Фразеологизмы в русском языке

Автор: Пользователь скрыл имя, 15 Декабря 2011 в 18:54, курсовая работа

Описание работы

Значение и роль фразеологизмов в русском языке на сегодняшний момент.

Содержание

Введение…………………………………………………………………………… 3
Глава 1. Русские фразеологизмы и их изучение
1. 1. Научные классификации фразеологических
оборотов………………………………………………………………. 5
1. 2. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их
семантической слитности……………………………………………. 9
1. 3. Классификация фразеологических оборотов по
по составу……………………………………………………………..12
1. 4. Классификация фразеологических оборотов по
структуре…………………………………………………………….. 13
1. 5. Классификация фразеологических оборотов по
происхождению……………………………………………………... 17
1. 6. Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их
экспрессивно-стилистических свойств……………………………. 20
Глава 2. Особенности фразеологизмов с разными словами.
Фразеологизмы со словом «рука»……………………………………. 23
2. 1. Классификация фразеологизмов со словом «рука»
с точки зрения их семантической слитности…………………….... 28
2. 2. Классификация фразеологизмов со словом «рука» по структуре.. 29
2. 3. Классификация фразеологизмов со словом «рука» с точки зрения
их экспрессивно-стилистических свойств………………………… 31
Заключение……………………………………………………………………..... 37
Список использованной литературы………………………………………… 38
Приложение

Работа содержит 1 файл

курсовая чистовик (2).doc

— 189.50 Кб (Скачать)

- «живой рукой» - очень быстро (сделать что-либо);

- «с тяжёлой рукой (кто)» - имеет большую силу удара, сильно бьет;

- «на большую руку» - большой, крупный;

- «под сердитую руку» - в состоянии гнева, будучи сердитым, рассерженным (делать что-либо);

- «под руку (глядеть, смотреть)» - смущая взглядом работающего;

- «руки коротки» - нет достаточной власти, права, возможности и т. п. (делать, сделать что-либо);

- «руки не отвалятся (у кого)» - ничего не случится, ничего не произойдет с кем-либо от того, что он сделает что-либо; не составит большого труда для кого-либо сделать что-либо;

- «руки отваливаются (у кого)» - кто-либо очень устал от работы руками;

- Презр. «загребущие руки» - о жадном, алчном человеке;

- Пренебр. «мелкой руки» - незначительный, ничтожный, обладающий небольшой степенью какого-либо качества;

- Ирон. «руки в боки» выражать гордость, спесь, высокомерие и т. п.. 

Устаревшие:

- «из верных рук» - из надежных источников (узнать);

- «из рук отца» - по наследству;

- «из собственных (своих) рук» - собственноручно;

- «рука не налегает (у кого)» - не хватает смелости, решительности (сделать что-либо);

- «рука не оскудевает (чья)» - о том, кто щедр на покаяния;

- «рука с рукой» - взявшись за руки (гулять, идти);

- «строгая рука» - суровые условия воспитания;

- «по рукам (дать, раздать)» - в качестве подношения, вознаграждения за услугу и т. п.;

- «под руками (рукой)» - в наличии;

- «не к руке (что)» - 1) не подходит, неудобно, не соответствует что-либо; 2) не подходит по каким-либо условиям;

- «длинные руки (у кого)» - о влиятельном, имеющем власть человеке;

- «малой руки (кто, что)» - не большой по размеру, незначительный;

- «сильной (сильною) рукой» - смело, властно (делать что-либо);

- «не в руку» - некстати; не сбылся;

- «под высокую руку» - под покровительство, под защиту кого-либо;

- «широкой рукой» - не скупясь, не жалея (давать, дарить, угощать и т. п.);

- «на дворянскую руку» - так, как принято у дворян;

- «на купеческую руку» - по-купечески, как принято у купцов;

- «на равную руку (с кем)» - наравне с кем-либо;

на русскую руку» - по-русски; так, как принято у русских: щедро, широко;

Книжные:

 - «в руке божией» - во власти судьбы. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Заключение 

     Современное образование призвано обеспечить формирование всесторонне развитой личности. Школа  обязана помочь ребёнку войти  в сложный мир через культуру. Язык, будучи одним из основных признаков нации, выражает культуру народа, который на нём говорит, т. е. национальную культуру. Большую роль в её постижении отводится фразеологизмам. Они как свёрнутые тексты представляют собой важную составляющую языка культурных концептов. Фразеологизмы не только выражают и межпоколенно транслируют, но и формируют культурное самосознание народа – носителя языка.

     Исследование  фразеологических оборотов, их классификация  позволяют решить целый ряд вопросов, касающихся значимых единиц языка в  целом, характера лексического значения слов, соотношения синтаксической сочетаемости слов и их значения, различных вопросов словообразования и этимологии, стилистики художественной речи. Всесторонне изучение фразеологической системы современного русского языка позволяет нам получить представление об их основных структурно-семантических и стилистических типах, узнать их происхождение. Особенности функционирования помогают овладеть литературными нормами словоупотребления. Важно изучение фразеологизмов с точки зрения их специфических свойств в ряду других значимых единиц языка.

     Основные  результаты работы могут быть использованы для дальнейших исследований фразеологии, рассмотрения фразеологизмов с другими словами. Материалы курсовой работы могут найти применение в курсе "Современный русский язык. Фразеология".  
 
 
 

Список  использованной литературы 

1. Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты.     Образные выражения. - М.: Художественная литература, 1966. -  208с.

2. Виноградов В. В. Русский язык. – М.: Наука, 1972. – 639с.

3. Жуков В. П. Русская фразеология.- М.: Высшая школа, 1986. – 357с.

4. Жуков В. П. Семантика фразеологических оборотов. - М.: Просвещение, 1978. – 481с.

5. Лекант П. А., Гольцова Н.Г., Жуков В. П. Современный русский язык. Изд. 4-е – М.: Высшая школа, 1999 – 462с.

6. Молотков А. И. Основы фразеологии русского языка, М.: Наука, 1977. - 342с.

7. Ожегов С. И. О структуре фразеологии. – В кн.: Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М., Высшая школа, 1974. – 195с.

8. Современный русский язык: Учебник / С. М. Колесникова, Е. В. Алтабаева, Е. Н. Лисина и др. / Под ред. проф. С. М. Колесниковой. – М.: Высшая школа, 2007. – 527с.

9. Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов / П. А. Лекант, Е. И. Диброва, Л. Л. Касаткин и др.; Под ред. П. А. Леканта. – М.: Дрофа, 2001. -560с.

10. Современный русский язык. Учебное пособие / Под ред. Р. Н. Попова. - М.: Просвещение, 1986. – 432с.

11. Современный русский язык. Учебник для вузов / Под ред. Д.Э. Розенталя. - М.: Высшая школа, 1979. – 425с.

12. Телия В. Н. Русская фразеология. - М.: Языки русской культуры, 1996. – 288с.

13. Телия В. Н. Русская фразеология в контексте культуры. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 336с.

14. Телия В. Н. Что такое фразеология. – М.: Наука, 1996. – 87с.

15. Шанский Н. М. В мире слов: Кн. для учителя. - М.: Просвещение, 1985. – 137с.

16. Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1985. – 160с. 

Словари 

1. Войнова Л. А., Жуков В. П., Молотков А. И., Федоров А. И. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И.   Молоткова. Изд. 5-е. - СПб: Вариант, 1994. – 544с.

2. Жуков В. П. , Жуков А. В. Школьный фразеологический словарь русского языка. – М.: Просвещение, 1994. – 447с.

3. Фразеологический  словарь современного русского литературного языка / Под ред. А. Н. Тихонова. – М.: Наука, 2004. – 621с.

4. Шанский  Н. М. Школьный фразеологический  словарь русского языка 5-11   классов. – М.: Наука, 1995. – 245с. 
 
 
 
 
 

  

Информация о работе Фразеологизмы в русском языке