Автор: Пользователь скрыл имя, 20 Февраля 2012 в 14:35, контрольная работа
Цель этой работы - дать представление о творчестве, о личности, о характере Марины Цветаевой, сложностях ее судьбы, о том, какой же вклад внесла эта талантливая поэтесса в развитие культуры Серебряного века.
Хочется отметить, что чтение истинной поэзии, а особенно столь неординарной и нетрадиционной, как цветаевская, требует не только труда души и разума, но и знания ее законов. Все в ее поэзии и личности выходило за рамки традиционных представлений. Она с юности и до конца своих дней была верна одному принципу: быть самой собой, не зависеть ни от времени, ни от окружающих ее людей. В этом - секрет самобытности ее поэтического мира, но и причина трагичности судьбы.
Введение………………………………………………………………….3
1. Биография Марины Ивановны Цветаевой…………………………..5
2. Первые стихотворения Марины Цветаевой……………………...….13
3. Москва в произведениях Марины Цветаевой……………………….16
4. Анализ стихотворения М. Цветаевой
«Мне нравится, что Вы больны не мной...»…………………………20
Заключение……………………………………………………………....25
Список используемой литературы……………………………………..27
Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня - не зная сами! -
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами,-
За то, что вы больны - увы! - не мной,
За то, что я больна - увы! - не вами! [11]
Надменный образ Марины Цветаевой поражал современников экстравагантной простотой. Ее любили и ненавидели, признавая незаурядность ее личности. Мальчишеская походка, голос, похожий на стихи, интересно-странная речь, напоминающая стихотворную прозу. Прибавьте к этому крутой нрав, способность и готовность любить всех и вся, дикость, робость и непомерную гордость.
Творчеству Цветаевой, как и ее натуре, присущ романтический максимализм, пафос неизбежности одиночества, трагической обреченности любви, неприятие мира «мер», парадоксальная метафоричность. Стихотворение «Мне нравиться, что Вы больны не мной…» относится к любовной лирике поэтессы. Любовь в творчестве Цветаевой многолика. Дружба, материнство, снисхождение, презрение, ревность, гордыня, забвение – все это ипостаси любви М. Цветаевой. Это чувство у поэтессы всегда обречено на разлуку, радость – на боль, счастье – на страдание. Стихи Цветаевой о любви полны душевного горения, острейших драматических конфликтов. Ее любовная лирика громогласна, гиперболична, неистова.
Такие стихи резко противоречили всем традициям женской любовной лирики, например, поэзии современницы Цветаевой – Анны Ахматовой. Где у Ахматовой – размеренность, строгая гармония, тихая речь, там у Цветаевой – обращенность ко всему миру, нарушение гармонии, восклицания и крики. При этом Цветаева говорила: «Безмерность моих слов – только слабая тень безмерности моих чувств»:
Мне нравится, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Трудно поверить в то, что лирическая героиня так спокойно, в намеренно-сдержанной тональности, говорит: «Мне нравится…» Сразу обращает на себя внимание направленность стихотворения на разговор, на диалог.
Еще одной особенностью этого стихотворения можно считать его сюжетность. Цветаева формально делит произведение на четыре части. В первой автор передает сложившуюся ситуацию, намечает контуры человеческих отношений, настраивает читателя на определенную тональность. Здесь мы узнаем, что героиня почему-то отказывается от отношений, которых, может быть, и не было:
Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Написание «Вы», «Вами» с большой буквы указывает либо на вежливо-снисходительное отношение к герою, либо на малое знакомство с ним. Местоимение «никогда», усиленное отрицанием «не», может говорить о сослагательной форме взаимоотношений героев.
Последние две строчки первого четверостишия конкретизируются во второй строфе:
Мне нравится, что можно быть смешной, -
Распущенной – и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.
Героиня уже разрешает себе «быть смешной», «распущенной». Она допускает возможность «слегка соприкоснуться рукавами» и при этом не краснеть. Она конкретизирует свое состояние с помощью метафоры «удушливая волна». Такое поведение может говорить о том, что героиня сознательно иронизирует над сложившимися отношениями.
В третьей части происходит «накал страстей». Героиня говорит как будто от противного. В этой части Цветаева использует синтаксический перенос: «Мне нравится еще, что Вы при мне Спокойно обнимаете другую…», который привлекает к себе внимание читателя. А затем:
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: Аллилуйя!
Здесь автор использует христианскую символику: «церковная тишина», «аллилуйя», что передает нервно-сдержанное настроение героини. Сила страсти, эмоций, чувств уже неподконтрольна героине. Она просто выдает желаемое за действительное.
Последняя часть стихотворения во многом противопоставлена остальным, поэтому можно сказать, что композиция произведения двухчастна. Последняя часть – это как бы завершающий аккорд иронично-трагической истории любви лирической героини:
Спасибо Вам, и сердцем и рукой,
За то, что Вы меня – не зная сами! –
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами, -
За то, что Вы больны – увы! – не мной,
За то, что я больна – увы! – не Вами.
Все становится на свои места. Каждый делает свой выбор. Героиня выбирает «ночной покой» вместо «встреч закатными часами». Но, мне кажется, трудно назвать такой выбор сознательным. Откуда у героини эти восклицания сожаления в конце стихотворения?
За рамками этого любовного сюжета остались мотивы и поступки, причины и следствия. Первостепенное значение здесь играет мимолетное желание, нечаянная радость, грозовая вспышка, радость встреч и боль разлук, душевное смятение и гармония сердец. Все это гораздо важнее жизни целых городов и революционных потрясений, ибо что может затмить Любовь? По крайней мере, так думает Марина Цветаева.
Эмоциональное состояние лирической героини поэтесса определяет как «болезнь». Именно это слово показывает всю глубину ее чувств. Несмотря на то, что стихотворение изобилует синтаксическими переносами и тире, передающими эмоциональный накал, его можно назвать стихотворением-настроением. То есть, как мне кажется, это произведение описывает любовь как настроение.
Стихотворение М. Цветаевой «Мне нравится, что Вы больны не мной…» было положено на музыку. Именно в качестве песни его знают все. Это ли не свидетельство истинной народной любви к этому произведению?
Заключение
Марина Цветаева оставила значительное творческое наследие: книги лирических стихов, семнадцать поэм, восемнадцать стихотворных драм, автобиографическую, мемуарную, и историко-литературную прозу, в том числе эссе и философско-критические этюды. К этому надо добавить большое количество писем и дневниковых записей. Имя Марины Цветаевой неотделимо от истории отечественной поэзии.
Цветаева непредсказуема, от нее можно ждать проявления любых эмоций, кроме равнодушия. Оно чуждо ее страстной натуре, ее искреннему, ее страждущему сердцу. Чтобы убедиться в этом, достаточно прочесть ее стихи. В них часто возникает образ женщины-бунтарки, а в неуемной натуре лирической героини узнаваемы черты характера поэта.
Ритмический код стихов Цветаевой претерпевает изменения в зависимости от состояния ее души. Стихотворные опыты романтически настроенной девочки рождаются в доброй атмосфере родительского дома, это почти традиционная камерная лирика. Как изысканны здесь слова, как трепетны и прозрачны эмоции! Позже интонации, ритм ее строк становятся жестче, энергичнее. В унизительном нищенском существовании за границей она не изменяет себе, и тут проявляется ее твердый неуступчивый характер: "Не знаю, сколько мне еще осталось жить, не знаю, буду ли когда-нибудь еще в России, но знаю, что до последней строки буду писать сильно, что слабых стихов не дам". И это не самоуверенность - это уверенность в себе, это ощущение силы своего Богом данного таланта, своей высокой миссии Поэта.
Ноши не будет у этих плеч,
Кроме божественной ноши - Мира!
Нежную руку кладу на меч:
На лебединую шею Лиры.
Поэт Всеволод Рождественский писал о Цветаевой- "Она целиком живет в своем стихе, отдаваясь ритму взволнованного дыхания. Ее фраза предельно эмоциональна, целиком подчинена интонационному строю, необычайно гибкому, выразительному и многообразному. На основе обычных метрических схем возникают самые неожиданные, порою не умещающиеся в рамки традиционной строфики ритмические построения. Можно было бы сказать, что формально вся Марина Цветаева - это мысль и чувство, подхваченные и поддержанные стремительными модуляциями ритма. Отсюда и нервность, разорванность стихотворной ткани". Здесь очень точно выражена основная суть поэта Марины Цветаевой.
В общей истории отечественной поэзии Марина Цветаева всегда будет занимать достойное место. Подлинное новаторство её поэтической речи было естественным воплощением в слове метущегося, вечно ищущего истины, беспокойного духа. Поэт предельной правды чувства, Марина Цветаева, со всей своей непросто сложившейся судьбой, со всей яростью и неповторимостью самобытного дарования, по праву вошла в русскую поэзию первой половины нашего века.
Этим всем и подтверждается тот факт, что Марина Цветаева внесла огромный вклад в развитие культура периода Серебряного века, да и не только того периода, но и всей русской культуры в целом, ибо мы до сих пор с огромным наслаждением читаем её стихи, упиваясь их звучанием и глубоким смыслом…
Список используемой литературы:
1. Лосская Вероника. Марина Цветаева в жизни (Неизданные воспоминания современников). М.: Культура и традиции, 1992 г.
2. Марина Цветаева. Избранное. М.: Просвещение, 1989г.
3. Марина Цветаева. Стихотворения, поэмы, драматические произведения. Составитель Е. Евтушенко. М.: Художественная литература, 1990 г.
4. Марина Цветаева. Избранная проза в двух томах. М.: Русь, 1998 г.
5. Швейцер В.А. Быт и бытие Марины Цветаевой. М.:СП Интерпринт, 1992 г.
6. Сайт «Наследие Марины Цветаевой» www.tsvetayeva.com
Дата выполнения работы: 14.10.2008 год.
Подпись: ______________________________
2
[1] М. Цветаева Избранная проза т.2 стр. 175
[2] Письмо к А.А. Тесковой 20 января 1936 года. Сайт «Наследие Марины Цветаевой» www.tsvetayeva.com Раздел «Письма»
[3] Вероника Лосская. Марина Цветаева в жизни (Неизданные воспоминания современников). 1992г. стр.27
[4] М. Цветаева Избранная проза т.2 стр. 81
[5] В.Швейцер Быт и бытие Марины Цветаевой 1992г. стр. 108
[6] Сайт «Наследие Марины Цветаевой» www.tsvetayeva.com Раздел «Проза» «У Марины Цветаевой»
[7] Марина Цветаева. Стихотворения. Поэмы. Драматические произведения. М., "Художественная литература" 1990г., с.34
[8] Марина Цветаева. Избранное. М., «Просвещение», 1989г., с. 70
[9] Марина Цветаева. Стихотворения, поэмы, драматические произведения. Составитель Е. Евтушенко. М., «Художественная литература», 1990, с. 36.
[10] Марина Цветаева. Избранное. М., «Просвещение», 1989г., с. 71.
[11] Сайт «Наследие Марины Цветаевой» www.tsvetayeva.com Раздел «Поэзия»
Информация о работе Мир Марины Цветаевой и её вклад в развитие культуры периода Серебряного века