонды хеджирования;
–
поддерживать и проводить в жизнь
жесткие новые принципы ФФС, касающиеся
оплаты и компенсации, и поддерживать
устойчивые компенсационные механизмы
и корпоративную социальную ответственность
всех фирм;
–
обеспечив оздоровление экономики,
принимать меры по повышению качества,
объема и международной упорядоченности
капитала в рамках банковской системы.
В будущем регулирование должно
предотвращать чрезмерное использование
заемного капитала и требовать заблаговременного
создания резервов;
–
принимать меры против не идущих на
сотрудничество юрисдикций, в том
числе против «налоговых убежищ». Мы
готовы применить санкции для
защиты своих государственных финансов
и финансовых систем. Эра банковской
тайны закончена. Мы отмечаем, что
ОЭСР сегодня опубликовала список стран
с оценкой Глобального форума
на соответствие международному критерию
обмена налоговой информацией;
–
мы призываем органы, устанавливающие
стандарты финансовой отчетности, незамедлительно
приступить к работе с надзорными
и регулирующими органами в целях
совершенствования норм оценки и
планирования и подготовить единый
свод высококачественных глобальных стандартов
финансового учета;
–
распространить регулятивный надзор и
регистрацию на кредитно-рейтинговые
агентства, обеспечив соблюдение ими
международного кодекса добросовестной
практики, в частности для предупреждения
недопустимой коллизии интересов.
16.
Мы поручаем министрам финансов
наших стран осуществить эти
решения в сроки, предусмотренные
планом действий. Мы предложили
СФС и МВФ проконтролировать
ход работы совместно с Целевой
группой по принятию финансовых
мер и другими соответствующими органами
и представить доклад к следующей встрече
министров финансов наших стран, которая
пройдет в ноябре в Шотландии.
Укрепление
наших глобальных финансовых учреждений
17.
Страны с формирующейся рыночной
экономикой и развивающиеся страны,
выступавшие локомотивом мирового
роста, теперь также сталкиваются
с трудностями, усугубляющими
нынешний спад мировой экономики.
Для восстановления доверия в
мире и оживления экономики
совершенно необходимо, чтобы приток
капитала в них продолжался.
Это потребует существенного
укрепления международных финансовых
учреждений, в частности МВФ. Поэтому
мы договорились сегодня выделить
дополнительные ресурсы в объеме
850млрд.долл.США через глобальные
финансовые учреждения на поддержку
роста в странах с формирующейся
рыночной экономикой и развивающихся
странах, оказывая содействие
финансированию затрат на меры
по смягчению последствий цикличности,
рекапитализации банков, инфраструктуры,
финансированию торговли, поддержку
платежных балансов, пролонгацию
кредитов и социальную поддержку.
С этой целью:
–
мы договорились увеличить ресурсы,
которыми располагает МВФ, за счет немедленного
выделения членами Фонда 250млрд.долл.США,
впоследствии включенными в расширенные
и более гибкие Новые механизмы
заимствования, объем которых увеличен
на сумму до 500млрд.долл.США, и при
необходимости рассмотреть вопрос
о заимствованиях на рынке; и
–
мы поддерживаем существенное увеличение
объема кредитования не менее, чем на
100млрд.долл.США со стороны многосторонних
банков развития (МБР), в том числе
для стран с низким уровнем
доходов, и обеспечим, чтобы все
МБР располагали соответствующим
капиталом.
18.
Чрезвычайно важно, чтобы эти
ресурсы могли использоваться
эффективно и гибко для поддержки
роста. В связи с этим мы
с удовлетворением отмечаем успехи,
достигнутые МВФ с помощью
его Гибкой кредитной линии
(ГКЛ) и его реформированного
механизма кредитования и предъявления
условий, которые позволят МВФ
эффективно реагировать на глубинные
причины, по которым страны
нуждаются в финансировании платежных
балансов, в частности на заимствование
банковским и корпоративным секторами
капитала, поступающего извне. Мы
поддерживаем решение Мексики
стремиться к заключению договоренности
о предоставлении ГКЛ.