Социальные диалекты и культура речи

Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Декабря 2012 в 12:09, реферат

Описание работы

До возникновения письменности и литературы языки развиваются в их устно-разговорной форме. Возникновение письменности и литературы вызывает появление второй формы языкового существования и развитие книжной литературы, взаимодействие этих двух форм характеризует развитие языков нового времени, сказываясь, прежде всего в изменении отношений между общим языком народа и его говором или диалектом.

Содержание

1. Введение………………………………………………………………………………….….…..…3
2. Глава 1. Диалекты……………………………………………………………………..….……4
2.1.Социальные диалекты…………………………………………………….……...……….4
2.2. Нелитературный язык – понятие и роль в общении…………….…..….10
2.3. Диалекты и просторечия в современном русском языке……….……12
2.4. Арго: причины существования и область функционирования…....15
3. Глава 2. Культура речи……………………………………………………………...…....18
3.1.Культура речи и литературный язык……………………………………..…….18
3.2.Типы речевой культуры…………………………………….…...…21
3.3. Задачи культуры речи…………………………………….…….….23
4.Заключение…………………………………………………………………………….………..25
5. Список использованной литературы……………………………….…………….28

Работа содержит 1 файл

Курсовая русский-1.docx

— 59.02 Кб (Скачать)

Итак, вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К  литературной относятся:

книжные слова

стандартные разговорные  слова

нейтральные слова

Вся эта лексика, употребляемая  либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует также нелитературная лексика, в  которой выделяют:

Профессионализмы

Вульгаризмы

Жаргонизмы

Сленг

Эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным  характером.

Профессионализмы – это  слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией.

Вульгаризмы – это грубые слова, обычно не употребляемые образованными  людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального  статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п.

Жаргонизмы – это слова, используемые определенными социальными  или объединенными общими интересами группами, которые несут тайный, непонятный для всех смысл.

Сленг - это слова, которые  часто рассматриваются как нарушение  норм стандартного языка. Это очень  выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о  которых говорят в повседневной жизни.

Необходимо отметить, что  некоторые ученые жаргонизмы относят  к сленгу, таким образом, не выделяя  их как самостоятельную группу, и  сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

2.3. Диалекты и просторечия в современном русском языке.

Диалектом называют языковую систему, которая служит средством  общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно –  жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен  русскому термину «говор». Диалектом  называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения  как условие объединения говоров  в диалект признается не всеми  исследователями.

Принято различать территориальные  диалекты – разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения – и социальные диалекты – разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения.

Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях  языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука  “Ч” на “Ц” (“цай” вместо “чай”, “цёрный” вместо “чёрный и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний  творительного и дательного падежей  множественного числа существительных. Например: “работать рукам” вместо общерусского “работать руками”. Но, конечно, больше всего отличий в  области лексики. Так, в севернорусских диалектах, вместо общерусского “хороший”  говорят “баской”, вместо “сосед”  – “шабёр”; в сибирских деревнях крыжовник называется словом “аргус”, изба – словом “буда”, а вместо общерусского “ветка” говорят “гилка”.

Диалектные различия в  русском языке в целом очень  невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья –  севернорусса. А вот в таких  странах как Германия или Китай  отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница  между русским и польским языками. Поскольку в таких странах  общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них  резко возрастает роль общенационального  литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых  диалектное членение вообще отсутствует. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов  самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

Соотношение диалектов и  литературного языка в современных  европейских странах во многом, похоже. Для говорящих на диалектах – жителей сельской местности – типично владение (хотя бы частичное) литературным языком и отношение к нему как к языку престижному (официальному, письменному, языку культуры). Престижность диалекта ограничивается территорией его распространения.

Известны случаи, когда  диалект, в результате формирования своей собственной литературной нормы становился отдельным самостоятельным  языком.

Можно считать, что функцию  «языка литературы» по отношению  к диалектам выполняет язык фольклора; при этом язык произведений фольклора  часто не совпадает с диалектом  среды бытования этих произведений. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов  самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

Функции более или менее  чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами  его использования являются семья  и разного рода ситуации непринужденного  общения односельчан друг с другом. Во всех иных коммуникативных ситуациях  можно наблюдать смешанные формы  диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного  языка образуются так называемые полудиалекты

Речь жителей современной  деревни, во-первых, расслоена социально  и, во-вторых, имеет ситуативную обусловленность; иначе говоря, она отличается свойствами, которые традиционно считаются  специфическими для литературного  языка. Социальная и ситуативная  неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся под мощным воздействием литературного языка.

Одна из очевидных особенностей современной языковой ситуации в  России — активизация использования  элементов городского просторечия  в необычных, ранее не свойственных ему сферах коммуникации — в средствах  массовой информации, в официальной  речи, в публицистике, в авторском  повествовании художественных текстов. Так считают многие ученые – лингвисты и с этим нельзя не согласиться.

Современное просторечие  — «это также (и в первую очередь) особая функциональная разновидность  русского языка, специфическая сфера  обиходного, устно-разговорного, нелитературного, по преимуществу экспрессивного и часто  вульгарного общения, предполагающего  преднамеренное, регистровое употребление ненормативных (субстандартных) единиц с определенными коммуникативными установками»12.

Просторечье, в отличие  от жаргона и диалекта является общенациональным вариантом языка. В этом оно сближается с литературным языком. Однако, в  отличие от литературного языка, просторечье не обладает ни нормированностью, ни полифункциональностью. Основная сфера  его применения – бытовая устная речь.

Просторечие представляет собою  неоднородную по составу и всегда размытую в своих границах языковую сферу, в которой сложно взаимодействуют  нелитературная речь малообразованных городских жителей, областные говоры, отчасти разговорная форма литературного  языка, профессиональная речь. Просторечие - особенно в сфере синтаксиса - очень  часто не может быть четко отграничено  от разговорной формы литературного  языка: здесь много общего. Безусловно просторечными являются только те языковые средства, которые или окрашены экспрессией  подчеркнутой грубости, или явно и  ощутимо противоречат литературной норме, воспринимаются как безусловно неправильные13.

Просторечие не закрыто для  носителей литературного языка: оно им известно, и они пользуются им в контекстах, экспрессивно или  шутливо окрашенных, при живом  воспроизведении разных жизненных  событий и ситуаций. Просторечие  свободно и сознательно вводится писателями в художественную литературу и таким образом приобретает  свойства эстетически значимой категории.

Характерная черта современного состояния этой подсистемы русского языка - ее расслоение на две разновидности, «старую» и «молодую». Выделяются «два круга носителей современного просторечия: горожане старшего возраста, не имеющие  образования (или имеющие начальное  образование), речь которых обнаруживает явные связи с территориальным  диалектом (просторечие-1), и горожане среднего и молодого возраста, имеющие  незаконченное среднее образование  и не владеющие нормами литературного  языка; их речь лишена диалектной окраски  и в значительной степени жаргонизирована (просторечие-2)».

Возрастная дифференциация носителей просторечия дополняется  различиями по полу: владеющие просторечием-1 — это преимущественно пожилые  женщины, а среди пользующихся просторечием-2 значительный (если не преобладающий) процент составляют мужчины.

В системе культурно-языковых разновидностей русского языка просторечие  занимает промежуточное положение  между литературным языком, примыкая непосредственно к литературно-разговорной речи — с одной стороны, и местными говорами, социально-профессиональными диалектами — с другой стороны.

 

2.4. Арго: причины существования и область функционирования.

Жаргон (сленг, арго) – это социальный вариант языка. Жаргоном называется язык какой-либо более или менее  замкнутой социальной группы. Бывает молодежный жаргон, студенческий жаргон, жаргон моряков, жаргон уголовного мира и т.д. В одних случаях, как, например, в уголовной среде, жаргон используется в качестве тайного языка, непонятного  для непосвященных, в других –  это лишь языковая игра, способ сделать  свою речь более выразительной, необычной. Кроме того, жаргон может выполнять  функцию своего рода “пароля”: употребление кем-либо жаргонных слов и выражений  в той среде, где это принято, как бы сигнализирует: “я здесь свой”. Жаргон отличается от общенационального  языка исключительно лексикой. Какой-либо особой жаргонной фонетики или грамматики не существует.

Некоторые авторы сленг выделяют в отдельную категорию и предлагают две дефиниции термина "сленг".

1. Разговорный вариант профессиональной  речи.

2. Элементы разговорного варианта  той или другой профессиональной  или социальной группы, которые,  проникая в литературный язык  или вообще в речь людей,  не имеющих прямого отношения  к данной группе лиц, приобретают  в этих разновидностях языка  особую эмоционально-экспрессивную  окраску.

Таким образом, сленг, по мнению многих исследователей, является вторичным  образованием по сравнению с жаргонами  и арго, адаптирующим к своим нуждам заимствованные единицы.

Итак, слова, употребление которых  свойственно людям, образующим обособленные социальные группы, составляют лексику  жаргонную. Так, жаргону офеней –  бродячих торговцев, существовавших в  России в 19 в., - были присущи слова: рым  – дом, мелех – молоко, сары –  деньги, зетить – говорить, мастырить  – строить и др. В жаргоне  бурсаков – учащихся бурсы (школа, которая  совмещала в себе зубрёжку и палочную дисциплину) – были слова сбондить – украсть, жучить – строго взыскивать и др. Некоторые лексические элементы, проникшие в прошлом из социальных жаргонов в общеупотребительную  лексику, сохраняются в ней и  сейчас. К ним относятся, например, слова жулик, шустрый, липа – фальшивка  и др.

Кроме того, сохраняется и постоянно  обновляется лексика молодёжного  – школьного и студенческого  – жаргона. Для современного состояния  характерны, например, многочисленные англицизмы, нередко намеренно искаженные.

Жаргоны бывают классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны  группировок людей по интересам  и увлечениям.

Молодежные жаргоны делятся  на производственные и бытовые. Производственная лексика учащихся тесно связана  с процессом учебы, солдат - с воинской службой. Общебытовой словарь намного  шире производственного, он включает в  себя слова, не связанные с процессом  учебы, работы или службы

Жаргонными являются некоторые  переосмысленные слова общеупотребительной  лексики.

Жаргонная лексика имеет узкую  сферу употребления: ее используют в основном среди «своих», т.е. в  общении с людьми того же социального  круга, что и говорящий. В художественных произведениях жаргонные слова могут служить для речевой характеристики персонажей, употребляться в целях стилизации.

Однако употребление жаргонизмов  в художественном тексте должно быть оправдано и общим замыслом произведения, и стилистически.

Проникая во многие сферы действительности, жаргон становится средством создания своеобразной экспрессии и колорита в кино и литературе, а также  существенной частью повседневного  языкового общения. Сегодня жаргонизмы можно услышать по радио и телевидению: особенно часто в текстах песен  молодежных рок-групп. Они придают  тексту эмоциональную окраску и  подчеркивают близость и понятность этих песен для молодежи, хотя нередко  используются непереведенные на русский  язык слова.

Если сравнить лексические возможности  общеупотребительного языка и жаргона, то станет очевидным, что по количеству единиц жаргон намного беднее нормированного языка. Как и в любой разновидности  языка, в жаргоне существует понятие  о норме. Но здесь «норма замыкается рамками одного социума. Жаргон ориентирован на массовую, андеграундную культуру носителей языка».

Арго - термин, применяемый для обозначения  совокупности языковых средств (главным  образом, особых слов и идиоматических выражений), вырабатываемых членами  определенных общественных групп для  целей внутригрупповой, часто –  тайной коммуникации. «Тот факт, что  арго предназначено для понимания  только внутри некоторой ограниченной группы людей, отличает его, с одной  стороны, от сленга, т.е. множества выражений, по существу предназначенных для  широкого употребления, и, с другой стороны, от жаргона, который хотя и  является специальным языком определенного  сословия или профессии, однако не ограничен  намеренно рамками той или  иной специфической группы».

Особое место среди социальных диалектов занимает арго деклассированных элементов, которое существовало еще  в глубокой древности. Некоторые  исследователи считают арго искусственным  и тайным языком, другие (Д.С. Лихачев) полагают, что это реакция деклассированных элементов на окружающую среду (враждебную).

Основные функции арго:

1. Конспиративная. Арго вырабатывается  стихийно, многие слова могут  перейти из арго в обычный  разговорный язык (существуют такие  слова, которые перешли к нам  из арго разбойников 17в.), более  того, в наше время в язык  проникает все больше слов  «деклассированных». Тем не менее,  арго непонятно для ‘непосвященных’,  и это преступный мир использует  в своих целях.

Информация о работе Социальные диалекты и культура речи