Национальный характер русских и французов

Автор: Пользователь скрыл имя, 09 Января 2011 в 18:27, курсовая работа

Описание работы

Целью данной работы является выявление основных особенностей русского и французского национального характера; на основе работ, высказываний известных писателей понять, что в мире думают о данных нациях, и что они сами думают о себе.

Содержание

Введение………………………………………………………………………с.3-4
1. Что такое национальный характер?....................................................с.5-7
2. Национальный характер русских:
а) Русский национальный характер глазами русских…………с.8-12
б) Русский национальный характер глазами иностранцев…..с.12-18
3. Национальный характер французов……………………………….с.18-20
а) Различия между жителями Севера и Юга………………….с.20-23
б) Французы в бизнесе……………….………………………...с.23-28
Заключение…………………………………………………………………с.29-30
Аннотация……………………………………………………………………..с.31
Список литературы……………………………………………………………с.32

Работа содержит 1 файл

курсовая работа.doc

— 160.00 Кб (Скачать)

    Оборотная сторона медали французского характера  – суетливость, легкомыслие, недостаточная сдержанность; вообще они предпочитают внешний 6леск солидным качествам, приятное – полезному. Прямым следствием этих свойств является их способность увлекаться на первых порах всяким новым предприятием и так же быстро к нему охладевать, легко переходя из одной крайности в другую.

    Французы  в отличие от англичан воспитаны  так, что, попадая в чужую страну, с легкостью усваивают и чужую  жизнь, и чужие нравы.

    Французы скорее галантны, чем вежливы, скептичны и расчетливы, хитроумны и находчивы. В то же время они восторженны, доверчивы, великодушны. И.Кант замечал, что француз «учтив, вежлив, любезен... склонен к шутке и непринужден в общении», но он «очень быстро становится фамильярным». Английский дипломат Г. Никольсон писал: «Французы соединяют тонкость наблюдения с особым даром ясной убедительности. Они благородны и точны, но и нетерпимы. Средний француз так уверен в своем интеллектуальном превосходстве, так убежден в преимуществе своей культуры, что часто ему трудно скрыть свое раздражение варварами, населяющими другие страны. Это обижает... Их восхитительная интеллектуальная целостность дает им повод считать неискренними все путаные высказывания менее ясных умов, и они часто проявляют раздражение и высокомерие в то время, когда необходимо лишь быть немного более снисходительными».

    Эти отзывы, данные много лет назад, не потеряли актуальности и сегодня. Если, например, в Англии искусство разговора  часто сводится к умению молчать: в этом англичане усматривают сдержанность и корректность, то во Франции, где очень любят и умеют блеснуть словом, молчаливый человек социально убивает себя. Если в Англии тщательно избегают всяких намеков, касающихся личной жизни, то во Франции - наоборот. Разговор у французов носит непринужденный характер и идет с исключительной быстротой. Скорость речи у них одна из самых больших в мире.

    Англичане научили мир, как корректно вести  себя за столом, но более умело это  делают французы. Англичане ввели процедуру рукопожатия в официальный протокол, но пожимают руки французы. Причем рукопожатие в Англии за тысячу лет приняло почти стандартную форму, а у французов оно имеет бесконечные оттенки. Оно может быть горячим, дружеским, снисходительным, холодным, небрежным, сухим и т.д.

    Большое влияние на французский стиль  делового общения оказывает система  образования, которая ориентирована  на воспитание независимых и критически настроенных граждан. Высшие слои общества особое внимание уделяют изучению философии, истории искусств, французской истории и культуры.

    В итоге зарубежный партнер очарован обаянием французов, но находит, что  поддерживать деловые отношения  с ними непросто.

    В деловой жизни Франции большое  значение имеют личные связи и  знакомства. Новых партнеров стремятся найти через посредников, связанных дружескими, семейными или финансовыми отношениями. Щепетильные французы обращают внимание на ведение деловых контактов на надлежащем иерархическом уровне.

    Французские бизнесмены тщательно готовятся  к предстоящим переговорам. Они любят досконально изучать все аспекты и последствия поступающих предложений. Поэтому переговоры с ними проходят в значительно более медленном темпе, например, чем с американскими предпринимателями.

    Современный американский исследователь М. Харрисон, описывая французский стиль ведения переговоров, подчеркивает их приверженность принципам при одновременном недоверии к компромиссам. При решении своих внутренних проблем французы неохотно прибегают к переговорам, предпочитая игнорировать конфликты или искать иные, отличные от переговоров пути их разрешения. Негативное отношение к компромиссам усиливается чувством интеллектуального превосходства, свойственного французам.

    Они искусно, даже с изяществом, отстаивают тот или иной принцип или свою позицию, но не склонны к торгу. В результате оказывается, что французы достаточно жестко ведут переговоры и, как правило, не имеют «запасной» позиции. Часто представители французской делегации на переговорах выбирают конфронтационный тип взаимодействия. Поведение может кардинальным образом измениться в зависимости от того, с кем они обсуждают проблемы.

    По  сравнению с представителями  США французские участники переговоров  менее свободны и самостоятельны. В компетенции непосредственных участников французской делегации находятся вопросы тактики ведения переговоров, где они часто демонстрируют богатое разнообразие средств и приемов. Поэтому французы большое внимание уделяют предварительным договоренностям, предпочитают по возможности заранее определить вопросы, которые могут возникнуть в ходе официальной встречи, и провести предварительные консультации по ним. Французские предприниматели не любят сталкиваться в ходе переговоров с неожиданными изменениями в позициях. Контракты, подписанные совместно с французскими фирмами, предельно корректны и точны в формулировках и не допускают разночтений.

    Поскольку французы с любовью относятся  к своей истории, стране, культуре, языку, немаловажным фактором при проведении переговоров и во время деловых  встреч с ними является использование французского языка в качестве официального. Материалы для обсуждения на переговорах желательно готовить на французском языке. Необходимо учитывать, что французы довольно чувствительны к ошибкам иностранцев во французском языке. Вопросам риторики придается большое значение. Однако если ваш французский партнер заговорил вдруг по-английски или по-русски, считайте, что на этот день вы получили самую большую уступку.

    Через полтора часа после начала переговоров  всем участникам может быть предложен типичный французский завтрак с аперитивом. Возможны любые восторженные комментарий по поводу качества блюд и напитков на столе, поскольку для французов кухня – предмет национальной гордости. Во время делового приема о делах говорят только после того, как подается кофе, до этого момента французы предпочитают разговаривать о культуре и искусстве. Возможно, это происходит оттого, что французы не любят с ходу затрагивать в беседе вопрос, который их интересует больше всего. К нему подходят постепенно, после долгого разговора вокруг да около на разные нейтральные темы и касаются главного вопроса как бы вскользь, без нажима, то есть к концу обеда. Поступать наоборот считается признаком не только дурного тона, но и невеликого ума: демонстрируя свой интерес, вы оказываетесь в роли просителя, а нарвавшись на отрицательный ответ, ставите в неудобное положение как себя, так и партнера.

    Французы  не отличаются точностью и не всегда пунктуальны. На приемах они следуют  правилу: чем выше статус гостя, тем  позднее он приходит. Если вы приглашены на ужин с президентом французской компании, то рискуете сесть за стол на полчаса позже назначенного срока.

    Приглашение на ужин – это исключительная честь у французов. Прибыть на ужин следует на четверть часа позже назначенного срока. Из подарков, которые принято приносить с собой – шоколадные конфеты, шампанское, цветы (только не белые и не хризантемы, которые во Франции считаются символом скорби). Важнейшим требованием является умеренность в употреблении спиртных напитков.

    Большое значение придают различным формам вежливости. Когда вас принимают и, проводя в помещение, пропускают вперед, не расшаркивайтесь в дверях, проходите первым. Но во время важных собраний, совещаний первым входит руководитель наиболее высокого ранга.

    Требования  к внешнему виду делового человека во Франции в основном те же, что и в других европейских странах. Но есть одно важное правило: одежда должна быть высокого качества из натурального материала.

    В целом же, говоря о французском  национальном характере и стиле  делового общения, нельзя не подчеркнуть разнообразие поведения, образа мышления, восприятия французов. Один из современных исследователей французов Т. Зэлдин пишет, что, пожалуй, самой характерной чертой современной французской нации является неповторимость ее индивидов: «Не существует двух французов, которые бы одинаково определили свою сущность и у которых было бы сходное сочетание таких элементов как образование, культура, чаяния. Различия между французами постоянно растут». 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    Заключение

    Каждому народу свойственны социальные и культурные особенности, которые полностью уникальны.

    Базовыми  особенностями менталитета россиян  являются: преобладание моральных составляющих и, прежде всего, чувства ответственности  и совести, а также особое понимание взаимоотношений личности и общества.

    Менталитет  русского народа часто ассоциируется  с понятием «русской души». «Русская душа» – является символом открытости, простоты, некой доверчивости и щедрости. Отдать последнюю рубаху во благо  другого человека, это именно то, что характеризует черты русского национального характера в полной мере.

    Размышляя о будущем России и русских, А.Солженицын пишет: «Давние черты русского характера, какие добрые потеряны, а какие уязвимые развились, они и сделали нас беззащитными в испытаниях ХХ века. И наша всегдашняя всеоткрытость – не она ли обернулась и легкой сдачей под чужое влияние, духовной бесхребетностью?» Но мало лишь восстановить народное здоровье, считает Солженицын, «нам – чтобы что-то значить среди других народов – надо суметь перестроить характер свой к ожидаемой высокой интенсивности XXI столетия. А мы за всю свою историю – ой не привыкли к интенсивности».

    Основная  примета нашего времени – ослабление роли государства в определении  национального идеала и пути дальнейшего развития России. Все главные процессы и решения происходят на уровне личности. Каждый сам выбирает идеалы и ценности, сам определяет, для чего и как ему жить и работать. Это чрезвычайно важный и скрытый от глаз современников процесс, результаты которого можно будет заметить в новом поколении, взрослевшем в последнее десятилетие ХХ века.

    Для любого француза очень важно им и  являться, то есть, не кем-нибудь, а именно Истинным Французом. Ведь они так  уверены в превосходстве над  остальными народами – как общественном, так и индивидуальном. Французы очень гордятся своей культурой и историей, они страстные патриоты. Они влюблены в свою страну и считают ее лучшей в мире, безумно гордятся своей культурой. Чтобы расположить к себе француза, достаточно заговорить с ним не по-английски, а по-французски, пусть даже вы знаете на нем всего несколько слов.

    Характерное французское чувство вкуса, превалирование эстетического над материальным проявляется во многих вещах, например, в кулинарное искусстве, когда небольшие порции, а порой совсем крошечные кусочки пищи подолгу сервируются, раскладываются в картонные коробочки, перевязываются ленточкой – лишь бы это выглядело стильно и красиво! Стремление к новшествам прекрасно сочетается с любовью к строгим нормам поведения. Французы – люди очень «правильные», они стараются соблюдать все нормы, предписания и правила. Они свято чтят Право, Закон, Конституцию, и любят вводить какие-либо неписаные правила во все сферы жизни – литературу, искусство и этикет. Но вместе с тем, французы не склонны преувеличивать важность чего-либо и никогда не воспринимают вещи слишком серьёзно.

    Важно подчеркнуть, что менталитет при  выражении национального характера, действует спонтанно, не осознаваясь, проявляясь в совокупности принципов  и привычек, отражающихся в чертах характера. Таким образом, структура менталитета – сложная многоуровневая пирамида механизмов и способов действия, непосредственно связанных с многовековой культурой народа.

    Понимать, сохранять и приумножать черты  каждого национального характера – значит сохранить всю уникальность  своего народа. Для этого не надо больших стараний и сил. Надо просто уважать свои культурные ценности, поддерживать традиции, помнить национальные праздники, быть патриотом своей страны и жить во благо её развития. Только тогда менталитет любого народа будет гармонично развиваться параллельно с развитием страны, и быть опорой культурных ценностей народа.

Annotation

     Course project “National character of Russian and Frenchmen” by Nadeeva K., third-year student, DGL-301.

    The course project is devoted to studying of Russian and French mentalities, revealing the basic features of their national characters. This course project consists of introduction, main part, which consists of three chapters, conclusion, annotation and the list of literature.

     The Russian national character often associates with the concept of “Russian soul”. It is a symbol of an hospitability, naivete, a trustfulness and generosity. To give last shirt for the good of other person is the gesture which characterises the Russian national character to the full extent.

      Frenchmen have the reputation of cheerful, fast and, light-minded people as they recognise. The delicate taste, sense of proportion, grace, wit are considered as truly French traits.

     In this course project I tried to highlight the main features of Russian and French national characters. I think it will be interesting not only for students of humanitarian specialties, but also for the people who speak Russian and French languages, who wants to visit these countries. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Список  литературы: 

  1. А.И. Солженицын «Россия в Обвале», 29 глава «Характер  русского народа в прошлом». М.: Русский  путь, 1998.
  2. Н.О. Лосский «Характер русского народа». М.: Ключ, 1990. 
  3. К. Касьянова «О русском национальном характере». М.: Институт национальной модели экономики, 1994.
  4. Статья С.Л. Франка «Die Russische Weltanschauung». 1926.
  5. Ф.Энгельс «Положение Англии. Восемнадцатый век».Т. 1.
  6. Ф.Энгельс «Положение рабочего класса в Англии».Т. 2.
  7. В.А. Ионцев, Н.М. Лебедева, М.В. Назаров, А.В. Окороков «Эмиграция и Репатриация в России». М.: Попечительство о нуждах Российских репатриантов, 2001.
  8. http://5threpublic.ru
  9. http://my-france.ru

Информация о работе Национальный характер русских и французов