Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2012 в 13:29, реферат
Суть определений: культура - это сумма всех видов деятельности, обычаев, верований; она как сокровищница всего созданного людьми включает в себя книги, картины и т.п., знание путей приспособления к социальному и природному окружению, язык, обычай, систему этикета, этику, религию, которые складывались веками.
Введение…………………………………………………2
1. Древнеяпонская цивилизация………………………..3
2. Неолит и появление металлов……………………….6
3. Религия в Древней Японии…………………………...9
4. Литература……………………………………………..13
5. Архитектура, живопись……………………………....16
6. Древние народные верования……………………….20
Заключение…………………………………………….23
Приложение 1………………………………………………….24
Приложение 2………………………………………………….25
Список использованной литературы……………………….....26
Иллюстрация из свитка "Сказания о
Генджи" (фрагмент)
Период Муромачи (Muromachi)
"Сосны" Хасегавы Тохаку
"Пейзаж" Сесшу Тойо
Развитие монастырей
дзен в Камакуре и Киото в XIV веке оказало
основное влияние на изобразительное
искусство. Сьюбокуга , строгий одноцветный
стиль живописи, использующий чернила,
появившийся в эпоху династий Сунг
и Юань в Китае, в значительной степени
заменил собой многоцветные иллюстрации
в свитках предыдущего периода, хотя многоцветная
портретная живопись сохранилась, в основном
в форме картин "чинзо" монахов Дзен.
Типичным примером такой живописи является
изображение священником-художником Као
легендарного монаха Кенсу (в момент, когда
он достиг просветления. Такие картины
делались быстрыми штрихами кисти и были
минимально детализированы.
6. Древние народные верования
Обычно под народными
Божество в образе лисицы, верили японцы,
имело тело и разум человека. В Японии
были построены специальные храмы, в которых
собирались люди, якобы обладающие лисьей
натурой. Под ритмичные звуки барабанов
и завывания священников прихожане с “лисьей
натурой” впадали в состояние транса.
Они полагали, что это дух лисицы вселяет
в них свои силы. Поэтому люди с “лисьей
натурой” считали себя в некотором роде
колдунами и провидцами, предсказывающими
будущее.
Издавна в Японии поклонялись и волку.
Это животное считалось духом гор Оками.
Люди просили Оками защитить посевы и
самих тружеников от различных напастей.
Так, рыбаки до сих пор просят его о ниспослании
благоприятного ветра.
В некоторых районах Японии, особенно
на побережье, начиная уже с древности,
местные жители поклонялись черепахе.
Рыбаки считали черепаху (камэ) божеством
(ками) моря, от которого зависела их удача.
Огромные черепахи у берегов Японии часто
попадались в рыбачьи сети. Рыбаки осторожно
вытаскивали их из сетей, поили сакэ и
выпускали обратно в море.
Также в древней Японии существовал своеобразный
культ змей и моллюсков. Вообще-то в настоящее
время японцы бестрепетно употребляют
их в пищу, но некоторые виды змей и моллюсков
считаются священными до сих пор. Это таниси,
обитатели рек и прудов. Некоторые ученые
полагают, что благоговейное отношение
к таниси пришло в Японию из Китая. По преданиям,
в районе Айдзу когда-то стоял храм Вакамия
Хатиман, у подножия которого находились
два пруда. Если кто-нибудь ловил таниси
в этих прудах, то ночью во сне слышал голос,
требующий ее возвращения. Иногда больные
специально ловили таниси, чтобы услышать
ночью голос ками пруда и потребовать
для себя выздоровления в обмен на освобождение
таниси. В старых японских медицинских
книгах указывалось, что таниси — хорошее
средство от глазных болезней; существуют,
однако, предания и о том, что от глазных
болезней вылечивается только тот, кто
не употребляет таниси в пищу.
Есть места в Японии, где до сих пор верят
в священную рыбешку окодзэ. Этой малютке
отводилось в древних легендах очень большое
место. Она считалась представительницей
ками гор. Охотники заворачивали окодзэ
в белую бумагу и произносили нечто вроде
заклинания:
“Окодзэ, если ты пошлешь мне удачу, я
разверну тебя и дам увидеть солнечный
свет”. Многие рыбаки вешали у дверей
своих хижин сушеную окодзэ в надежде,
что им будет сопутствовать удача, а дом
получит защиту от злых духов. Когда рыбаки
попадали в беду, они обещали ками моря
принести в дар окодзэ, если тот смилостивится
и спасет их.
Также существовали верования, что удачу
и счастье японцу принесет стрекоза томбо,
которая ассоциировалась с храбростью
и даже с национальным духом. Стрекозу
воспринимали как воинственное насекомое,
поэтому было принято носить предметы
с изображением стрекозы. Этот обычай
сохранился и сейчас; изображение стрекозы
можно увидеть на вещах, одежде мальчика.
Такое отношение к стрекозе идет из глубины
японской истории, когда Японию называли
“землей стрекозы”. И теперь еще можно
встретить в литературе слово “стрекоза”
как синоним Японии.
В древние времена акулу (самэ) в Японии
считали существом, наделенным божественной
силой, т. е. ками. Об акуле ходили различные
легенды. В одной из них рассказывается,
что однажды акула откусила женщине ногу.
Отец женщины в молитвах просил духов
моря отомстить за дочь. Спустя некоторое
время он увидел, как в море большая стая
акул преследовала одну хищницу. Рыбак
поймал ее, убил и нашел в желудке ногу
дочери.
Рыбаки верили, что акула может помочь
избежать несчастья в море и даже могла
вынести утопающего к берегу на своей
спине. Считали, что за священной акулой
тянулись косяки рыбы. Если рыбаку посчастливилось
встретить ее, он возвращался с богатым
уловом.
Японцы также боготворили краба. Амулет,
изготовленный из его высушенного панциря,
по поверьям, защищал от злых духов и болезней.
Рассказывали, что однажды крабы появились
в прибрежном районе, где их никто никогда
не видел. Рыбаки поймали их, высушили
и повесили на деревья; с тех пор злые духи
стороною обходят эти места. Еще до сих
пор живет предание о том, что воины Тайра,
потерпевшие поражение в междоусобной
войне с кланом Минато, погрузились в море
и превратились там в крабов. Поэтому в
некоторых сельских районах считается
и по сей день, что брюшко краба напоминает
человеческое лицо.
Наряду с почитанием животных в Японии
распространилось поклонение горам, горным
источникам, камням, деревьям и т. д. Для
крестьянина природа издавна служила
надежным источником жизни, поэтому он
и обожествил ее в своих представлениях.
Созерцания отдельных камней, деревьев
и т. д. вызывали у японцев истинное наслаждение.
Среди деревьев это, конечно же, ива.
Японцы боготворили плакучую иву (янаги).
Ее изящные тонкие ветки, колышущиеся
под малейшим дуновением ветра, вызывают
у них высокие эстетические чувства. Многие
поэты воспевали с древних времен янаги,
художники часто изображали ее на гравюрах
и свитках. Все грациозное и изящное японцы
сравнивают с ветвями ивы.
Янаги японцы относили к деревьям, приносящим
счастье и удачу. Из ивы делали палочки
для еды, которыми пользовались только
в праздник Нового года.
Изначально огромное влияние на верования,
как уже указывалось, оказали пришедшие
в Японию с материка религии. Это можно
показать на примере культа косин.
Косин (год Обезьяны) — название одного
из годов старинного циклического летосчисления,
применявшегося в Японии вплоть до 1878
г. Летосчисление это состоит из повторяющихся
60-летних циклов. Культ косин связан с
даосизмом, принесенным в Японию из Китая.
Даосы считали, что в ночь наступления
Нового года косин обитающее в теле каждого
человека некое таинственное существо
во время сна покидает его и поднимается
в небо, где докладывает небесному владыке
о греховных делах. На основании этого
доклада небесный владыка может лишить
человека жизни, поэтому рекомендовалось
проводить ночи косин без сна. В Японии
этот обычай получил очень широкое распространение.
Постепенно он вобрал в себя также элементы
буддизма и синтоизма.
В народный пантеон японских божеств сами
собой вошли многие божества из буддийского
пантеона. Так, в Японии получил большую
популярность буддийский святой Дзидзо.
Во дворе одного из храмов в Токио была
возведена статуя Дзидзо, опутанная соломенными
веревками. Это так называемый Сибарарэ
Дзидзо — “связанный Дзидзо”; если у
человека похищали какие-то ценности,
он связывал Дзидзо и обещал освободить
его при обнаружении пропажи.
Исследователи следующим образом классифицируют
древние народные верования японцев:
·производственные культы (связанные
в основном с сельским хозяйством и рыболовством);
·культы исцеления (обеспечивавшие якобы
излечивание от болезней);
·культы покровительства (направленные
на защиту от эпидемий и других бед извне);
·культ — хранитель домашнего очага (оберегавший
дом от пожара и поддерживавший мир в семье);
·культ удачи и процветания (дававший
приобретения и блага жизни);
·культ отпугивания злых духов (направленный
на избавление от разной нечисти — чертей,
водяных, леших).
Проникновение в Японию одной из универсальных мировых религий, а именно буддизма, внесло в культурную жизнь страны не только новый идеологический элемент, но и новую литературную традицию, которая была ассимилирована национальным художественным творчеством.
Количественному обилию написанных произведений соответствует качественная ценность: философия и литература Хэйанской эпохи считается в Японии классической по своему художественному стилю, по обработанности формы, по богатству содержания и по общему изяществу колорита. С такой репутацией она жила всегда, живет и в современной Японии.
Литература, созданная в эпоху Хэйан, составила классический период в истории японской литературе. В эту эпоху значение китайских культурных традиций было еще очень велико, но сказывалось прекращения живого общения с Китаем (династия Сун).
Каждый народ
находит свой способ осмысления мира,
по-своему воплощая собственный исторический
опыт и идеалы эпохи. У японского
народа мир создан богами, но он реален
и человек – это часть этого
мира. В природе все изменяется
по замкнутому циклу - круговороту времени.
Наблюдая природу и постоянно
ощущая сопричастность с ней, человек
осознает и постигает свое место
в мироздании. Именно в этом и
заключается все таинство Японии.
Периоды Хэйан
и Камакура. "Осада
дворца Санджо"
1. Гайденко П. П. Эволюция понятия науки. Становление и развитие первых научных программ. М., 2001.
2. Завадская Е.В. История книжного искусства. М.:ИНФРА, 2001.
3. Конрад Н. Очерки японской литературы. М.: ИНФРА, 2003. 4. Конрад Н. Японская литература. М.: ИНФРА, 2001.
5. Лев Любимов. Искусство Древнего Мира. М.: Просвещение, 2003.
6. Юнг К. Г. Проблемы души нашего времени. М., 1993.
7. Ясперс К. Смысл и назначение истории. М., 2001.