Топонимика отдельных районов Иркутской области

Дата добавления: 23 Января 2011 в 08:59
Автор: Пользователь скрыл имя
Тип работы: реферат
Скачать полностью (56.90 Кб)
Работа содержит 1 файл
Скачать  Открыть 

Краеведение чистовик.doc

  —  192.00 Кб

Другая топонимообразующая модель на кетских языках – слово  ул – «вода». Например, реки Агул, Тагул, Улка, Уланга и др.

Самоназвание  кетов – кет (кит) – обозначает «человек». Отсюда название р. Кеть в Западной Сибири. В местах расселение бурят также встречаются топонимы кит: урочище Хид, г. Киткая, р. Китой, урочище Кит-Кит. 
 

Самодийский пласт 
 

Самодийские племена  исторически проживали в зоне тундры и лесотундры и ими являются ненцы, энцы, нганасаны и селькупы. На юге Восточной Сибири, в Саянах и Присаянье вплоть до 20 века существовали самодийские по языку племена – койбалы, тофалары, сойты, моторы, камасинцы, саяны и др. Позднее они ассимилировались тюрками и усвоили тюркский язык. На нашей территории сейчас остались сойоты и тофалары. Самодийские племена до отурчивания представляли местные древние племена, обитавшие в тайге, в соседстве с кетами и монголами.

Характерным самодийским  гидронимом является слово ой, что в переводе означает «малая река». В бассейнах рек Уды и Бирюсы были топонимы: Камынныг-ой, или Камнык-ой (теперь Каменка), Катытынныг-ой (теперь Катошная).

Самодийскими  являются названия на –ба (от би, бу – вода, которое у русский перешло в ба). Ба, как правило, ставится либо в конец слова (Холба, Шуба, Тарамба и др.), либо в его начало (Бирюса, Бада, Бадалма и др.).

Самодийскими  также являются некоторые названия на –ма: Тальма, Урма, Хадама и др.

Многие топонимы Присаянья и Приангарья осмысливаются от самодийских этнонимов: Саян, Бирюса, Кирей, Туба, Тофа, Сайгуты и т.д.

В частности  название Каштак (местность в пригороде  Иркутска) произошло от термина  каштак – «горный ключ, ручей; лесной шалаш, балаган, временное жилье…». Этот термин проиходит от кобальского кыстак – «зимник». Ноты, обширное, лугово-степное пространство в Аларской лесостепи, происходит от слова нот, которое не осмысливается ни на одном языке, кроме саодийских: нот – трава, травянистый. Самодийскими также являются названия Ока, Яда, Ия и др.  
 

Тюркоязычный  пласт 

В Прибайкалье  он рассматривается как один из древнейших.

Начало тюркской топонимии было положено орхонскими тюрками в 5-7 вв., а в Прибайкалье  – их соседями – тюрко-курыканами, древними якутами.

Одним из древних  народов, проживавших в Прибайкалье, были курыкане, которые жили по берегам Байкала, на Ангаре и, вероятно, верхней Лене.

Тюркоязычные  топонимы оформлены характерными словами  – основами.

Наиболее типичным из таких слов является слово бай  – богатый, знаменитый, великий, большой. Другие характерные основы:

Кай – скала, утес, гора.

Таг – гора

Тал – сопка

Таш (тас) – камень

Темер – железо

Баш – голова, вершина

Кол (кул) – озеро

Дер (дор) – ущелье, теснина

Аба – отец

Кыр (хыр) – возвышенность

Су (суг) – вода

Урах (юрях) – река

Сара (шара) – желтый

Ак – белый

Кара – черный и др.

Существую топонимические параллели между тюркскими и  бурятскими языками. Например, на тех  и других языках остров означает арал; родник – булак (тюрк.) и булаг (бур.); степь – дала и тала; ущелье капсагай и хабсагай; колодец – кудак и худаг; черный – кара и хара; желтый – сара и шара и т.д. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Бурятский пласт 
 

Бурятский язык относится к семье монгольских  языков. Большинство бурятских слов имеет общие корни со словами  халха-монгольского языка. Вследствие этого бурятская топонимия в основе является монголоязычной. Различия заключаются лишь в фонетическом и частично в словарном составе.

Западная граница  бурятского топонимического пласта проходит по среднему течению Уды, далее  на северо-восток до Падуна, дальше поворачивая на юг, идет по водоразделу Оки и Ангары, пересекает долину Ангары в районе Усть-Уды, отклоняется на восток, пересекая Лену в районе устья Уленги, выходит к берегу Байкала в районе села Онгурен. Также топонимы бурят очень распространены в лесостепи Прибайкалья.

Для бурятской  топонимии характерны следующие  формы: 

  1. Простые топонимы.

Такие топонимы образуются от нарицательных терминов, выступающих в роле существительного.

Мурэн – река; Гол – долина, река, летник; Нуур – озеро; Оса – вода; Булаг (Булак) – родник; Аршан – минеральный источник; Намаг – болото и др.

Если данный род объекта встречается на местности  в единственном числе, то нарицательные  имена без изменения переходят  в собственные. Для бурятской  топонимии вообще не характерно удвоение основы, но и такие названия встречаются, например, Кит-Кит. Встречаются также слова, в которых к чистым добурятским основам добавляются определения: зун – восточный, бару-ун – западный, хуурай – сухой и др. Так, например Зун-Кит-Кит, Хурай-Кит-Кит и другие.

  1. Сложные топонимы.

Они образованы путем словосложения и словосочетания. Особенно в бурятской топонимии  распространены двухсложные названия. Встречаются также 3-х и 4-х сложные  топонимы. Первое слово или первые два-три слова сложного топонима обычно являются определениями и указывают на цвет, размер, положение и другие черты объекта. Вторая или последняя часть представляет собой родовое понятие или нарицательный термин (река, озеро, гора и др.). Все слова в словосочетании передаются в именительном падеже единственного числа.

Определения, различающиеся  в зависимости от цвета: саган – белый; хара – черный; шара – желтый; уху – рыжий, рябой;  хухэ – синий, голубой; улан - красный и т.п. Например, Улан байса – красный утес, Хаара хужир – черный солончак, Шара тала – желтая равнина и другие.

Определения, различающиеся  в зависимости от пространственного  положения: зуун – восточный или левый, баруун – западный или правый, хойто – северный или задний, урда – южный или передний, а также ехэ – большой, бага – малый, ургэн – широкий, нарин – узкий и т.д. Например, Зуун мурэн – восточная река, Хой тогол – северная долина, Урда тала – южная степь, Багадалай – малое море и т.д.

Числительные  в названиях бурятского пласта также  находят место, хотя менее выражены. Чаще всего встречаются: долоон – семь, гурбан – три, зуун – сто, очень редко мянган – тысяча, тумэн – десять тысяч (тьма). Например, Гурбан толгой – три головы (трехглавая вершина) или Тумэн толгой – множество вершин на горе.

В сложных названиях подчеркиваются различные качественные внешние морфологические признаки объекта: Умхэй нуур – вонючее (гнилое) озеро, Хамардабан – носовидный перевал, Хулуун аршаан – горячий источник.

  1. Бурятские суффиксы

-та, -тэ, -то – суффиксы для образования прилагательных от существительных. Шалуута – каменистый, от основы шулуун – камень; Халюута – выдриный, от халюун – выдра; Борото – дождливый от бороон – дождь и т.п.

-тай, -тэй, -той – суффиксы такого же значения, что и предыдущие. Хужартай – солончаковый от хужир – солончак; шабартай – грязный от шабар – грязь; Могойтой – змеиный от могой – змея; Наратуй – солнечный от наран – солнце и др.

-ууд, -гууд, -нууд – суффиксы множественного числа. Такие топонимы подчеркивают множественное значение и в основном относятся к населенным пунктам, улусам: Харанууд, Наймангууд, Шарануд.

-тан, -тэн, -тон – выражают собирательные названия жителей того или иного улуса по родовым наименованиям: Тэсхэтэн, Олзойтон, Хандайтан и др.

-хан, -хэн, -хон – суффиксы уменьшительно-ласкательной формы. Ойхон – лесистенький, Байсахан – скалистенький, Батахан – крепенький и т.д.

-гар, -гэр, -гор – с помощью этих суффиксов образуются образные прилагательные от глаголов. Такие топонимы, как правило, принадлежат формам рельефа, по внешнему виду выходящим за пределы нормального и эмоционального характера:

гора Балбагар – пухлая, от глагола балбайха –  быть пухлым;  гора Гозогор – заостренная, одинокая, вытянутая вверх вершина, от гозойхо – вытянуться.

- са, -сэ, -со – суффиксы существительных от глагольной основы, выражающие действия: Хидуса – перевал сражения, от хюдаха – сразить; Хадаса – покос, от хадаха – жать, косить и пр.

-аан, -ээн, -оон, - суффиксы от глагольной основы, выражающие место действия, например: Хабаржаан – весенник, Убэлжеен – зимник, Намаржаан – осенник.

-хай, -хэй, -хой – суффиксы прилагательных от глагольной основы: Хагархай – разорванный, Хонхорхой – впадина, углубление.

По происхождению  бурятские географические названия можно разделить на:

  - природно-географические;

- социально-экономические;

- историко-этнографические;

- религиозно-мифические;

- лично-именные.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Русский пласт 

Русские осваивали  наш край позже всех остальных  народов. Они не вытесняли аборигенов из обжитых местностей со сложившейся  топонимией, а заселяли относительно свободные, необжитые земли, которые еще не имели по существу своей собственной топонимии. По этой причине они не изменяли языковой состав прежней топонимии.

Русские названия относятся к сравнительно мелким географическим объектам, которые к моменту их прихода были безымянными или имели неустойчивые названия.

Первые русские  названия относились к населенным пунктам, которые появлялись по мере открытия русскими новых земель. Такими пунктами в то время являлись остроги, острожки, зимовья и избы. Названия для них обычно брались от гидронимов или от имени, проживавшего по соседству племени. Постепенно, занимая земли под хлебопашество, русские стали основывать деревни из донного или двух дворов, названия которым уже давались по фамилии основателя или по его прозвищу. Таким образом, сложился особый тип топонимии – фамильные названия. Вначале деревни давалось название в форме прилагательного, а впоследствии фамильные названия деревень приобретали форму существительного. Так, например, Романовская стала Романово, Тубинская – Туба, Прокопьевская – Прокопьево и т.д.

В связи с  тесным культурным, экономическим и  социальным взаимодействиями русских  и бурят, в бурятском обществе появился новый слой населения –  «новокрещенные» буряты, принявшие  русскую веру. Они переходили на оседлый образ жизни и их селения носили названия харим (карым), что по-бурятски означает «чуждый», «отчужденный», «изменивший вере» или «вступивший в брак с русским».

С появлением монастырей топонимия разнообразилась названиями церковных праздников и самих монастырей.

В связи со строительством московского тракта было привлечено для работ огромное количество людей, как русского населения, так и  бурятского. Благодаря такому территориальному смешению стали появляться русские  топонимы на бурятской основе. Они относились к названиям притрактовых станций: Тайшет, Алзамай, Куйтун, Тайтурка, Тельма, Тулун, Зима. После строительства железной дороги появились станции и поселки, названные по именам близлежащих селений или других объектов: Выдрино, Кедровая, Танхой, Яблоновая и др.

Во время активного  переселения крестьян в Восточную  Сибирь в 18 в. возникло очень много  русских населенных пунктов, и расширился состав русской топонимии в Прибайкалье. Причем земельный фонд для переселенцев расширялся не, только за счет свободных земель, но и за счет изъятия земли у русского старожильческого и бурятского населения. Это обусловило территориальное смешение бурятской и русской топонимии, что можно наблюдать в некоторых районах. Но все же большинство названий были чисто русскими и имели различное происхождение:

Описание работы
В данной работе объектом нашего исследования является топонимика отдельных районов Иркутской области. Целью своей работы мы поставили рассмотрение географических названий как элементов языка, части культуры народов, зеркала ландшафта и быта.
Содержание
I. Введение……………………………………………………………….3

II. Терминология топонимики………………………………………….4

III. Современная топонимика Иркутской области и ее отдельных территорий……………………………………………………………….5

IV. Топонимические пласты……………………………………………………………………6

Тунгусоязычный пласт……………………………………………………………….6
Кетоязычный пласт……………………………………………………………….7
Самодийский пласт……………………………………………………………….7
Тюркоязычный пласт……………………………………………………………….8
Бурятский пласт……………………………………………………………….9
Русскоязычный плат………………………………………………………………..11
V. Список расшифрованных топонимов………………………………………………………………..13

Урбонимы…………………………………………………………13
Гидронимы и оронимы……………………………………….......17
VI. Заключение…………………………………………………………..19

VII. Список литературы…………………………………………………22