Русский язык и культура речи

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2011 в 18:44, доклад

Описание работы

Культура речи изучается в высших учебных заведениях как составная часть цикла гуманитарных дисциплин, предназначенного для студентов всех специальностей.
В современную эпоху высшее образование имеет особо важное значение для обеспечения устойчивого развития общества по пути экономических реформ, построения правового государства и гуманизации социальных отношений.

Работа содержит 1 файл

ответы.docx

— 60.95 Кб (Скачать)

      ·           Орфоэпические нормы – это произносительные нормы устной речи. Их изучает специальный раздел языкознания – орфоэпия (от греч.  
orthos – "правильный" и  epos – "речь").

      Соблюдение  норм произношения имеет важное значение для качества нашей речи. Орфоэпические ошибки *катáлог, *звóнит, *средствá и др. всегда мешают воспринимать содержание речи: внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей своей полноте не воспринимается

      Об  ударениях в словах следует справляться  в "Орфоэпическом словаре". Произнесение слова фиксируется также в  орфографических и толковых словарях. Произношение, соответствующее орфоэпическим  нормам, облегчает и ускоряет процесс  общения, поэтому социальная роль правильного  произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем  обществе, где устная речь стала  средством самого широкого общения  на различных собраниях, конференциях, форумах.

7. Акцентологические нормы.

Акцентологические (от лат. аccentus — ударение) нормы — нормы постановки словесного ударения.  
Ударение — выделение одного из слогов в составе слова путём усиления звучания и увеличения длительности. С помощью словесного ударения часть звуковой цепи объединяется в единое целое — фонетическое слово. Служебные слова в речи обычно не имеют ударения и примыкают к рядом стоящему знаменательному слову, составляя с ним одно фонетическое слово: во сне, и сын, не знаю; она же, сказал бы, купил ли. Небольшое число служебных слов имеет самостоятельное слабое ударение: союзы (но, словно, точно, то... то), некоторые предлоги, образованные от наречий (вдоль, напротив, кроме, рядом, между), частица ну. В некоторых случаях в разговорной речи ударным является предлог или частица, а знаменательное слово при нем — безударно: нА спину, Из лесу, бЕз вести, пОд гору, нА пол, зА печь, нЕ было. Сложные, сложносокращенные слова, а также слова с приставками анти-, меж-, около-, контр-, сверх-, супер-, экс- и др. могут иметь, кроме основного, побочное (второстепенное) ударение: др`евнерУсский, п`единститУт, стр`ойматериАлы, к`онтраргумЕнт, `околозЕмный, в`одооттАлкивающий, д`оперестр`Оечный, п`ослеоб`Еденный, `экс-чемпиОн, с`уперзвездА, ст`аромОдный. В многосложных словах с тремя или четырьмя основами возможно несколько побочных и одно (последнее) — основное ударение: `аэро-ф`отосъЁмка, Екатер`инб`ург, г`орв`одоканАл, Сург`утн`ефтегАз, высоко`вОльтный, высоко`технологИчный, глубо`уважАемый, широко`вещАтельный.  
 
Русское словесное ударение (акцент) характеризуется: 1) разноместностью (нефиксированностью, неустойчивостью) — может стоять на любом слоге, в любой части слова: шкОла, обучЕние, университЕт; 2) подвижностью (в некоторых словах) — способностью перемещаться с одного слога на другой в разных грамматических формах слова: дЕрево — дерЕвья, окнО — Окна, борОться — бОрется, понЯть — пОнял — понялА. Нефиксированность и подвижность ударения в русском языке часто приводят к акцентологическим ошибкам. Чтобы их избежать, следует обратиться к орфоэпическому, орфографическому или толковому словарю — в них даётся правильное ударение.  
 
В ряде слов возможны варианты акцентологических норм: твОрог — творОг, мышлЕние — мЫшление, кЕта — кетА, Иначе — инАче, одноврЕменный — одновремЕнный, одноврЕменно — одновремЕнно и др. 

8. Орфоэпические  нормы.

Орфоэпия (от греч. orthos прямой, правильный и epos речь) – совокупность правил, которые в отличие от орфографии определяют произносительные нормы устной речи и обеспечивают единообразное и обязательное для всех грамотных носителей языка звучание всех языковых единиц в соответствии с особенностями языковой фонетической системы, а также единообразное произнесение тех или иных языковых единиц в соответствии с исторически сложившимися и закрепившимися в общественной языковой практике нормами произношения. Орфоэпические нормы определяют употребление фонем, порядок их следования в слове, т. е. нормативный фонемный состав слова. Различают орфоэпическую норму как внутреязыковую категорию и норму кодифицированную. Первая связана с наличием потенциальных возможностей обозначения одного и того же явления, представляемых языком как системой; при этом норма – результат действия ряда социальных факторов, определяемых существованием данного языка в определенном речевом коллективе в определенный период времени. Вторая – отражение объективно существующей нормы, сформулированной в виде правил и предписаний в различных словарях, справочниках и пособиях. При кодификации происходит отбор того, что предписывается употреблять как правильное. Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными нормами, так как они обслуживают литературный язык, то есть язык, на котором говорят и пишут культурные люди. Литературный язык объединяет всех говорящих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические – нормы употребления слов, не только грамматические , но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении, переключая их внимание с того, о чем говориться, на то, как говориться. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Орфоэпические нормы определяют выбор произносительных вариантов – если фонетическая система в данном случае допускает несколько возможностей. Так, в словах иноязычного происхождения в принципе согласный перед буквой е может произноситься как твердо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твердого произношения, иногда мягкого. Орфоэпическая норма предписывает говорить коне(шн)о, а не коне(чн)о. орфоэпия включает также нормы ударения. В основе русского литературного произношения лежит московское наречие. Так сложилось исторически: именно Москва стала объединителем русских земель, центром русского государства. Поэтому черты московского наречия легли в основу орфоэпических норм

9. Лексико-фразеологические нормы.

Лексические нормы – это правила применения слов в речи. Ошибкой является, например, употребление глагола ложить вместо класть. Несмотря на то что глаголы ложить и класть имеют одно и то же значение, класть – это нормативное литературное слово, а ложить – просторечное. Ошибкой являются выражения: *Я ложу книгу на место, *Он ложит папку на стол и т.д. В этих предложениях нужно употребить глагол класть: Я кладу книги на место, Он кладет папку на стол.  
Чтобы добиться лексической правильности, нужно:  
1)помнить о точном значении слова: Он прозябал вечерами в театре,  
2)различать оттенки синонимов: Остается удивляться его обширной любви,  
3)учитывать лексическую сочетаемость синонимов: производить особый интерес на собеседника (впечатление),  
4)учитывать паронимию: байроническая поэма,  
5)неологизмы, заимствованные слова;  
6)смысловая избыточность: плеоназмы, тавтология (моя автобиография, памятный сувенир, прейскурант цен).  
 
Лексико-фразеологические ошибки:  
1)употребление слов в несвойственном значении:  
а) незнание значения слова (затрагивающая все человечество проблема);  
б) неразличение оттенков синонимов (плеяда произведений);  
в) незнание исторического происхождения (Онегин едет в глубинку);  
г) смешение паронимов (Екатериновский вельможа).  
2)нарушение лексической сочетаемости:  
Татьяна отвечала Онегину холодным чувством; Девушка целиком погрязла в мечтах;  
3)разрушение устойчивых словосочетаний, незнание фразеологических оборотов: В последних строках Лермонтов дает свое негодование;  
4)плеоназмы, или смысловая избыточность, тавтология: Он был самокритичен к себе.  
10. Морфологические нормы.

Морфоло́гия (от др.-греч. μορφή — «форма» и λόγος — «учение») — раздел лингвистики, основным объектом которого являются словаестественных языков и их значимые части (морфемы). В задачи морфологии, таким образом, входит определение слова как особого языкового объекта и описание его внутренней структуры. Морфология, согласно преобладающему в современной лингвистике пониманию её задач, описывает не только формальные свойства слов и образующих их морфем (звуковой состав, порядок следования, и т. п.), но и те грамматические значения, которые выражаются внутри слова (или «морфологические значения»). В соответствии с этими двумя крупными задачами, морфологию часто делят на две области: «формальную» морфологию, или морфемику, в центре которой находятся понятия слова и морфемы, и грамматическую семантику, изучающую свойства грамматических морфологических значений и категорий (то есть морфологически выражаемое словообразование и словоизменение языков мира). Морфология включает в себя:

  • учение о словоизменении в языке, парадигмах, словоизменительных типах. Это обязательная составляющая морфологии, и именно с составления парадигм (таблиц склонения и спряжения) исторически началась лингвистика вообще (в древнем Вавилоне).
  • учение о структуре слова (морфемику, или морфологию в узком смысле). Существуют морфологические концепции (Стивен Р. Андерсон и др.), отказывающиеся от членения слова на морфемы.
  • грамматическую семантику, то есть учение о грамматических значениях. Традиционно (например, в XIX веке) грамматическая семантика не включалась в морфологию; в разделе грамматик «морфология» приводились только способы образования форм и образцы парадигм, а сведения о семантике («употреблении» форм) относились ксинтаксису. В XX веке грамматическая семантика является уже неотъемлемой частью морфологии.
  • учение о частях речи, при выделении которых задействованы не только морфологические (в узком смысле), но и синтаксические и семантические критерии.
  • учение о словообразовании, стоящее на границе морфологии и лексикологии.
  • общие понятия о морфологии
  • морфологическую типологию.
  • 11. Синтаксические нормы.    
  • В русском языке порядок слов свободный. Он может быть прямым и обратным - в зависимости от положения подлежащего и сказуемого в предложении. 
    Вечерняя заря в пучине догорала, // Над мрачной Эльбою носилась тишина... (А. С. Пушкин). В этом сложном предложении первое с прямым порядком слов, второе - с обратным. Мы можем переставить и второстепенные члены на другие места: заря вечерняя, догорала в пучине. Но такое варьирование не может продолжаться до бесконечности, так как второстепенные члены предложения обычно ставятся рядом с теми словами, от которых они зависят по смыслу или грамматически. Это же относится и к служебным словам.      
  • И если мы не будем следовать норме, то в нашей речи появятся такие предложения:   
     
    Была организована выставка работ воспитателей, родителей, детей из природного материала 
    (получается, что дети из природного материала).  
     
    Или :  
     
     
    Стальная стрела, подвластная воле "хозяина", наклоняется то вперед, то плавно движется в сторону, то легко и стремительно поднимается вверх
    .  
     
    А здесь неправильно расставлены союзы перед однородными членами предложения. Первый из них необходимо поставить перед глаголом
    наклоняется.   
     
    А затем со двора я вошел в узкую дверь и по еще узкой винтовой лестнице поднялся на второй этаж
    .  
     
    Чтобы восстановить смысл данного предложения, нужно наречие 
    еще поставить перед предлогом по, так как здесь речь идет о продолжении действия: вошел, поднялся — а не о характеристике лестницы.

12. Нормы письменной  речи – орфографические и пунктуационые

Орфографические нормы – правила написания  слов. Эти нормы не связаны с  одним уровнем языка, а являются надуровневыми, т. е. касающимися единиц языка разных уровней: морфем, лексем, частей речи. 

Орфограмма  – основная единица орфографии. Это правило написания того или  иного слова. Нужная орфограмма выбирается с учетом лексической и грамматической характеристики слова. 

Так как орфография непосредственно связана с письменностью, то появление письменности оказывает  основное влияние при формировании принципа построения орфографии языка, который не диктуется языком [1]. Для языков, где письменность древняя, можно говорить о том, что письмо отражает старое состояние языка и отстало от жизни (напр., английский язык).

[править]Морфологический

Характерен в частности, для русского языка.

Морфема пишется одинаково, независимо от позиционных фонетических изменений: голова́, го́ловы, голо́вка — везде одинаковое написание через «голов», но разное произношение.

[править]Фонетический

Особенности произношения передаются на письме.

Характерен, например, для белорусского [2] — не абсолютно, а также грузинскоготатарского языков — абсолютно.

Кириллическая орфография белорусского языка была введена примерно в 1907 году, до этого единой принятой кириллической орфографии не было.

На письме отражается именно звучание, включая позиционные  изменения, независимо от принадлежности звуков морфемам: галава́, гало́вы, галоўка (белор. ) — разное написание, произношение такое же как написание. Новые правила белорусской орфографии и пунктуации (от 23 июля 2008 года) рекомендуют переходить на такое, напр., написание: маёр, маярат, маянэз, раён, Нью-Ёрк[2].

Информация о работе Русский язык и культура речи