Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Мая 2012 в 23:59, курсовая работа
Цель работы – раскрыть сущность и проблемы невербального общения в процессе межкультурной коммуникации и коммуникации между людьми в одной культурной группе.
Объект работы – процесс невербального общения между людьми разных культурных групп или в рамках одной культурной группы.
Предмет работы – содержание, виды, основные элементы, специфика невербальной коммуникации.
Введение
1. Сравнение вербальной и невербальной коммуникации
2. Подсистемы невербальной коммуникации:
2.1 Межличностное пространство
2.2 Взгляд
2.3 Оптико-кинетическая подсистема
2.4 Паралингвистическая подсистема
2.5 Экстралингвистическая подсистема
Заключение
Список литературы
17. | Собеседник на Ваш оклик поворачивается к Вам всем телом: | Заинтересован в Вас; у собеседника есть время, чтобы поговорить с Вами. |
18. | На Ваш оклик собеседник поворачивает только голову: | Спешит; не заинтересован в разговоре. |
2.4 Паралингвистическая подсистема
К паралингвистическим компонентам невербальной коммуникации, определяющим качество голоса, его диапазон, тональность, относят: громкость, темп, ритм и высоту звука.
Громкость голоса, особенно динамика изменений этого параметра во времени, — важное акустическое средство кодирования невербальной информации. Так, для печали характерна низкая громкость голоса, а для гнева — увеличенная. Большая громкость голоса сочетается с выраженной побудительной силой высказывания и часто служит намерению повлиять на собеседника. Говорить громче бывает легче, если одновременно повышать частоту (это и есть разговор «на повышенных тонах»). Если повышение тона превышает допустимый уровень для конкретного партнера, то это воспринимается как покушение на личное достоинство. Малая громкость голоса в процессе общения чаще всего ассоциируется у слушателей со сдержанностью, скромностью, нехваткой жизненной силы.
Темп речи. Средние статистические характеристики темпа речи человека существенно изменяются с возрастом вследствие ослабления активности артикуляционного процесса. Можно говорить о темпе речи как об индивидуальной личностной особенности, связанной прежде всего с характеристиками темперамента человека. Быстрый темп речи может свидетельствовать об импульсивности, уверенности в себе, а спокойная медленная манера указывает на невозмутимость, рассудительность, основательность. Кроме того, существуют значительные различия по показателям речи между представителями разных культур: «нормальная скорость» речи у французов и итальянцев обычно выше, чем у немцев и англичан.
Ритм речи. Сбивчивая, прерывистая речь, как правило, указывает на волнение, нервно-психическое напряжение. Когда человек говорит на трудные для себя темы, он сбивается, часто неправильно строит фразы. Чем более прерывиста речь, чем больше в ней запинок, назализации (э... э... э...), слов-паразитов («значит», «так сказать» и т.п.), тем более некомпетентным он кажется слушающим. Нужно иметь в виду, что сбивчивая речь часто принимается за попытку обмануть партнера.
Ритмичное говорение (ровное перетекание слов) ассоциируется в представлении слушателей с уравновешенностью, хорошим настроением собеседника, богатством чувств.
Высота голоса и ее изменение во времени — носитель информации о возрастных, половых, индивидуально-личностных особенностях человека. У женщин и детей голосовые связки короче и тоньше, чем у мужчин, поэтому высота голоса у них выше примерно на октаву. Этой же закономерностью определяются индивидуальные различия в высоте голоса разных людей: высокие и полные люди имеют, как правило, более крупную гортань и более низкие голоса, чем низкорослые и худые.
Эмоциональное содержание сообщения может несколько изменять звуковысотные характеристики. Так, гнев сопровождается увеличением звонкости, «металличности», а страх делает голос «глухим», «тусклым», «сдавленным».
2.5 Экстралингвистическая (внеречевая) подсистема
Экстралингвистические компоненты представляют собой атипические индивидуальные особенности произношения — речевые паузы, смех, покашливание, вздохи, плач, заикание и т. п.
Паузы во время разговора делают для того, чтобы: предоставить партнеру возможность высказаться; выиграть время на размышления; придать силу словам, следующим за паузой; переждать отвлечение партнера; отреагировать на невербальные сигналы, свидетельствующие о желании партнера что-то сказать.
Если человек не обращает внимания на то, что его прерывают, значит, он больше ориентируется на себя, а если он с трудом выносит паузы в разговоре, он больше ориентируется на межличностное взаимодействие.
Умение держать паузу — порой незаменимое средство ведения разговора. Несколько секунд молчания могут быть красноречивее слов, они помогают собраться с мыслями, дают возможность овладеть собой, привлечь или переключить внимание.
Умение слушать паузу, интерпретировать причины молчания позволяет получить важную дополнительную информацию в процессе общения.
Смех рассматривается как универсальное средство для снятия напряжения в общении. Открытый, естественный смех (смех с широко раскрытым ртом) демонстрирует радость, удовольствие, одобрение. Полные люди, люди веселые по натуре смеются всем телом.
Смех, снимающий напряжение, разряжающий обстановку, чаще всего отражает естественную реакцию на что-то веселое, комичное, он не направлен на демонстрацию своего отношения к партнеру. Демонстративная реакция может сопровождаться язвительным, издевательским, злорадным, ироничным, циничным, смущенным смехом. Наконец, бывает смех искусственный, вымученный как выражение определенной игры, направленной на достижение личных целей.
Вздохи, стоны, покашливания также представляют собой «говорящие» звуки. Их роль в общении сводится, прежде всего, к выражению определенных состояний (безысходности, нетерпеливости, недовольства и т.п.) и «заражению» окружающих путем вызывания у них аналогичных чувств.
Интонация — все явления, звуковые средства языка, которые связаны с голосом и не требуют концентрации внимания на содержании сказанного. Интонация — особый способ выражения чувств, эмоций, отношения говорящего к собственным словам и тем людям, с которыми он общается (властная интонация, насмешливая, ироническая, уверенная и т.п.). По образному выражению М.М. Бахтина, в интонации соприкасается говорящий со слушающим.
Интонации пока мало изучены. Их многообразие и высокая степень индивидуализации мешают составить какую-либо «азбуку» интонаций. Очень важно при этом учитывать, что невербальная информация передается не одним каким-либо акустическим средством, а одновременно несколькими. Например, информация об изменении эмоционального состояния говорящего находит отражение в изменении тембра (спектра голоса) и в характерных для каждой эмоции изменениях высоты, силы, тембра, ритма речевой фразы.
Заключение
Невербальное общение, более известное как язык поз и жестов, включает в себя все формы самовыражения человека, которые не опираются на слова. Психологи считают, что чтение невербальных сигналов является важнейшим условием эффективного общения. Невербальные сигналы так важны в общении по нескольким причинам:
• около 70% информации человек воспринимает именно по зрительному (визуальному) каналу;
• невербальные сигналы позволяют понять истинные чувства и мысли собеседника;
• отношение к собеседнику нередко формируется под влиянием первого впечатления, а оно, в свою очередь, является результатом воздействия невербальных факторов - походки, выражения лица, взгляда, манеры держаться, стиля одежды и т.д.
Особенно ценны невербальные сигналы потому, что они спонтанны, бессознательны и, в отличие от слов, всегда искренни.
В этой курсовой работе мы еще раз доказали, что залогом успешного общения между людьми, особенно разных национальностей и разных культур является не только их речь. Одно из важнейших мест в межкультурной коммуникации занимает невербальное общение.
Умение читать и применять самому знаки невербальной системы общения помогут преуспеть не только в деловой сфере, но и в повседневной жизни.
Список литературы
1. Адрианов М. С. Невербальная коммуникация. Психология и право — Москва, Институт общегуманитарных исследований, 2007 г.- 256 с.
2. Аминов И.И. Психология делового общения. – М.: Омега-Л, 2005. – 304 с.
3. Бирах А. Психология мимики. – М.: “Маркетинг”, 2004. – 152 с..
4. Биркенбил В., Язык интонации, мимики, жестов. - С.-П.: «Питер», 1997. – 176 c.
5. Бодалев А.А. Личность и общение. - М., 1983. – 324 с.
6. Бороздина Г.В., Психология делового общения. Глава 7. Имидж делового человека. – М.: «Деловая книга»., 1998. – 247 с.
7. Винокур Т. Г., Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М.: «Наука», 1993. – 159 с.
8. Гордеева О.В. Развитие языка эмоций у ребёнка // Вопросы психологии. - 1998. № 2. – С. 137-149. В. Квинн. Прикладная психология. – СПб, 2000.
9. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. – М.: «Наука», 1980. – 238 с.
10. Даррен Дж. Лиллекер Политическая коммуникация. Ключевые концепты:— Санкт-Петербург, Гуманитарный центр, 2010 г.- 300 с.
11. Клейтон П. Секреты языка тела. Учитесь видеть и действовать правильно: — Санкт-Петербург, Арт-Родник, 2004 г.- 168 с.
12. Кнапп М.Л., Невербальные коммуникации. – М.: «Наука», 1978. – 308 с.
13. Ковальчук А.С. Основы имиджелогии и делового общения: Учебное пособие для студентов вузов. 3-е изд., перераб. и доп. – Ростов н/Д: изд-во “Феникс”, 2004. – 256 с.
14. Конецкая В.П., Социология коммуникации. – М.: МУБУ, 1997. – 164 с.
15. Коноваленко М.Ю. Особенности поведения человека при трансляции неистинной информации. – М, 2002.
16. Коццолино М. Невербальная коммуникация. Теории, функции, язык и знак— Санкт-Петербург, Гуманитарный центр, 2009 г.- 248 с.
17. Кукушин В.С. Психология делового общения: Учебное пособие. – М.: ИКЦ “МарТ”; Ростов н/Д: Издательский центр “МарТ”, 2003. – 368 с.
18. Лабунская В. А., Невербальное поведение (социально-перцептивный подход). - Ростов-на-Дону: «Феникс», 1988. – 246 с.
19. Лабунская В.А. Невербальное поведение (социально перцептивный подход). - Ростов н/Дону, 1986. -136 с.
20. Лабунская В.А. Проблемы обучения интерпретации – кодированию невербального поведения. Психологический журнал №6, 1997.
21. Лабунская В.А., Экспрессия человека: общение и межличностное познание. - Ростов-на-Дону: «Феникс», 1999. – 214 с.
22. Леонтьев А. А., Психология общения. – М.: «Смысл», 1997. – 239 с.
23. Мерманн Э. Коммуникация и коммуникабельность — Санкт-Петербург, Гуманитарный центр, 2007 г.- 296 с.
24. Морозов В. П., Искусство и наука общения: невербальная коммуникация. – М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998. – 189 с.
25. Мюллер А. П., Кизер А. Организационная коммуникация. Структуры и практики— Москва, Гуманитарный центр, 2005 г.- 440 с.
26. Пиз А. Язык телодвижений (как читать мысли по жестам). - М, 1995.
27. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация:— Санкт-Петербург, СЛОВО/SLOVO, 2008 г.- 264 с.
28. Холл. Э. Как понять иностранца без слов. – М.: «Наука», 1995. – 197 с.
Информация о работе Невербальная коммуникация, ее специфика и основные элементы