Структурная функциональность особенностей английских электронных текстов

Автор: Пользователь скрыл имя, 10 Сентября 2012 в 01:20, диссертация

Описание работы

Мета дослідження полягає в розкритті особливостей англомовних електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів шляхом встановлення їхніх структурних і функціональних властивостей, а також у визначенні комунікативних стратегій і тактик створення досліджуваних персональних веб-сторінок.
Для досягнення цієї мети потрібно вирішити такі конкретні завдання:
1) уточнити зміст й обсяг термінів “електронний текст” і “гіпертекст” з урахуванням здобутків сучасної лінгвістики;
2) визначити принципи структурно-композиційної та комунікативної організації англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів;
3) виявити вплив фактора електронної маніфестації текстів на їхню структуру й функціонування;
4) установити критерії поділу англомовних персональних веб-сторінок лінгвістів на комунікативні блоки та виокремити такі блоки;

Содержание

ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ .........................................................
ВСТУП .………………………………………………….……………….....
РОЗДІЛ 1. ТЕКСТИ ПЕРСОНАЛЬНИХ ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ ЯК РІЗНОВИД ПИСЕМНОГО МОВЛЕННЯ .........................
1.1. Сутнісні характеристики англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................
1.1.1. Природа електронних текстів ..........................................
1.1.2. Визначальні ознаки електронних текстів .......................
1.2. Типологія англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів ..........................................................
1.3. Персональні веб-сторінки як засіб професійного спілкування ............................................................................
1.4. Стратегії створення англомовних персональних веб-сторінок лінгвістів ..........................................................
1.4.1. Комунікативна стратегія привернення уваги .................
1.4.2. Комунікативна стратегія інформування .........................
Висновки до розділу 1 ..................................................................................
РОЗДІЛ 2. СТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ПЕРСОНАЛЬНИХ ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ .................
2.1. Особливості семантичної структури англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................
2.1.1. Семантичне структурування електронних інформаційно-довідкових текстів ...................................
2.1.2. Семантичне структурування електронних наукових текстів ................................................................................
2.2. Особливості композиційної структури англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів ....................
2.2.1. Композиційне структурування електронних інформаційно-довідкових текстів ...................................
2.2.2. Композиційне структурування електронних наукових текстів ................................................................................
2.3. Лексико-семантичні характеристики композиційної будови англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів ..........................................................
2.3.1. Уживання лексичних одиниць в електронних інформаційно-довідкових текстах ..................................
2.3.2. Уживання лексичних одиниць в електронних наукових текстах ..............................................................
Висновки до розділу 2 ..................................................................................
РОЗДІЛ 3. КОМУНІКАТИВНО-ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ПЕРСОНАЛЬНИХ ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ ..................................................
3.1. Проблема успішності спілкування в мережі Інтернет ........
3.2. Мовленнєва діяльність комунікантів в електронному середовищі ..............................................................................
3.2.1. Діяльність адресанта ........................................................
3.2.2. Діяльність адресата ...........................................................
3.3. Функціональні характеристики англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................
3.3.1. Особливості функціонування електронних інформаційно-довідкових текстів ...................................
3.3.2. Особливості функціонування електронних наукових текстів ................................................................................
3.4. Графічні засоби в англомовних текстах персональних веб-сторінок лінгвістів ..........................................................
Висновки до розділу 3 ..................................................................................
ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ ..............................................................................
СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ..............................................
СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ ........................
ДОДАТКИ .....................................................................................................
Додаток А. Персональні веб-сторінки лінгвістів ..................
Додаток Б. Уривки з електронних текстів персональних веб-

Работа содержит 1 файл

Дисертація (Данилюк).doc

— 3.32 Мб (Скачать)


124

 

КИЇВСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ ЛІНГВІСТИЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ

 

 

На правах рукопису

 

 

ДАНИЛЮК Сергій Семенович

 

 

УДК 681.3:801.3:801.8:802.0:81’42

 

 

СТРУКТУРНІ ТА ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ

АНГЛОМОВНИХ ЕЛЕКТРОННИХ ТЕКСТІВ

(на матеріалі персональних веб-сторінок лінгвістів)

 

 

Спеціальність 10.02.04 – германські мови

 

 

ДИСЕРТАЦІЯ

на здобуття наукового ступеня

кандидата філологічних наук

 

 

Науковий керівник:

       Яворська Галина Михайлівна,

       доктор філологічних наук

 

 

 

Київ – 2006

 

ЗМІСТ

 

ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ .........................................................

ВСТУП .………………………………………………….……………….....

РОЗДІЛ 1. ТЕКСТИ ПЕРСОНАЛЬНИХ ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ ЯК РІЗНОВИД ПИСЕМНОГО МОВЛЕННЯ .........................

1.1. Сутнісні характеристики англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................

1.1.1. Природа електронних текстів ..........................................

1.1.2. Визначальні ознаки електронних текстів .......................

1.2. Типологія англомовних текстів персональних                     веб-сторінок лінгвістів ..........................................................

1.3. Персональні веб-сторінки як засіб професійного спілкування ............................................................................

1.4. Стратегії створення англомовних персональних                  веб-сторінок лінгвістів ..........................................................

1.4.1. Комунікативна стратегія привернення уваги .................

1.4.2. Комунікативна стратегія інформування .........................

Висновки до розділу 1 ..................................................................................

РОЗДІЛ 2. СТРУКТУРНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ПЕРСОНАЛЬНИХ ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ .................

2.1. Особливості семантичної структури англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................

2.1.1. Семантичне структурування електронних інформаційно-довідкових текстів ...................................

2.1.2. Семантичне структурування електронних наукових                                                                                                                                       текстів ................................................................................

2.2. Особливості композиційної структури англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів ....................

2.2.1. Композиційне структурування електронних інформаційно-довідкових текстів ...................................

2.2.2. Композиційне структурування електронних наукових текстів ................................................................................

2.3. Лексико-семантичні характеристики композиційної будови англомовних текстів персональних                          веб-сторінок лінгвістів ..........................................................

2.3.1. Уживання лексичних одиниць в електронних інформаційно-довідкових текстах ..................................

2.3.2. Уживання лексичних одиниць в електронних наукових текстах ..............................................................

Висновки до розділу 2 ..................................................................................

РОЗДІЛ 3. КОМУНІКАТИВНО-ФУНКЦІОНАЛЬНІ ОСОБЛИВОСТІ АНГЛОМОВНИХ ТЕКСТІВ ПЕРСОНАЛЬНИХ             ВЕБ-СТОРІНОК ЛІНГВІСТІВ ..................................................

3.1. Проблема успішності спілкування в мережі Інтернет ........

3.2. Мовленнєва діяльність комунікантів в електронному середовищі ..............................................................................

3.2.1. Діяльність адресанта ........................................................

3.2.2. Діяльність адресата ...........................................................

3.3. Функціональні характеристики англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів .................................

3.3.1. Особливості функціонування електронних    інформаційно-довідкових текстів ...................................

3.3.2. Особливості функціонування електронних наукових текстів ................................................................................

3.4. Графічні засоби в англомовних текстах персональних         веб-сторінок лінгвістів ..........................................................

Висновки до розділу 3 ..................................................................................

ЗАГАЛЬНІ ВИСНОВКИ ..............................................................................

СПИСОК ВИКОРИСТАНОЇ ЛІТЕРАТУРИ ..............................................

СПИСОК ДЖЕРЕЛ ІЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРІАЛУ ........................

ДОДАТКИ .....................................................................................................

Додаток А. Персональні веб-сторінки лінгвістів ..................

Додаток Б. Уривки з електронних текстів персональних                                веб-сторінок лінгвістів ........................................

 

    5

    6

 

  16

 

  16

  25

  32

 

  42

 

  57

 

  59

  63

  65

  69

 

  73

 

  73

 

  77

 

  81

 

  87

 

  88

 

  94

 

 

100

 

101

 

104

111

 

 

115

115

 

116

117

122

 

125

 

126

 

132

 

139

148

151

159

172

176

177

 

201

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ

 

ВС – веб-сторінка

ЕТ – електронний текст

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВСТУП

 

Розвиток сучасних засобів і видів комунікації на межі XX та XXI ст., виникнення комп’ютерного середовища викликали появу нових засобів спілкування та інформації. Всесвітня мережа Інтернет і стала таким глобальним засобом масової комунікації та інформації, що радикально відрізняється від попередніх формою викладу матеріалу, поданням інформації, що відповідно впливає на її сприйняття.

Одним із найпопулярніших і найзручніших у користуванні інформаційних засобів є веб-сайт (web site) Всесвітньої павутини (World Wide Web – WWW). На веб-сайтах наявні так звані персональні сторінки. Такі персональні           веб-сторінки містять особисті відомості про окремих осіб або подають інформацію про певні установи тощо, а також повідомляють про професійну діяльність цих осіб чи установ. Аналізовані англомовні веб-сторінки лінгвістів є новим різновидом сучасного професійного спілкування, який значно розширює його можливості. Саме на веб-сторінках з’явилися й набули поширення електронні тексти як різновид писемного тексту.

Лавиноподібне збільшення кількості таких текстів певною мірою кореспондує зі збільшенням кількості наукових, у тому числі й лінгвістичних праць, присвячених їхньому розглядові. Дедалі частіше з’являються розвідки, в яких досліджуються Інтернет-дискурс [3; 34; 44; 77; 78], а також електронні гіпертексти [75; 102; 118; 148], за допомогою яких здійснюються зберігання    та передавання інформації в сучасних засобах масової комунікації, зокрема,      у Всесвітній мережі Інтернет. Так, аналізуючи електронні тексти, лінгвісти порівнюють їх із писемними текстами [28; 74], звертають увагу на гіпертекстову модель електронних текстів [8; 61; 71; 96; 103; 117; 139; 145], лінгвістичні концепції гіпертексту [26; 88; 101; 105; 113; 116; 121; 130; 131; 134], використання гіпермедійних технологій [109; 111; 120; 136; 149]                          і мультимедійних засобів [89; 98; 137; 141; 146] в електронних текстах.

Досліджуючи електронні гіпертексти, науковці вказують на нелінійний спосіб створення таких текстів [66; 86; 91; 95; 106; 123; 128; 140]. У поле зору лінгвістів потрапляють категорії гіпертексту [32], його графічні засоби [27], контексти, в яких уживається гіпертекст [110; 129]. Розкриваються також           і особливості процесу навігації в гіпертексті [87; 90; 107; 114; 115; 124; 133]. Крім того, досліджуються особливості функціонування електронного гіпертексту [1; 11; 62; 73; 108; 112; 132; 143; 153] та подальші перспективи його використання [85; 93; 125; 126; 127; 135].

Незважаючи на вже отримані здобутки, залишається значною й кількість нерозв’язаних питань. Це стосується, насамперед, проблеми мовознавчого опису й аналізу нових текстових форм, що створюються та поширюються          у Всесвітній мережі Інтернет. До них належать, зокрема, персональні            веб-сторінки, які містять особисті й професійні відомості про окремих осіб або інформацію про певні установи. Особливий інтерес із цього погляду становлять персональні веб-сторінки, створювані сучасними лінгвістами, оскільки в них зафіксовано розширення можливостей для реалізації метамовної функції мови та водночас процес формування нового ефективного засобу професійного спілкування мовознавців.

Завдяки системі посилань веб-сторінки лінгвістів мають складну багаторівневу структуру, яка включає комунікативні блоки, починаючи від інформаційно-довідкових і завершуючи науковими. Такі блоки є частиною гіпертексту мережі Інтернет. Уміщуючи інформаційно-довідковий і науковий блоки, англомовні веб-сторінки лінгвістів виконують рекламну функцію. Ознайомившись із персональною веб-сторінкою того чи іншого лінгвіста, користувач мережі Інтернет може скласти загальне уявлення про професійну діяльність науковця, рівень його компетентності тощо й у разі необхідності вступити в контакт із ним. Таким чином, створення аналізованих веб-сторінок сприяє активізації професійної діяльності лінгвістів.

Актуальність обраної теми зумовлена спрямованістю сучасних мовознавчих студій на комплексне дослідження нових текстових форм, що дедалі частіше з’являються внаслідок науково-технічного прогресу й появи нових засобів масової інформації та комунікації, у взаємодії їхніх структурних   і функціональних аспектів, а також недостатнім рівнем дослідження впливу сучасних технологій на модифікацію електронних текстів персональних              веб-сторінок лінгвістів як однієї з таких нових текстових форм, ще не вивченої повною мірою.

Зв’язок роботи з науковими програмами, планами, темами. Дисертацію виконано в межах колективної наукової теми кафедри лексикології та стилістики англійської мови КНЛУ “Когнітивні дослідження тексту і дискурсу: поетика, стилістика, риторика” (тему затверджено на засіданні кафедри лексикології та стилістики англійської мови КНЛУ, протокол №2 від                   23 вересня 2004 року) та у межах держбюджетної наукової теми Міністерства освіти і науки України “Мовні системи. Динаміка функціонування фонетичних, граматичних і лексичних одиниць: когнітивний та комунікативно-прагматичний аспекти (германські, романські та українська мови)” (тему затверджено вченою радою КНЛУ, протокол №5 від 27 січня 2000 року).

Мета дослідження полягає в розкритті особливостей англомовних електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів шляхом   встановлення їхніх структурних і функціональних властивостей, а також                  у визначенні комунікативних стратегій і тактик створення досліджуваних персональних веб-сторінок.

Для досягнення цієї мети потрібно вирішити такі конкретні завдання:

1) уточнити зміст й обсяг термінів “електронний текст” і “гіпертекст”       з урахуванням здобутків сучасної лінгвістики;

2) визначити принципи структурно-композиційної та комунікативної організації англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів;

3) виявити вплив фактора електронної маніфестації текстів на їхню структуру й функціонування;

4) установити критерії поділу англомовних персональних веб-сторінок лінгвістів на комунікативні блоки та виокремити такі блоки;

5) визначити ключові концепти в англомовних інформаційно-довідкових і наукових електронних текстах персональних веб-сторінок лінгвістів;

6) виокремити базові номінативні одиниці (слова, словосполучення) англомовних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів як основні складники семантично завершених частин таких текстів;

7) виявити особливості функціонування графічних засобів на персональних веб-сторінках лінгвістів;

8) побудувати типологію англомовних електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів.

Об’єктом дослідження є англомовні електронні тексти, розташовані            в мережі Інтернет на персональних веб-сторінках сучасних лінгвістів, чия професійна діяльність пов’язана з академічними й освітніми установами.

Предметом дослідження є структурні та функціональні особливості англомовних електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів              і внутрішні зв’язки між складниками цих текстів.

Гіпотеза дослідження полягає в припущенні про те, що зміна матеріальної маніфестації тексту спричиняє модифікації моделі побудови англомовних електронних текстів.

Матеріалом дисертаційного дослідження є 100 розташованих у Всесвітній мережі Інтернет персональних веб-сторінок лінгвістів. Загальний обсяг досліджуваних веб-сторінок, виведених на екран монітора комп’ютера шляхом довільної активації гіперпосилань на такі веб-сторінки, запропонованих пошуковими системами “Yahoo” та “Google”, а також онлайновим лінгвістичним інформаційним ресурсом “The LINGUIST List”, складає близько 9,5 мільйонів друкованих знаків.

Вибір персональних веб-сторінок лінгвістів як матеріалу дослідження зумовлений тим, що весь корпус веб-сторінок, розташованих в Інтернеті, можна класифікувати за професійною ознакою їхніх авторів. Аналізуючи англомовні електронні тексти веб-сторінок, ми беремо до уваги не лише професійну ознаку, а й ступінь досвідченості адресантів. Це робиться з метою виявлення подібностей / розбіжностей в англомовних електронних текстах персональних веб-сторінок науковців з різним рівнем професійної компетентності. Так, зокрема, в цьому дисертаційному дослідженні нашу увагу зосереджено на англомовних електронних текстах персональних веб-сторінок двох груп лінгвістів:                1) відомих науковців з великим професійним досвідом, імена яких пов’язані зі створенням цілих напрямів у сучасній лінгвістиці (Роберт де Богранд, Тойн ван Дейк, Джордж Лакофф, Ноам Хомський, Рей Джекендофф, Вільям Лабов тощо); 2) дослідників, професійний досвід яких є меншим за досвід науковців із першої групи (Дженніфер Арнолд, Коллін Фітцджералд, Роберт Кірчнер, Говард (Ентоні) Грегорі тощо).

Для досягнення поставленої в дисертації мети застосовано такі методи: описовий метод і його прийоми (класифікація та систематизація), аналіз структури тексту, лінгвопрагматичний аналіз, а також метод моделювання комунікативного процесу. Описовий метод використано для системного представлення досліджуваного лінгвістичного об’єкта шляхом опису характеристик будови й особливостей функціонування англомовних текстів персональних   веб-сторінок лінгвістів. Аналіз структури тексту слугує для визначення принципів його зовнішньої організації, натомість лінгвопрагматичний аналіз застосовано для виявлення ознак комунікативної організації досліджуваних текстів. За допомогою методу моделювання комунікативного процесу встановлено алгоритм створення англомовних текстів персональних             веб-сторінок лінгвістів, підпорядкований меті якнайефективнішого передавання адресантом біографічних і наукових відомостей адресатові.

Наукова новизна дослідження полягає в тому, що в ньому вперше здійснено аналіз англомовних електронних текстів персональних веб-сторінок сучасних лінгвістів, зокрема: досліджено природу електронних текстів, встановлено їхні визначальні риси, запропоновано типологію англомовних електронних текстів персональних веб-сторінок лінгвістів, уведено поняття семантично завершеної частини як основної одиниці членування англомовних електронних текстів персональних веб-сторінок, описано сутність і структуру семантично завершених частин аналізованих електронних текстів, виявлено особливості функціонування графічних засобів в англомовних електронних текстах персональних веб-сторінок лінгвістів тощо.

Теоретичне значення дисертаційної роботи полягає в тому, що результати дослідження є внеском у розвиток лінгвістики тексту,   комп’ютерної лінгвістики тощо. Отримані результати сприяють подальшій розробці й систематизації знань про електронний різновид текстів і про їхнє функціонування в новому комунікативному середовищі – мережі Інтернет. Загальнолінгвістичний характер мають висновки про можливий вплив    фактора специфічної матеріальної маніфестації тексту на його будову та комунікативно-прагматичні особливості.

Практичне значення дослідження полягає в тому, що її основні положення, емпіричний матеріал і висновки можуть бути використані                у викладанні курсів лексикології (розділи “Словниковий склад”, “Семантична структура слова”) й стилістики англійської мови (розділи “Функціональні стилі”, “Графічні засоби”, “Стилістична диференціація словникового складу”), спецкурсів із проблематики використання новітніх технологій у мовознавстві. Результати роботи можуть знайти застосування в практиці викладання англійської мови на неспеціальних факультетах вищих навчальних закладів при аналізі текстів різних типів. Матеріал додатків уможливлює створення посібника, присвяченого тенденціям розвитку сучасної лінгвістики. Дисертаційне дослідження також сприяє оптимізації процесу створення персональних веб-сторінок.

Информация о работе Структурная функциональность особенностей английских электронных текстов