Аннотацтонный, фрагментарный и аспектный перевод

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Марта 2012 в 15:34, курсовая работа

Описание работы

Перевод имеет долгую историю. Своими корнями он восходит к тем далеким временам, когда праязык начал распадаться на отдельные языки и возникла необходимость в людях, знавших несколько языков и способных выступать в роли посредников при общении представителей разных языковых общин.
Перевод - это сложный и многогранный вид человеческой деятельности. Хотя обычно говорят о переводе «с одного языка на другой», но, в действительности, в процессе перевода происходит не просто замена одного языка другим

Содержание

Введение3
1. Перевод как объект лингвистического исследования5
1. 1Определение понятия «теория перевода»5
1.2Предмет, задачи и методы теории перевода……………………………….7
1.3Типологизация переводов………………………………………………….10
2. Специфика неполный перевод и его основные типы17
2.1 Аннотационный перевод17
2.2 Фрагментарный перевод19
2.3 Аспектный перевод………………………………………………………..21
Заключение 23
Список использованных источников 24
Приложения26

Работа содержит 1 файл

Аннотационный, фрагментарный и аспектный переводы.docx

— 72.22 Кб (Открыть, Скачать)
Открыть текст работы Аннотацтонный, фрагментарный и аспектный перевод