Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2012 в 15:34, курсовая работа
Перевод имеет долгую историю. Своими корнями он восходит к тем далеким временам, когда праязык начал распадаться на отдельные языки и возникла необходимость в людях, знавших несколько языков и способных выступать в роли посредников при общении представителей разных языковых общин.
Перевод - это сложный и многогранный вид человеческой деятельности. Хотя обычно говорят о переводе «с одного языка на другой», но, в действительности, в процессе перевода происходит не просто замена одного языка другим
Введение3
1. Перевод как объект лингвистического исследования5
1. 1Определение понятия «теория перевода»5
1.2Предмет, задачи и методы теории перевода……………………………….7
1.3Типологизация переводов………………………………………………….10
2. Специфика неполный перевод и его основные типы17
2.1 Аннотационный перевод17
2.2 Фрагментарный перевод19
2.3 Аспектный перевод………………………………………………………..21
Заключение 23
Список использованных источников 24
Приложения26
Цели и принципы Организации Объединенных Наций
Организация
Объединенных Наций преследует Цели:
поддерживать международный мир
и безопасность и с этой целью
принимать эффективные
Для достижения целей Организация и ее Члены действуют в соответствии со следующими Принципами: Организация основана на принципе суверенного равенства всех ее Членов; Все Члены Организации Объединенных Наций добросовестно выполняют принятые на себя по настоящему Уставу обязательства; Все Члены Организации Объединенных Наций воздерживаются в их международных отношениях от угрозы силой или ее применения как против территориальной неприкосновенности или политической независимости любого государства, так и каким-либо другим образом, несовместимым с Целями Объединенных Наций;
Суфизм
Суфизм,
исламский мистицизм, представляет
собой одну из основных мистических
традиций стран Востока. Именно в
рамках этого течения на протяжении
последнего тысячелетия оформилась
целостная концепция
Аспектный перевод
Доклад «Дискуссия по вопросам противоракетной обороны»
Аспект: причина написания доклада.
Данная тема, вновь оказавшаяся в центре внимания после того, как США предложили разместить американские средства противоракетной обороны в Польше и Чехии. Соединенные Штаты разрабатывают многоуровневую систему противоракетной обороны для защиты своей территории от баллистических ракет различной дальности. Американская система защиты против ракет большой дальности является уникальной, поскольку это единственная в мире система, цель которой – перехват ракет большой дальности на маршевом участке их траектории.
Почему люди курят?
Аспект: причина курения.
Я сказала Джои, что люди могут курить, потому что в какой-то момент их жизни кто-то спросил, не хотят ли они попробовать сигарету. Они попробовали. И им понравилось. И может они не хотят бросить. Или может они не могут бросить. Одним образом или другим это стало привычкой. Некоторые хотят курить постоянно. Или не постоянно. Может быть время от времени. Курение может стать причиной кашля, затруднения дыхания, может стать причиной рака.
Цели и принципы Организации Объединенных Наций
Аспект: цели и принципы, связанные между собой.
Цели:
1) Поддерживать
международный мир и
2) Осуществлять
международное сотрудничество
Принципы:
1) Все Члены
Организации Объединенных
2) Все Члены
Организации Объединенных
Суфизм
Аспект: как суфизм рассматривает личность.
Разработанная суфизмом базовая структура личности отличается целым рядом особенностей, сближающих эту теорию со структурой личности в психоанализе и психологии эго. Суфии считают, что разрыв с природой и Реальностью порождает эмоциональные страдания, дуализм мышления и раздробленность личности. Для решения этих проблем им удалось разработать успешные психотерапевтические методы, суть которых состоит в развитии глубокой связи между человеком, ищущим истину, и наставником-суфием. Семь ступеней развития человека рассматриваются в свете оригинальных преданий суфизма, исторических свидетельств, поэтических произведений и трудов по психологии. Эти ступени сравниваются со стадиями развития человека в психологии эго и с «восемью возрастами человека» Эриксона.
Глоссарий
The Report “The Missile Defense Debate”
The Missile Defense Debate
The NATO PA Science and Technology Committee To bring back into the spotlight Missile defense assets The “Third Site” The “milestone” Bucharest Summit
To pave the way The Alliance’s involvement Transatlantic dimension A multi-layered missile defense system From ballistic missiles with different ranges To mount on mobile platforms
Short- and medium-range missiles In the midcourse of their flight The kinetic kill technology Explosive warheads |
Дискуссия по вопросам противоракетной обороны Комитет по науке
и технике Парламентской Вновь оказаться в центре внимания Средства противоракетной обороны «Третий позиционный район» «Историческая» встреча на высшем уровне в Бухаресте Подготовить почву Для участия альянса Трансатлантические дебаты Многоуровневая система противоракетной обороны От баллистических ракет различной дальности Базироваться на подвижных носителях Ракеты малой и средней дальности На маршевом участке их траектории Кинетическое оружие Взрывающиеся боеголовки |
Why do people smoke?
To fascinate To make sense of it To steer into adopting a repulsion Drugstore To mimic me |
Очаровывать Разобраться в этом Направлять к принятию отвращения Аптека Подражать мне |
Purposes and principles of the United Nations
To maintain international peace and security The prevention and removal of threats For the suppression of acts of aggression The principles of justice and international law Adjustment or settlement of international disputes To strengthen universal peace To achieve international cooperation in solving international problems
To be a center for harmonizing the actions The sovereign equality To fulfill in good faith the obligations
To settle their international disputes by peaceful means The territorial integrity or political independence
Every assistance The domestic jurisdiction To prejudice the application of enforcement measures |
Поддерживать международный Предотвращение и устранение угрозы Для подавления актов агрессии
Принципы справедливости и международного права Улаживание или разрешение международных споров или ситуаций Укреплять всеобщий мир Осуществлять международное сотрудничество в разрешении международных проблем Быть центром для согласования действий Суверенное равенство Добросовестно выполнять обязательства Разрешать международные споры мирными средствами Территориальная неприкосновенность или политическая независимость Всемерная помощь Внутренняя компетенция Затрагивать применение принудительных мер |
Sufism
Sufism Islamic mysticism Predominant mystical traditions A holistic concept of human development and integration Striking similarities Psychoanalysis and ego psychology Personality fragmentation insightful psychotherapeutic methods
the Sufi guide |
Суфизм Исламский мистицизм Основные мистические традиции Целостная концепция человеческого развития и интеграции Целый ряд особенностей Психоанализ и психология эго Раздробленность личности Успешные психотерапевтические методы Наставник-суфий |
Информация о работе Аннотацтонный, фрагментарный и аспектный перевод