Просторечная и жаргонная лексика в языке газет

Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Января 2012 в 15:19, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования состоит в том, чтобы определить, нужно ли в целом употреблять жаргон и просторечия в языке газет, и если да, то каким образом это следует делать, показать издания, на примере одной или нескольких газет, где это употребление уместно, а где нет.

Содержание

Введение 3
Глава 1. Просторечная лексика. Понятие и случаи употребления в газетах 7
1.1. Понятие просторечной лексики 7
1.2. Употребление просторечий в газетах. 13
Глава 2. Жаргонная лексика. Понятие и примеры употребления жаргонизмов в газетах.. 16
2.1. Определение жаргонизмов 16
2.2. Примеры употребления жаргонной лексики в газетах 21
Глава 3. Рекомендации по использованию просторечной и жаргонной лексики 23
3.1. Рекомендации по употреблению просторечий 23
3.2. Рекомендации по употреблению жаргонной лексики 26
Заключение 29
Приложение 31
Список использованной литературы 32

Работа содержит 1 файл

Русский 2.doc

— 161.50 Кб (Скачать)
 

Курсовая  работа

По  курсу «Русский язык и культура речи»

        На тему: «Просторечная и жаргонная лексика в языке газет»      
 
 
 
 
 
 
 

Новосибирск 2009

          Содержание

                 Введение

 

             Тема данной курсовой работы звучит следующим образом: «Просторечная и жаргонная лексика в языке газет».                                                                                                   Выбранная тема представляет для нас интерес с точки зрения особенностей употребления просторечной и жаргонной лексики в языке современных газетах.

       Ещё  М.  В.  Ломоносов  делил  все  литературные  произведения  на «высокие»,  «средние»  и  «низкие».  Поэма  и  ораторская  речь  требуют «высокого стиля», а письмо к другу, комедии, песни и т. п. можно  писать и «низким стилем»,  свободным  от  славянизмов. 

     Замена  слов  «высокого стиля» просторечиями неизбежно  придаёт  тексту  комедийный,  пародийный характер. Но конечно, просторечная и жаргонная лексика не придает газетам и другим СМИ пародийного характера, Но мир СМИ велик, поэтому мы рассмотрим только некоторую его часть его часть, а именно язык газет. Главное оружие газет – это слова, отсюда и наибольшее количество жаргонной лексики, особенно в обывательских газетах.

     Общественные функции языка - общение, сообщение и воздействие. Для реализации этих функций существуют различные стили речи, и, конечно, разговорный стиль, который, по моему мнению, является одним из основных, базовых стилей.

     Публицистический  стиль, одну из разновидностей которого составляет газетная речь, оказывается весьма сложным явлением из-за неоднородности его задач и условий общения. Стремление в кратчайший срок сообщить о свежих новостях не могло не найти отражения и в характере коммуникативных задач, и в речевом их воплощении. Однако эта исторически изначальная функция газеты постепенно оттеснялась другой - агитационно-пропагандистской (или воздействующей). Язык газеты обладает собственным стилем. И нередко, этот стиль содержит разговорную лексику, реже – жаргонную. Отбор лексики в газете определяет автор-журналист.

     Информационная  функция обусловливает употребление в газете нейтральной, общестилевой лексики. Для газеты открыт весь лексикон литературного языка. Главный критерий отбора и употребления речевых средств в массовой газете - их общедоступность.

     Газета призвана просвещать массы. Обычная газета чаще всего направлена на широкие массы людей со средним уровнем образования.

     К основным чертам языка газеты можно отнести:

     1) экономия языковых средств;

     2) лаконичность изложения при информативной  насыщенности;

     3) отбор языковых средств с установкой  на их доходчивость (газета -наиболее  распространенный вид массовой  информации);

     4) совмещение черт публицистического стиля с чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художественного, разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров.

       «Газетный язык» - язык эмоциональный, образный, экспрессивный до эпатажа. Передача информации может происходить только с условием, что эта информация интересует читателей. Поэтому журналист должен представить определенное количество фактов в наиболее интересном для читателей виде. От него требуется сжатие информации, ясность, старание избежать двусмысленности понимания и одновременно умение привлечь внимание читателей особенными языковыми и неязыковыми приёмами. Предмет моего исследования – разговорная и жаргонная лексика в языке газет - связан с выявлением определенных речевых категорий в газетной речи. В языке газеты высокая степень стандартизации используемых средств (устойчивых выражений, клише, журналистских штампов, стандартных терминов и названий и т. п.) существует наряду с экспрессивностью (в частности, при выражении отношения автора к передаваемой информации, расстановке оценочных акцентов).

     Журналисты  нередко строят газетные заголовки  на игре слов, на каламбурах, цитатах  и деформированных идиомах. В  качестве языковой игры не только в  газетном заголовке, но и в газетном тексте вообще часто используется трансформация  фразеологии (или прецедентный текст) как средство газетной экспрессии. Также, часто в заголовках используется разговорная лексика для того, чтобы читателю, впервые взглянувшему на статью, сразу стало понятно, о чем будет идти речь.

     В современных газетных текстах используется специальная научная и профессиональная терминология. Об обилии в газете терминологической лексики пишет Г. Я. Солганик: «Прежде всего, используется терминология наиболее распространенных наук и областей техники, а также узкоспециальные термины».

     Актуальность  работы обусловлена тем, что СМИ, а в частности газеты играют большую роль в системе информационного оповещения населения. Вопрос о том, следует ли включать разговорную и жаргонную лексику в язык газет давно стоит остро.

     Необходимо  проследить, как употребляют журналисты разговорную и жаргонную лексику в газетах последних лет. Мы должны определить примеры ее использования в газетах совершенно разной тематики.

     Без сомнения, употребление просторечной лексики меняет окрас текста. Делает его более экспрессивным. Но в этом самом употреблении надо знать меру, ведь не каждое печатное издание может позволить себе иметь в своих статьях просторечия, все зависит от тематики, уровня официальности и т. д. Также на уровень экспрессивности влияет употребление жаргонной лексики в газетах. Конечно, резкая грубость не может использоваться по причине того, что она нецензурна. К тому же разряду можно отнести и брань. Они не являются «печатными словами» и не могут использоваться в языке газет наряду с теми же самыми просторечиями, которые вполне допустимы.

     Просторечия же в совокупности с жаргонной лексикой образуют основу разговорной речи.

     В работе представлено понятие жаргона, просторечной лексики и, также, представлены рекомендации по употреблению в речи жаргона и просторечий.

     Объект  исследования – жаргонная и просторечная лексика. Предмет исследования – употребление жаргонизмов и просторечий в языке газет.

     Привлекаются  материалы газет совершенно разной тематики.

     На  первом этапе исследования мы изучим существующую теоретическую базу по данному вопросу. На втором этапе работы проанализируем использование просторечной и жаргонной лексики в газетной речи.

     Цель  исследования состоит в том, чтобы  определить, нужно ли в целом употреблять жаргон и просторечия в языке газет, и если да, то каким образом это следует делать, показать издания, на примере одной или нескольких газет, где это употребление уместно, а где нет.

     Указанная цель предопределяет постановку ряда исследовательских задач:

     - проследить, каким образом употребляются жаргонизмы в газетах.

     - также, проследить, как употребляются просторечия в газетной речи.

     - определить понятие жаргона и просторечий.

     - дать собственные рекомендации, как следует употреблять жаргонную и просторечную лексику в газетах.

             Данная курсовая работа состоит  из введения, трёх глав и списка  литературы. 
 
 
 
 
 

Глава 1. Просторечная лексика. Понятие и случаи употребления в газетах

1.2. Понятие просторечной  лексики

     Просторечие — слова, выражения, грамматические формы и конструкции, распространённые в нелитературной разговорной речи, свойственные малообразованным носителям языка и явно отклоняющиеся от существующих литературных языковых норм. Термин «просторечие» был введён Дмитрием Ушаковым в значении «речь необразованного и полуобразованного городского населения, не владеющего литературными нормами». Носителем просторечия является необразованное и полуобразованное городское население. Ср., например, определение в словаре С.И. Ожегова: "Просторечие - слова и грамматические формы массовой городской разговорной речи, используемые в литературном языке как стилистическое средство для придания речи шутливого, пренебрежительного, иронического, грубого и т.п. оттенка".1От территориальных диалектов просторечие отличается тем, что не локализовано в тех или иных географических рамках, а от литературного языка (включая разговорную речь, являющуюся его разновидностью) — своей некодифицированностью, анормативностью, смешанным характером используемых языковых средств. Просторечие реализуется в устной форме речи; при этом оно может получать отражение в художественной литературе и в частной переписке лиц — носителей просторечия. В целом сфера функционирования просторечия весьма узка и ограничена бытовыми и семейными коммуникативными ситуациями. Можно выделить такую языковую категорию как литературное просторечие.2 Под литературным просторечием понимается часть ненормированной лексики, используемой говорящим сознательно как экспрессивной средство с целью стилистического снижения речи в дружеском, фамильярном общении. Например, сердце барахлит, не канючь, врубить телевизор, приползти на карачках, дармоед, очковтирательство.3В современном просторечии выделяются два временны́х пласта — пласт старых, традиционных средств, отчётливо обнаруживающих своё диалектное происхождение, и пласт сравнительно новых средств, пришедших в просторечие преимущественно из социальных жаргонов. В соответствии с этим различают просторечие-1 и просторечие-2.4

     Носителями  просторечия-1 являются горожане пожилого возраста, имеющие низкий образовательный  и культурный уровень; среди носителей  просторечия-2 преобладают представители среднего и молодого поколений, также не имеющие достаточного образования и характеризующиеся относительно низким культурным уровнем. Возрастная дифференциация носителей просторечия дополняется различиями по полу: владеющие просторечием-1 — это преимущественно пожилые женщины, а среди пользующихся просторечием-2 значительную (если не преобладающую) часть составляют мужчины. В языковом отношении различия между этими двумя пластами просторечия проявляются на всех уровнях — от фонетики до синтаксиса.

     В области морфологии и словообразования просторечие-1 отличается такими особенностями:

     – для морфемной и морфонологической  структуры слова при его изменении  по падежам или лицам чрезвычайно  характерно аналогическое выравнивание основ: хочу – хочем, хочете, хочут или же: хотим, хотите, хотят – хотишь, хотит; пеку – пекешь, пекет, пекем; ездить – ездию, ездиишь, ездиим, ездиют; требовать – требоваю, требоваешь, требовает и т.п.;

     – иное, чем в литературном языке, значение категории рода некоторых существительных: густая повидла, кислый яблок, этот полотенец или иной тип склонения: церква, простынь, мысля, болезня и т.п;

     – более широкое, по сравнению с  литературным языком, распространение  форм местного падежа на –у, у существительных мужского рода с основой на твердый согласный: на газу, в складу, на пляжу, форм родительного партитивного (мало дождю, нету хлебу), форм именительного множественного на -á/я: тортá, шоферá, инженерá, в том числе от ряда существительных женского рода: площадя, очередя, скатертя, местностя и др.;

     – смешение форм родительного и дательного падежей у существительных женского рода: у сестре – к сестры, от маме – к мамы и под.;

     – флексия -ов (-ев) в родительном падеже множественного числа у существительных  среднего и мужского рода: делов, местов, от соседев, пять рублев и под.;

     – склонение несклоняемых иноязычных существительных: без пальта, ехать на метре, шли из кина и под.;

     – тенденция к «прозрачности» словообразовательной структуры слова: об-вернуть, об-городить, об-дурачить и под. (ср. литературные обернуть, огородить, одурачить);

Информация о работе Просторечная и жаргонная лексика в языке газет